QURAN IN ARABIC & GERMAN

The Noble Qur'an » As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - الصافات

وَالصَّافَّاتِ صَفًّا الصافات [1]
Bei denen, die reihenweise sich reihen, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [1]
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا الصافات [2]
Und denen, die einen Schelteschrei ausstoßen, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [2]
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا الصافات [3]
Und denen, die eine Ermahnung verlesen! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [3]
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ الصافات [4]
Euer Gott ist ein Einziger, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [4]
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ الصافات [5]
Der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, und der Herr der östlichen Gegenden. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [5]
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ الصافات [6]
Wir haben den untersten Himmel mit einem Schmuck geziert: mit den Sternen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [6]
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ الصافات [7]
Und dies zum Schutz vor jedem rebellischen Satan. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [7]
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ الصافات [8]
So können sie der obersten Ratsversammlung nicht lauschen, und sie werden von allen Seiten beworfen, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [8]
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ الصافات [9]
Damit sie zurückgestoßen werden - und für sie ist eine ständige Pein bestimmt -, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [9]
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ الصافات [10]
Außer dem, der etwas aufschnappt und den dann eine leuchtende Sternschnuppe verfolgt. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [10]
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ الصافات [11]
Frag sie doch um ihre Meinung: Ist es etwa schwerer, sie zu erschaffen als die, die Wir (sonst) erschaffen haben? Wir haben sie ja aus haftendem Ton erschaffen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [11]
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ الصافات [12]
Nein, du wunderst dich, sie aber höhnen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [12]
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ الصافات [13]
Und wenn sie ermahnt werden, bedenken sie es nicht. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [13]
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ الصافات [14]
Und wenn sie ein Zeichen sehen, verhöhnen sie es miteinander. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [14]
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ الصافات [15]
Und sie sagen: «Das ist nur eine offenkundige Zauberei. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [15]
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ الصافات [16]
Wenn wir gestorben und Staub und Knochen geworden sind, sollen wir dann wirklich auferweckt werden? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [16]
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ الصافات [17]
Und auch unsere Vorväter?» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [17]
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ الصافات [18]
Sprich: Ja, und ihr werdet euch demütig verhalten. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [18]
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ الصافات [19]
Es genügt ein einziger Schelteschrei, da schauen sie schon hin. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [19]
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ الصافات [20]
Und sie sagen: «O weh uns! Das ist der Tag des Gerichtes!» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [20]
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ الصافات [21]
- «Das ist der Tag der Scheidung, den ihr für Lüge zu erklären pflegtet. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [21]
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ الصافات [22]
- Versammelt nun diejenigen, die Unrecht getan haben, ihre Partner und das, was sie verehrten As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [22]
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ الصافات [23]
Anstelle Gottes. Dann führt sie zum Weg der Hölle As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [23]
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ الصافات [24]
Und stellt sie auf, sie werden zur Verantwortung gezogen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [24]
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ الصافات [25]
- Was ist mit euch, daß ihr nicht einander unterstützt?» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [25]
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ الصافات [26]
Nein, heute ergeben sie sich. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [26]
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ الصافات [27]
Und sie gehen aufeinander zu, um sich gegenseitig zu befragen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [27]
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ الصافات [28]
Sie sagen: «Ihr kamt doch von rechts her zu uns.» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [28]
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ الصافات [29]
Sie sagen: «Nein, ihr wäret ja nicht gläubig. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [29]
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ الصافات [30]
Wir aber hatten keine Macht über euch, sondern ihr waret Leute, die ein Übermaß an Frevel zeigten. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [30]
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ الصافات [31]
So ist der Spruch unseres Herrn gegen uns zu Recht fällig geworden. Wir werden bestimmt (die Pein) kosten. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [31]
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ الصافات [32]
Und so haben wir euch abirren lassen. Wir waren ja selbst abgeirrt.» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [32]
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ الصافات [33]
An jenem Tag werden sie an derselben Pein teilhaben. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [33]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ الصافات [34]
So verfahren Wir mit den Übeltätern. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [34]
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ الصافات [35]
