QURAN IN ARABIC & FRENCH

The Noble Qur'an » At-Takwir ( The Overthrowing ) - التكوير

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ التكوير [1]
Quand le soleil sera obscurci, At-Takwir ( The Overthrowing ) [1]
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ التكوير [2]
et que les étoiles deviendront ternes, At-Takwir ( The Overthrowing ) [2]
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ التكوير [3]
et les montagnes mises en marche, At-Takwir ( The Overthrowing ) [3]
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ التكوير [4]
et les chamelles à terme , négligées, At-Takwir ( The Overthrowing ) [4]
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ التكوير [5]
et les bêtes farouches, rassemblées, At-Takwir ( The Overthrowing ) [5]
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ التكوير [6]
et les mers allumées, At-Takwir ( The Overthrowing ) [6]
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ التكوير [7]
et les âmes accouplées At-Takwir ( The Overthrowing ) [7]
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ التكوير [8]
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante At-Takwir ( The Overthrowing ) [8]
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ التكوير [9]
pour quel péché elle a été tuée. At-Takwir ( The Overthrowing ) [9]
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ التكوير [10]
Et quand les feuilles seront déployées , At-Takwir ( The Overthrowing ) [10]
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ التكوير [11]
et le ciel écorché At-Takwir ( The Overthrowing ) [11]
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ التكوير [12]
et la fournaise attisée, At-Takwir ( The Overthrowing ) [12]
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ التكوير [13]
et le Paradis rapproché, At-Takwir ( The Overthrowing ) [13]
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ التكوير [14]
chaque âme saura ce qu'elle a présenté. At-Takwir ( The Overthrowing ) [14]
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ التكوير [15]
Non ! ... Je jure par les planètes qui gravitent At-Takwir ( The Overthrowing ) [15]
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ التكوير [16]
qui courent et disparaissent ! At-Takwir ( The Overthrowing ) [16]
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ التكوير [17]
par la nuit quand elle survient ! At-Takwir ( The Overthrowing ) [17]
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ التكوير [18]
et par l'aube quand elle exhale son souffle ! At-Takwir ( The Overthrowing ) [18]
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ التكوير [19]
Ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager , At-Takwir ( The Overthrowing ) [19]
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ التكوير [20]
doué d'une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maître du Trône, At-Takwir ( The Overthrowing ) [20]
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ التكوير [21]
obéi, là-haut, et digne de confiance. At-Takwir ( The Overthrowing ) [21]
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ التكوير [22]
Votre compagnon (Muhammad) n'est nullement fou; At-Takwir ( The Overthrowing ) [22]
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ التكوير [23]
il l'a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon At-Takwir ( The Overthrowing ) [23]
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ التكوير [24]
et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé. At-Takwir ( The Overthrowing ) [24]
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ التكوير [25]
Et ceci [le Coran] n'est point la parole d'un diable banni. At-Takwir ( The Overthrowing ) [25]
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ التكوير [26]
Où allez-vous donc ? At-Takwir ( The Overthrowing ) [26]
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ التكوير [27]
Ceci n'est qu'un rappel pour l'univers, At-Takwir ( The Overthrowing ) [27]
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ التكوير [28]
pour celui d'entre vous qui veut suivre le chemin droit. At-Takwir ( The Overthrowing ) [28]
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ التكوير [29]
Mais vous ne pouvez vouloir, que si Allah veut, [Lui], le Seigneur de l'Univers; At-Takwir ( The Overthrowing ) [29]