QURAN IN ARABIC & FRENCH

The Noble Qur'an » Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - المطففين

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ المطففين [1]
Malheur aux fraudeurs Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [1]
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ المطففين [2]
qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure, Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [2]
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ المطففين [3]
et qui lorsqu'eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [3]
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ المطففين [4]
Ceux-là ne pensent-ils pas qu'ils seront ressuscités, Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [4]
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ المطففين [5]
en un jour terrible, Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [5]
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ المطففين [6]
le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers ? Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [6]
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ المطففين [7]
Non... ! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjin Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [7]
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ المطففين [8]
et qui te dira ce qu'est le Sijjin ? - Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [8]
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ المطففين [9]
un livre déjà cacheté (achevé). Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [9]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المطففين [10]
Malheur, ce jour-là, aux négateurs, Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [10]
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ المطففين [11]
qui démentent le jour de la Rétribution. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [11]
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ المطففين [12]
Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur : Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [12]
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ المطففين [13]
qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit : "[Ce sont] des contes d'anciens ! " Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [13]
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ المطففين [14]
Pas du tout, mais ce qu'ils ont accompli couvre leurs coeurs . Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [14]
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ المطففين [15]
Qu'ils prennent garde ! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur, Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [15]
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ المطففين [16]
ensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise; Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [16]
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ المطففين [17]
on [leur] dira alors : "Voilà ce que vous traitiez de mensonge ! " Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [17]
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ المطففين [18]
Qu'ils prennent garde ! Le livre des bons sera dans l'Illiyoun - Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [18]
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ المطففين [19]
et qui te dira ce qu'est l'Illiyoun ? - Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [19]
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ المطففين [20]
un livre cacheté ! Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [20]
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ المطففين [21]
Les rapprochés (d'Allah : les Anges) en témoignent. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [21]
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ المطففين [22]
Les bons seront dans [un jardin] de délice, Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [22]
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ المطففين [23]
sur les divans, ils regardent. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [23]
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ المطففين [24]
Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [24]
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ المطففين [25]
On leur sert à boire un nectar pur, cacheté, Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [25]
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ المطففين [26]
laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition [pour l'acquérir] Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [26]
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ المطففين [27]
Il est mélangé à la boisson de Tasnim , Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [27]
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ المطففين [28]
source dont les rapprochés boivent. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [28]
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ المطففين [29]
Les criminels riaient de ceux qui croyaient, Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [29]
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ المطففين [30]
et, passant près d'eux, ils se faisaient des oeillades, Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [30]
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ المطففين [31]
et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant, Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [31]
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ المطففين [32]
et les voyant, ils disaient : "Ce sont vraiment ceux-là les égarés". Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [32]
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ المطففين [33]
Or, ils n'ont pas été envoyés pour être leurs gardiens. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [33]
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ المطففين [34]
Aujourd'hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [34]
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ المطففين [35]
sur les divans, ils regardent. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [35]
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ المطففين [36]
Est-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu'ils faisaient ? Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [36]