QURAN IN ARABIC & ENGLISH

The Noble Qur'an » An-Najm ( The Star ) - النجم

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ النجم [1]
By the star when it descends, An-Najm ( The Star ) [1]
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ النجم [2]
Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred, An-Najm ( The Star ) [2]
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ النجم [3]
Nor does he speak from [his own] inclination. An-Najm ( The Star ) [3]
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ النجم [4]
It is not but a revelation revealed, An-Najm ( The Star ) [4]
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ النجم [5]
Taught to him by one intense in strength - An-Najm ( The Star ) [5]
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ النجم [6]
One of soundness. And he rose to [his] true form An-Najm ( The Star ) [6]
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ النجم [7]
While he was in the higher [part of the] horizon. An-Najm ( The Star ) [7]
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ النجم [8]
Then he approached and descended An-Najm ( The Star ) [8]
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ النجم [9]
And was at a distance of two bow lengths or nearer. An-Najm ( The Star ) [9]
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ النجم [10]
And he revealed to His Servant what he revealed. An-Najm ( The Star ) [10]
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ النجم [11]
The heart did not lie [about] what it saw. An-Najm ( The Star ) [11]
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ النجم [12]
So will you dispute with him over what he saw? An-Najm ( The Star ) [12]
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ النجم [13]
And he certainly saw him in another descent An-Najm ( The Star ) [13]
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ النجم [14]
At the Lote Tree of the Utmost Boundary - An-Najm ( The Star ) [14]
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ النجم [15]
Near it is the Garden of Refuge - An-Najm ( The Star ) [15]
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ النجم [16]
When there covered the Lote Tree that which covered [it]. An-Najm ( The Star ) [16]
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ النجم [17]
The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit]. An-Najm ( The Star ) [17]
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ النجم [18]
He certainly saw of the greatest signs of his Lord. An-Najm ( The Star ) [18]
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ النجم [19]
So have you considered al-Lat and al-'Uzza? An-Najm ( The Star ) [19]
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ النجم [20]
And Manat, the third - the other one? An-Najm ( The Star ) [20]
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ النجم [21]
Is the male for you and for Him the female? An-Najm ( The Star ) [21]
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ النجم [22]
That, then, is an unjust division. An-Najm ( The Star ) [22]
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ النجم [23]
They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance. An-Najm ( The Star ) [23]