QURAN IN ARABIC & FRENCH

The Noble Qur'an » As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - الصافات
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا الصافات [1]
Par ceux qui sont rangés en rangs . As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [1]
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا الصافات [2]
Par ceux qui poussent (les nuages) avec force. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [2]
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا الصافات [3]
Par ceux qui récitent, en rappel : As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [3]
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ الصافات [4]
"Votre Dieu est en vérité unique, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [4]
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ الصافات [5]
le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants" . As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [5]
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ الصافات [6]
Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor : les étoiles, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [6]
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ الصافات [7]
afin de le protéger contre tout diable rebelle. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [7]
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ الصافات [8]
Ils ne pourront être à l'écoute des dignitaires suprêmes [les Anges]; car ils seront harcelés de tout côté, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [8]
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ الصافات [9]
et refoulés. Et ils auront un châtiment perpétuel. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [9]
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ الصافات [10]
Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore transperçant. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [10]
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ الصافات [11]
Demande-leur s'ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés ? Car Nous les avons créés de boue collante ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [11]
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ الصافات [12]
Mais tu t'étonnes, et ils se moquent ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [12]
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ الصافات [13]
Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas; As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [13]
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ الصافات [14]
et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s'en moquer, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [14]
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ الصافات [15]
et disent : "Ceci n'est que magie évidente. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [15]
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ الصافات [16]
Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [16]
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ الصافات [17]
ainsi que nos premiers ancêtres ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [17]
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ الصافات [18]
Dis : "Oui ! et vous vous humilierez". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [18]
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ الصافات [19]
Il n'y aura qu'un seul Cri, et voilà qu'ils regarderont, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [19]
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ الصافات [20]
et ils diront : "Malheur à nous ! c'est le jour de la Rétribution". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [20]
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ الصافات [21]
"C'est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [21]
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ الصافات [22]
"Rassemblez les injustes et leurs épouses et tout ce qu'ils adoraient, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [22]
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ الصافات [23]
en dehors d'Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [23]
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ الصافات [24]
Et arrêtez-les : car ils doivent être interrogés". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [24]
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ الصافات [25]
"Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement" ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [25]
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ الصافات [26]
Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [26]
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ الصافات [27]
et les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement; As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [27]
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ الصافات [28]
Ils diront : "C'est vous qui nous forciez (à la mécréance)" . As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [28]
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ الصافات [29]
"C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [29]
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ الصافات [30]
Et nous n'avions aucun pouvoir sur vous. C'est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [30]
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ الصافات [31]
La parole de notre Seigneur s'est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au châtiment]. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [31]
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ الصافات [32]
"Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes". As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [32]
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ الصافات [33]
Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [33]
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ الصافات [34]
Ainsi traitons-Nous les criminels. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [34]
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ الصافات [35]
Quand on leur disait : "Point de divinité à part Allah", ils se gonflaient d'orgueil, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [35]
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ الصافات [36]
et disaient : "Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [36]
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ الصافات [37]
Il est plutôt venu avec la vérité et il a confirmé les messagers (précédents), As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [37]
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ الصافات [38]
Vous allez certes, goûter au châtiment douloureux. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [38]
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ الصافات [39]
Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous oeuvriez, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [39]
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ الصافات [40]
sauf les serviteurs élus d'Allah, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [40]
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ الصافات [41]
Ceux-là auront une rétribution bien connue : As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [41]
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ الصافات [42]
des fruits, et ils seront honorés, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [42]
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ الصافات [43]
dans les Jardins du délice, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [43]
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ الصافات [44]
sur des lits, face à face. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [44]
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ الصافات [45]
On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [45]
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ الصافات [46]
blanche, savoureuse à boire, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [46]
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ الصافات [47]
Elle n'offusquera point leur raison et ne les enivrera pas. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [47]
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ الصافات [48]
Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grandes yeux, au regard chaste, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [48]
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ الصافات [49]
semblables au blanc bien préservé de l'oeuf . As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [49]
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ الصافات [50]
Puis les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [50]
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ الصافات [51]
L'un d'eux dira : "J'avais un compagnon As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [51]
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ الصافات [52]
qui disait : "Es-tu vraiment de ceux qui croient ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [52]
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ الصافات [53]
Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [53]
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ الصافات [54]
Il dira : "Est-ce que vous voudriez regarder d'en haut ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [54]
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ الصافات [55]
Alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la Fournaise, As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [55]
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ الصافات [56]
et dira : "Par Allah ! Tu as bien failli causer ma perte ! As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [56]
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ الصافات [57]
et sans le bienfait de mon Seigneur, j'aurais certainement été du nombre de ceux qu'on traîne [au supplice]. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [57]
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ الصافات [58]
N'est-il pas vrai que nous ne mourrons As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [58]
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ الصافات [59]
que de notre première mort et que nous ne serons pas châtiés ? " As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [59]
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ الصافات [60]
C'est cela, certes, le grand succès. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [60]
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ الصافات [61]
C'est pour une chose pareille que doivent oeuvrer ceux qui oeuvrent. As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [61]
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ الصافات [62]
Est-ce que ceci est meilleur comme séjour, ou l'arbre de Zaqqoum ? As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) [62]
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ الصافات [63]
Nous l'avons assigné en épreuve aux injustes. As-Saaffat ( Those Ranges in