QURAN IN ARABIC & GERMAN

The Noble Qur'an » Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) - المدثر

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ المدثر [1]
Der du dich zugedeckt hast, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [1]
قُمْ فَأَنذِرْ المدثر [2]
Steh auf und warne, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [2]
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ المدثر [3]
Und preise die Größe deines Herrn, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [3]
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ المدثر [4]
Und reinige deine Kleider, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [4]
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ المدثر [5]
Und entferne dich von der Unreinheit (des Götzendienstes), Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [5]
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ المدثر [6]
Und poch nicht auf dein Verdienst, um mehr zu erhalten, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [6]
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ المدثر [7]
Und sei geduldig, bis dein Herr sein Urteil fällt. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [7]
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ المدثر [8]
Wenn dann in das Horn gestoßen wird, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [8]
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ المدثر [9]
Dann ist es an jenem Tag ein schwerer Tag, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [9]
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ المدثر [10]
Für die Ungläubigen nicht leicht. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [10]
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا المدثر [11]
Laß Mich in Ruhe mit dem, den Ich allein erschaffen habe, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [11]
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا المدثر [12]
Und dem Ich ausgedehntes Vermögen verliehen habe, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [12]
وَبَنِينَ شُهُودًا المدثر [13]
Und auch Söhne, die als Zeugen da sind, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [13]
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا المدثر [14]
Und dem Ich alles schön geebnet habe, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [14]
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ المدثر [15]
Der aber erhofft, daß Ich (ihm) noch mehr gebe. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [15]
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا المدثر [16]
Nein, er zeigte sich widerspenstig gegen meine Zeichen. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [16]
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا المدثر [17]
Ich werde Mühsal auf ihm schwer lasten lassen. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [17]
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ المدثر [18]
Er dachte nach und wog ab. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [18]
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ المدثر [19]
Dem Tod geweiht sei er, wie seine Abwägung war! Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [19]
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ المدثر [20]
Noch einmal: Dem Tod geweiht sei er, wie seine Abwägung war! Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [20]
ثُمَّ نَظَرَ المدثر [21]
Dann schaute er, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [21]
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ المدثر [22]
Dann runzelte er die Stirn und zeigte Widerwillen, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [22]
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ المدثر [23]
Dann kehrte er den Rücken und verhielt sich hochmütig, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [23]
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ المدثر [24]
Und er sagte: «Das ist doch nur eine Zauberei, die (sonst) überliefert wird. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [24]
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ المدثر [25]
Das sind nur die Worte von Menschen.» Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [25]
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ المدثر [26]
Ich werde ihn im Höllenfeuer brennen lassen. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [26]
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ المدثر [27]
Woher sollst du wissen, was das Höllenfeuer ist? Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [27]
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ المدثر [28]
Es läßt keinen Rest bestehen, und es läßt nichts übrigbleiben. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [28]
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ المدثر [29]
Es versengt die Haut. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [29]
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ المدثر [30]
Es hat über sich neunzehn (Wächter). Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [30]
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ المدثر [31]
Als Wächter des Feuers haben Wir nur Engel eingesetzt. Und ihre Zahl haben Wir zu einer Versuchung gemacht für die, die ungläubig sind, damit diejenigen Gewißheit erlangen, denen das Buch zugekommen ist, und damit diejenigen, die glauben, an Glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen das Buch zugekommen ist, und auch die Gläubigen keinen Zweifel hegen, und damit diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und (auch) die Ungläubigen sagen: «Was will denn Gott mit einem solchen Gleichnis?» Auf diese Weise führt Gott irre, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Und über die Heerscharen deines Herrn weiß nur Er Bescheid. Und es ist nur eine Ermahnung für die Menschen. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [31]
كَلَّا وَالْقَمَرِ المدثر [32]
Nein, beim Mond, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [32]
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ المدثر [33]
Bei der Nacht, wenn sie den Rücken kehrt, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [33]
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ المدثر [34]
Beim Morgen, wenn er anbricht, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [34]
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ المدثر [35]
Siehe, sie ist eine der größten (Gestalten des Verderbens), Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [35]
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ المدثر [36]
Zur Warnung für die Menschen, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [36]
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ المدثر [37]
Für jeden von euch, der vorankommen oder zurückbleiben will. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [37]
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ المدثر [38]
Ein jeder haftet für das, was er erworben hat, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [38]
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ المدثر [39]
Ausgenommen die von der Rechten; Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [39]
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ المدثر [40]
Sie befinden sich in Gärten, und sie fragen einander Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [40]
عَنِ الْمُجْرِمِينَ المدثر [41]
Nach den Übeltätern: Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [41]
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ المدثر [42]
«Was hat euch ins Höllenfeuer getrieben?» Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [42]
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ المدثر [43]
Sie sagen: «Wir gehörten nicht zu denen, die beteten, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [43]
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ المدثر [44]
Und wir pflegten nicht den Bedürftigen zu speisen, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [44]
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ المدثر [45]
Und wir gingen auf ausschweifende Reden ein mit denen, die solche hielten, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [45]
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ المدثر [46]
Und wir erklärten den Tag des Gerichtes für Lüge, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [46]
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ المدثر [47]
Bis das sichere Ende uns ereilte.» Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [47]
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ المدثر [48]
Nun nützt ihnen die Fürsprache der Fürsprechenden nicht. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [48]
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ المدثر [49]
Was ist mit ihnen, daß sie sich von der Ermahnung abwenden, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [49]
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ المدثر [50]
Als wären sie aufgeschreckte Wildesel, Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [50]
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ المدثر [51]
Die vor einem jagenden Löwen fliehen? Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [51]
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً المدثر [52]
Aber nein, jeder von ihnen will, daß ihm aufgeschlagene Blätter zukommen. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [52]
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ المدثر [53]
Nein, sie fürchten sich nicht vor dem Jenseits. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [53]
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ المدثر [54]
Nein, er ist eine Erinnerung. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [54]
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ المدثر [55]
Wer will, gedenkt seiner. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [55]
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ المدثر [56]
Sie werden aber (seiner) nicht gedenken, es sei denn, Gott will es. Ihm gebührt, daß man Ihn fürchtet, und Ihm gebührt zu vergeben. Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) [56]