QURAN IN ARABIC & GERMAN

The Noble Qur'an » As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - الصافات
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا الصافات [1]
Bei denen, die reihenweise sich reihen, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [1]
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا الصافات [2]
Und denen, die einen Schelteschrei ausstoßen, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [2]
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا الصافات [3]
Und denen, die eine Ermahnung verlesen! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [3]
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ الصافات [4]
Euer Gott ist ein Einziger, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [4]
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ الصافات [5]
Der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, und der Herr der östlichen Gegenden. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [5]
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ الصافات [6]
Wir haben den untersten Himmel mit einem Schmuck geziert: mit den Sternen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [6]
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ الصافات [7]
Und dies zum Schutz vor jedem rebellischen Satan. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [7]
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ الصافات [8]
So können sie der obersten Ratsversammlung nicht lauschen, und sie werden von allen Seiten beworfen, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [8]
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ الصافات [9]
Damit sie zurückgestoßen werden - und für sie ist eine ständige Pein bestimmt -, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [9]
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ الصافات [10]
Außer dem, der etwas aufschnappt und den dann eine leuchtende Sternschnuppe verfolgt. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [10]
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ الصافات [11]
Frag sie doch um ihre Meinung: Ist es etwa schwerer, sie zu erschaffen als die, die Wir (sonst) erschaffen haben? Wir haben sie ja aus haftendem Ton erschaffen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [11]
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ الصافات [12]
Nein, du wunderst dich, sie aber höhnen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [12]
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ الصافات [13]
Und wenn sie ermahnt werden, bedenken sie es nicht. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [13]
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ الصافات [14]
Und wenn sie ein Zeichen sehen, verhöhnen sie es miteinander. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [14]
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ الصافات [15]
Und sie sagen: «Das ist nur eine offenkundige Zauberei. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [15]
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ الصافات [16]
Wenn wir gestorben und Staub und Knochen geworden sind, sollen wir dann wirklich auferweckt werden? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [16]
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ الصافات [17]
Und auch unsere Vorväter?» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [17]
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ الصافات [18]
Sprich: Ja, und ihr werdet euch demütig verhalten. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [18]
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ الصافات [19]
Es genügt ein einziger Schelteschrei, da schauen sie schon hin. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [19]
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ الصافات [20]
Und sie sagen: «O weh uns! Das ist der Tag des Gerichtes!» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [20]
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ الصافات [21]
- «Das ist der Tag der Scheidung, den ihr für Lüge zu erklären pflegtet. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [21]
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ الصافات [22]
- Versammelt nun diejenigen, die Unrecht getan haben, ihre Partner und das, was sie verehrten As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [22]
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ الصافات [23]
Anstelle Gottes. Dann führt sie zum Weg der Hölle As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [23]
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ الصافات [24]
Und stellt sie auf, sie werden zur Verantwortung gezogen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [24]
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ الصافات [25]
- Was ist mit euch, daß ihr nicht einander unterstützt?» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [25]
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ الصافات [26]
Nein, heute ergeben sie sich. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [26]
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ الصافات [27]
Und sie gehen aufeinander zu, um sich gegenseitig zu befragen. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [27]
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ الصافات [28]
Sie sagen: «Ihr kamt doch von rechts her zu uns.» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [28]
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ الصافات [29]
Sie sagen: «Nein, ihr wäret ja nicht gläubig. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [29]
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ الصافات [30]
Wir aber hatten keine Macht über euch, sondern ihr waret Leute, die ein Übermaß an Frevel zeigten. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [30]
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ الصافات [31]
So ist der Spruch unseres Herrn gegen uns zu Recht fällig geworden. Wir werden bestimmt (die Pein) kosten. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [31]
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ الصافات [32]
Und so haben wir euch abirren lassen. Wir waren ja selbst abgeirrt.» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [32]
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ الصافات [33]
An jenem Tag werden sie an derselben Pein teilhaben. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [33]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ الصافات [34]
So verfahren Wir mit den Übeltätern. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [34]
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ الصافات [35]
Wenn zu ihnen gesagt wurde: «Es gibt keinen Gott außer Gott», verhielten sie sich hochmütig As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [35]
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ الصافات [36]
Und sagten: «Sollen wir denn unsere Götter verlassen wegen eines besessenen Dichters?» As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [36]
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ الصافات [37]
Aber nein, er ist mit der Wahrheit gekommen und hat die Gesandten bestätigt. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [37]
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ الصافات [38]
Ihr werdet bestimmt die schmerzhafte Pein kosten, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [38]
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُون