QURAN IN ARABIC & ENGLISH

The Noble Qur'an » Ya-seen - يس

يس يس [1]
Ya, Seen. Ya-seen [1]
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ يس [2]
By the wise Qur'an. Ya-seen [2]
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ يس [3]
Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers, Ya-seen [3]
عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ يس [4]
On a straight path. Ya-seen [4]
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ يس [5]
[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful, Ya-seen [5]
لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ يس [6]
That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware. Ya-seen [6]
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ يس [7]
Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe. Ya-seen [7]
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ يس [8]
Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads [kept] aloft. Ya-seen [8]
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ يس [9]
And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see. Ya-seen [9]
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ يس [10]
And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe. Ya-seen [10]
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ يس [11]
You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward. Ya-seen [11]
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ يس [12]
Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have put forth and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear register. Ya-seen [12]
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ يس [13]
And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it - Ya-seen [13]
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ يس [14]
When We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you." Ya-seen [14]
قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ يس [15]
They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies." Ya-seen [15]
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ يس [16]
They said, "Our Lord knows that we are messengers to you, Ya-seen [16]
وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ يس [17]
And we are not responsible except for clear notification." Ya-seen [17]
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ يس [18]
They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment." Ya-seen [18]
قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ يس [19]
They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people." Ya-seen [19]
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ يس [20]
And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers. Ya-seen [20]
اتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ يس [21]