QURAN IN ARABIC & ENGLISH

The Noble Qur'an » Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - الزخرف

حم الزخرف [1]
Ha, Meem. Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [1]
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ الزخرف [2]
By the clear Book, Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [2]
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ الزخرف [3]
Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand. Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [3]
وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ الزخرف [4]
And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full of wisdom. Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [4]
أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ الزخرف [5]
Then should We turn the message away, disregarding you, because you are a transgressing people? Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [5]
وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ الزخرف [6]
And how many a prophet We sent among the former peoples, Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [6]
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ الزخرف [7]
But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him. Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [7]
فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَ الزخرف [8]
And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded. Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [8]
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ الزخرف [9]
And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they would surely say, "They were created by the Exalted in Might, the Knowing." Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [9]
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ الزخرف [10]
[The one] who has made for you the earth a bed and made for you upon it roads that you might be guided Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [10]
وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ الزخرف [11]
And who sends down rain from the sky in measured amounts, and We revive thereby a dead land - thus will you be brought forth - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [11]
وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ الزخرف [12]
And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount. Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [12]
لِتَسْتَوُوا عَلَىٰ ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ الزخرف [13]
That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your Lord when you have settled upon them and say. "Exalted is He who has subjected this to us, and we could not have [otherwise] subdued it. Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [13]
وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ الزخرف [14]
And indeed we, to our Lord, will [surely] return." Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [14]
وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا ۚ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ الزخرف [15]
But they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly ungrateful. Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [15]
أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُم بِالْبَنِينَ الزخرف [16]
Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons? Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [16]
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ الزخرف [17]
And when one of them is given good tidings of that which he attributes to the Most Merciful in comparison, his face becomes dark, and he suppresses grief. Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [17]
أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ الزخرف [18]
So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah]? Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [18]
وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَٰنِ إِنَاثًا ۚ أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ الزخرف [19]
And they have made the angels, who are servants of the Most Merciful, females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded, and they will be questioned. Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) [19]