QURAN IN ARABIC & GERMAN

The Noble Qur'an » Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) - الانشقاق

إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ الانشقاق [1]
Wenn der Himmel sich spaltet Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [1]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ الانشقاق [2]
Und auf seinen Herrn hört - und es obliegt ihm ja -, Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [2]
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ الانشقاق [3]
Und wenn die Erde ausgebreitet wird Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [3]
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ الانشقاق [4]
Und auswirft, was in ihr ist, und somit ganz leer wird Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [4]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ الانشقاق [5]
Und auf ihren Herrn hört - und es obliegt ihr ja... Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [5]
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ الانشقاق [6]
O Mensch, du strebst mühevoll deinem Herrn zu, und du wirst Ihm begegnen. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [6]
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ الانشقاق [7]
Wem nun sein Buch in seine Rechte gereicht wird, Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [7]
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا الانشقاق [8]
Für den wird eine leichte Abrechnung erfolgen, Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [8]
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا الانشقاق [9]
Und er wird froh zu seinen Angehörigen zurückkehren. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [9]
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ الانشقاق [10]
Wem aber sein Buch hinter seinem Rücken gereicht wird, Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [10]
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا الانشقاق [11]
Der wird rufen: «Was für ein Verderben!», Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [11]
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا الانشقاق [12]
Und er wird im Feuerbrand brennen. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [12]
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا الانشقاق [13]
Er war froh inmitten seiner Angehörigen. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [13]
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ الانشقاق [14]
Er meinte, er würde nicht zurückkehren. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [14]
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا الانشقاق [15]
Doch, sein Herr sieht ihn ja wohl. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [15]
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ الانشقاق [16]
Nein, Ich schwöre bei der Abenddämmerung Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [16]
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ الانشقاق [17]
Und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt, Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [17]
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ الانشقاق [18]
Und dem Mond, wenn er voll wird. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [18]
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ الانشقاق [19]
Ihr werdet eine Etappe nach der anderen durchlaufen. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [19]
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ الانشقاق [20]
Was ist mit ihnen, daß sie nicht glauben Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [20]
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ الانشقاق [21]
Und, wenn ihnen der Koran verlesen wird, sich nicht niederwerfen? Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [21]
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ الانشقاق [22]
Nein, diejenigen, die ungläubig sind, erklären (ihn) für Lüge. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [22]
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ الانشقاق [23]
Und Gott weiß besser, was sie (in ihrem. Herzen) bergen. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [23]
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ الانشقاق [24]
So verkünde ihnen eine schmerzhafte Pein, Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [24]
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ الانشقاق [25]
Außer denen, die glauben und die guten Werke tun: Sie empfangen einen Lohn, der nicht aufhört. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [25]