Wenn zu ihnen gesagt wurde: «Es gibt keinen Gott außer Gott», verhielten sie sich hochmütig As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [35]
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ الصافات [36]
Und sagten: «Sollen wir denn unsere Götter verlassen wegen eines besessenen Dichters?» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [36]
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ الصافات [37]
Aber nein, er ist mit der Wahrheit gekommen und hat die Gesandten bestätigt. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [37]
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ الصافات [38]
Ihr werdet bestimmt die schmerzhafte Pein kosten, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [38]
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ الصافات [39]
Und euch wird nur für das vergolten, was ihr zu tun pflegtet, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [39]
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [40]
Ausgenommen den auserwählten Dienern Gottes. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [40]
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ الصافات [41]
Für diese ist ein festgelegter Unterhalt bestimmt: As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [41]
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ الصافات [42]
Früchte, und sie werden ehrenvoll behandelt As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [42]
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ الصافات [43]
In den Gärten der Wonne As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [43]
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ الصافات [44]
Auf Liegen, einander gegenüber. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [44]
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ الصافات [45]
Dabei wird ihnen ein Becher aus einem Quell herumgereicht, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [45]
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ الصافات [46]
Weiß, genußvoll für die, die (daraus) trinken. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [46]
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ الصافات [47]
Darin steckt keine heimtückische Beeinträchtigung, und dadurch werden sie nicht berauscht. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [47]
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ الصافات [48]
Und bei ihnen sind (Huri), die ihre Blicke zurückhalten und schöne, große Augen haben, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [48]
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ الصافات [49]
Als ob sie wohlverwahrte Eier wären. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [49]
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ الصافات [50]
Und sie gehen aufeinander zu, um sich gegenseitig zu befragen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [50]
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ الصافات [51]
Ein Sprecher unter ihnen sagt: «Ich hatte einen Gesellen, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [51]
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ الصافات [52]
Der sagte: «Gehörst du wirklich zu denen, die es für wahr halten? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [52]
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ الصافات [53]
Sollen wir, wenn wir gestorben und Staub und Knochen geworden sind, dann wirklich gerichtet werden? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [53]
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ الصافات [54]
Er sagt (weiter): «Wollt ihr denn hinabschauen?» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [54]
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ الصافات [55]
Er schaut selbst hinab und sieht ihn mitten in der Hölle. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [55]
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ الصافات [56]
Er sagt: «Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [56]
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ الصافات [57]
Und ohne die Gnade meines Herrn würde ich nun zu denen gehören, die vorgeführt werden. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [57]
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ الصافات [58]
Ist es nicht wirklich so, daß wir sterben As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [58]
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ الصافات [59]
Nur durch unseren ersten Tod, und daß wir nicht gepeinigt werden? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [59]
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ الصافات [60]
Das ist doch der großartige Erfolg! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [60]
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ الصافات [61]
Für ein solches Ziel sollen diejenigen, die handeln, (ihre Werke) tun.» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [61]
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ الصافات [62]
Ist dies als Herberge besser oder der Zaqqum-Baum? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [62]
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ الصافات [63]
Den haben Wir zu einer Versuchung für die gemacht, die Unrecht tun. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [63]
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ الصافات [64]
Es ist ein Baum, der aus dem Grund der Hölle herauskommt As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [64]
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ الصافات [65]
Und dessen Fruchtscheide so ist, als wären es Köpfe von Satanen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [65]
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ الصافات [66]
Sie essen davon und füllen sich die Bäuche. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [66]
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ الصافات [67]
Dann erhalten sie darauf eine Mischung von heißem Wasser. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [67]
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ الصافات [68]
Dann kehren sie zur Hölle zurück. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [68]
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ الصافات [69]
Sie haben ihre Väter im Irrtum vorgefunden, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [69]
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ الصافات [70]
Da werden sie auf ihren Spuren eilig getrieben. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [70]
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ الصافات [71]
Vor ihnen sind bereits die meisten unter den Früheren abgeirrt, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [71]
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ الصافات [72]
Und Wir haben unter sie Warner gesandt. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [72]
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ الصافات [73]
So schau, wie das Ende der Gewarnten war, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [73]
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [74]
Ausgenommen der auserwählten Diener Gottes. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [74]
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ الصافات [75]
Und wahrlich, Noach rief Uns an - welch vorzüglicher Erhörer sind Wir! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [75]
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ الصافات [76]
Und Wir erretteten ihn und seine Angehörigen aus der großen Drangsal As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [76]
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ الصافات [77]
Und machten seine Nachkommenschaft zu den (einzig) Überlebenden. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [77]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ الصافات [78]
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [78]
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ الصافات [79]
Friede sei über Noach unter den Weltenbewohnern! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [79]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ الصافات [80]
So vergelten Wir den Rechtschaffenen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [80]
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ الصافات [81]
Er gehört zu unseren gläubigen Dienern. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [81]
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ الصافات [82]
Dann ließen Wir die anderen ertrinken. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [82]
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ الصافات [83]
Zu seiner Gemeinde gehört Abraham. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [83]
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ الصافات [84]
Als er mit gesundem Herzen zu seinem Herrn kam. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [84]
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ الصافات [85]
Als er zu seinem Vater und seinem Volk sagte: «Was verehrt ihr da? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [85]
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ الصافات [86]
Sucht ihr eine Lüge: Götter anstelle Gottes? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [86]
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ الصافات [87]
Welche Meinung habt ihr denn vom Herrn der Welten?» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [87]
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ الصافات [88]
Und er warf einen Blick zu den Sternen As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [88]
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ الصافات [89]
Und sagte: «Ich bin krank.» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [89]
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ الصافات [90]
Da kehrten sie ihm den Rücken. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [90]
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ الصافات [91]
Nun schlich er sich zu ihren Göttern und sagte: «Wollt ihr nicht essen? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [91]
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ الصافات [92]
Was ist mit euch, daß ihr nicht redet?» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [92]
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ الصافات [93]
Und er wandte sich und schlug auf sie mit der Rechten ein. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [93]
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ الصافات [94]
Da kamen sie auf ihn zu geeilt. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [94]
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ الصافات [95]
Er sagte: «Wie könnt ihr denn das verehren, was ihr selbst meißelt, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [95]
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ الصافات [96]
Wo doch Gott euch und das, was ihr tut, erschaffen hat?» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [96]
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ الصافات [97]
Sie sagten: «Baut für ihn einen Bau und werft ihn in die Hölle.» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [97]
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ الصافات [98]
Sie wollten gegen ihn mit einer List vorgehen. Da machten Wir sie zu den Unterlegenen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [98]
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ الصافات [99]
Er sagte: «Ich gehe zu meinem Herrn, Er wird mich rechtleiten. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [99]
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ الصافات [100]
O mein Herr, schenk mir einen von den Rechtschaffenen.» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [100]
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ الصافات [101]
Da verkündeten Wir ihm einen langmütigen Knaben. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [101]
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ الصافات [102]
Als dieser das Alter erreichte, daß er mit ihm laufen konnte, sagte er: «Mein lieber Sohn, ich sehe im Schlaf, daß ich dich schlachte. Schau jetzt, was du meinst.» Er sagte: «O mein Vater, tu, was dir befohlen wird. Du wirst finden, so Gott will, daß ich zu den Standhaften gehöre.» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [102]
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ الصافات [103]
Als sie sich beide ergeben gezeigt hatten und er ihn auf die Stirn niedergeworfen hatte, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [103]
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ الصافات [104]
Da riefen Wir ihm zu: «O Abraham, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [104]
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ الصافات [105]
Du hast das Traumgesicht wahr gemacht.» So vergelten Wir den Rechtschaffenen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [105]
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ الصافات [106]
Das ist die offenkundige Prüfung. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [106]
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ الصافات [107]
Und Wir lösten ihn mit einem großen Schlachtopfer aus. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [107]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ الصافات [108]
