QURAN IN ARABIC & FRENCH

The Noble Qur'an » Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) - الانشقاق

إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ الانشقاق [1]
Quand le ciel se déchirera Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [1]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ الانشقاق [2]
et obéira à son Seigneur - et fera ce qu'il doit faire - Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [2]
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ الانشقاق [3]
et que la terre sera nivelée, Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [3]
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ الانشقاق [4]
et qu'elle rejettera ce qui est en son sein (les morts) et se videra, Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [4]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ الانشقاق [5]
et qu'elle obéira à son Seigneur - et fera ce qu'elle doit faire - Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [5]
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ الانشقاق [6]
ô homme ! Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [6]
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ الانشقاق [7]
Celui qui recevra son livre en sa main droite, Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [7]
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا الانشقاق [8]
sera soumis à un jugement facile, Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [8]
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا الانشقاق [9]
et retournera réjoui auprès de sa famille. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [9]
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ الانشقاق [10]
Quant à celui qui recevra son livre derrière son dos, Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [10]
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا الانشقاق [11]
il invoquera la destruction sur lui-même, Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [11]
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا الانشقاق [12]
et il brûlera dans un feu ardent. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [12]
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا الانشقاق [13]
Car il était tout joyeux parme les siens, Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [13]
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ الانشقاق [14]
et il pensait que jamais il ne ressusciterait Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [14]
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا الانشقاق [15]
Mais si ! Certes, son Seigneur l'observait parfaitement. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [15]
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ الانشقاق [16]
Non ! ... Je jure par le crépuscule, Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [16]
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ الانشقاق [17]
et par la nuit et ce qu'elle enveloppe, Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [17]
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ الانشقاق [18]
et par la lune quand elle devient pleine-lune ! Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [18]
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ الانشقاق [19]
Vous passerez, certes, par des états successifs ! Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [19]
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ الانشقاق [20]
Qu'ont-ils à ne pas croire ? Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [20]
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ الانشقاق [21]
et à ne pas se prosterner quand le Coran leur est lu ? Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [21]
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ الانشقاق [22]
Mais ceux qui ne croient pas, le traitent plutôt de mensonge. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [22]
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ الانشقاق [23]
Or, Allah sait bien ce qu'ils dissimulent. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [23]
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ الانشقاق [24]
Annonce-leur donc un châtiment douloureux. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [24]
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ الانشقاق [25]
Sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres : à eux une récompense jamais interrompue. Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) [25]