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [108]
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ الصافات [109]
Friede sei über Abraham! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [109]
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ الصافات [110]
So vergelten Wir den Rechtschaffenen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [110]
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ الصافات [111]
Er gehört zu unseren gläubigen Dienern. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [111]
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ الصافات [112]
Und Wir verkündeten ihm Isaak als einen Propheten von den Rechtschaffenen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [112]
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ الصافات [113]
Und Wir segneten ihn und Isaak. Unter ihren Nachkommen gibt es welche, die rechtschaffen sind, und welche, die sich selbst offenkundig Unrecht tun. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [113]
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ الصافات [114]
Und Wir erwiesen Mose und Aaron eine Wohltat As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [114]
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ الصافات [115]
Und erretteten sie beide und ihr Volk aus der großen Drangsal. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [115]
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ الصافات [116]
Und Wir unterstützten sie, da waren sie es, die die Sieger wurden. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [116]
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ الصافات [117]
Und Wir ließen ihnen beiden das deutliche Buch zukommen As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [117]
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ الصافات [118]
Und führten sie den geraden Weg. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [118]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ الصافات [119]
Und Wir ließen ihren Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [119]
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ الصافات [120]
Friede sei über Mose und Aaron! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [120]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ الصافات [121]
So vergelten Wir den Rechtschaffenen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [121]
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ الصافات [122]
Sie beide gehören zu unseren gläubigen Dienern. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [122]
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ الصافات [123]
Auch Elias war einer der Gesandten. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [123]
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ الصافات [124]
Als er zu seinem Volk sagte: «Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [124]
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ الصافات [125]
Wie könnt ihr den Baal anrufen und den Besten der Schöpfer verlassen, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [125]
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ الصافات [126]
Gott, euren Herrn und den Herrn eurer Vorväter?» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [126]
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ الصافات [127]
Da ziehen sie ihn der Lüge. So werden sie gewiß vorgeführt werden, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [127]
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [128]
Ausgenommen die auserwählten Diener Gottes. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [128]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ الصافات [129]
Und Wir ließen seinen Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [129]
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ الصافات [130]
Friede sei über Elias! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [130]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ الصافات [131]
So vergelten Wir den Rechtschaffenen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [131]
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ الصافات [132]
Er gehört zu unseren gläubigen Dienern. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [132]
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ الصافات [133]
Auch Lot war einer der Gesandten. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [133]
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ الصافات [134]
Als Wir ihn und alle seine Angehörigen erretteten, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [134]
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ الصافات [135]
Außer einer alten Frau unter denen, die zurückblieben und dem Verderben anheimfielen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [135]
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ الصافات [136]
Dann zerstörten Wir die anderen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [136]
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ الصافات [137]
Ihr kommt ja an ihnen vorbei, am Morgen As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [137]
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ الصافات [138]
Und in der Nacht. Habt ihr denn keinen Verstand? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [138]
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ الصافات [139]
Auch Jonas war einer der Gesandten. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [139]
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ الصافات [140]
Als er zum vollbeladenen Schiff davonlief. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [140]
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ الصافات [141]
Er warf Lose und wurde einer der Unterlegenen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [141]
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ الصافات [142]
Der Fisch verschlang ihn, der sich Tadel zugezogen hatte. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [142]
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ الصافات [143]
Und wäre er nicht einer von denen geworden, die (Gott) preisen, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [143]
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ الصافات [144]
Wäre er in seinem Bauch geblieben bis zu dem Tag, an dem sie auferweckt werden. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [144]
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ الصافات [145]
Da warfen Wir ihn auf das kahle Land; dabei war er krank. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [145]
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ الصافات [146]
Und Wir ließen eine Kürbisstaude über ihm wachsen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [146]
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ الصافات [147]
Und Wir sandten ihn zu Hunderttausend oder gar mehr. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [147]
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ الصافات [148]
Da glaubten sie. Und Wir gewährten ihnen Nutznießung für eine Weile. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [148]
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ الصافات [149]
Frag sie um ihre Meinung: Gehören deinem Herrn etwa die Töchter, und ihnen die Söhne? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [149]
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ الصافات [150]
Oder haben Wir die Engel als weibliche Wesen erschaffen, während sie zugegen waren? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [150]
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ الصافات [151]
Es ist aus Lügenhaftigkeit, daß sie sagen: As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [151]
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ الصافات [152]
«Gott hat gezeugt.» Wahrlich, sie sind Lügner. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [152]
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ الصافات [153]
Hat Er sich denn die Töchter vor den Söhnen auserwählt? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [153]
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ الصافات [154]
Was ist mit euch? Wie urteilt ihr nur? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [154]
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ الصافات [155]
Wollt ihr es nicht bedenken? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [155]
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ الصافات [156]
Oder habt ihr eine offenkundige Ermächtigung? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [156]
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ الصافات [157]
Dann bringt euer Buch herbei, so ihr die Wahrheit sagt. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [157]
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ الصافات [158]
Und sie stellen zwischen Ihm und den Djinn eine Verwandtschaft her. Aber die Djinn wissen, daß sie vorgeführt werden - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [158]
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ الصافات [159]
Preis sei Gott! (Er ist erhaben) über das, was sie da schildern -, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [159]
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [160]
Ausgenommen die auserwählten Diener Gottes. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [160]
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ الصافات [161]
Ihr und das, was ihr verehrt, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [161]
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ الصافات [162]
Könnt niemanden gegen Ihn verführen, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [162]
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ الصافات [163]
Außer dem, der in der Hölle brennen wird. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [163]
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ الصافات [164]
Und es gibt niemanden von uns, der nicht einen gekennzeichneten Rang hätte. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [164]
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ الصافات [165]
Wahrlich, wir sind es, die reihenweise sich reihen, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [165]
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ الصافات [166]
Und wahrlich, wir sind es, die lobpreisen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [166]
وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ الصافات [167]
Und sie pflegten zu sagen: As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [167]
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ الصافات [168]
«Wenn wir nur eine Ermahnung gleich der der Früheren hätten, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [168]
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [169]
Dann wären wir die auserwählten Diener Gottes.» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [169]
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ الصافات [170]
Und doch verleugnen sie Ihn. Aber sie werden es zu wissen bekommen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [170]
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ الصافات [171]
Schon früher ist unser Spruch an unsere gesandten Diener ergangen: As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [171]
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ الصافات [172]
Sie sind es, die Unterstützung erfahren werden. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [172]
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ الصافات [173]
Und unsere Heerscharen werden die Sieger sein. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [173]
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ الصافات [174]
So kehre dich für eine Weile von ihnen ab As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [174]
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ الصافات [175]
Und schau auf sie. Auch sie werden es schauen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [175]
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ الصافات [176]
Wünschen sie denn unsere Pein zu beschleunigen? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [176]
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ الصافات [177]
Wenn sie sich aber in ihrem Gebiet niederläßt, dann wird der Morgen der Gewarnten schlimm sein. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [177]
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ الصافات [178]
Und kehre dich für eine Weile von ihnen ab As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [178]
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ الصافات [179]
Und schau zu. Auch sie werden es schauen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [179]
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ الصافات [180]
Preis sei deinem Herrn, dem Herrn der Macht! (Er ist erhaben) über das, was sie schildern. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [180]
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ الصافات [181]
Und Friede sei über den Gesandten! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [181]
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الصافات [182]
Und Lob sei Gott, dem Herrn der Welten! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [182]