QURAN IN ARABIC & ENGLISH

The Noble Qur'an » Al-Qiyamah ( The Resurrection ) - القيامة

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ القيامة [1]
I swear by the Day of Resurrection Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [1]
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ القيامة [2]
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection]. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [2]
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ القيامة [3]
Does man think that We will not assemble his bones? Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [3]
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ القيامة [4]
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [4]
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ القيامة [5]
But man desires to continue in sin. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [5]
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ القيامة [6]
He asks, "When is the Day of Resurrection?" Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [6]
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ القيامة [7]
So when vision is dazzled Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [7]
وَخَسَفَ الْقَمَرُ القيامة [8]
And the moon darkens Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [8]
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ القيامة [9]
And the sun and the moon are joined, Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [9]
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ القيامة [10]
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?" Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [10]
كَلَّا لَا وَزَرَ القيامة [11]
No! There is no refuge. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [11]
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ القيامة [12]
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [12]
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ القيامة [13]
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [13]
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ القيامة [14]
Rather, man, against himself, will be a witness, Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [14]
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ القيامة [15]
Even if he presents his excuses. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [15]
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ القيامة [16]
Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [16]
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ القيامة [17]
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [17]
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ القيامة [18]
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [18]
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ القيامة [19]
Then upon Us is its clarification [to you]. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [19]
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ القيامة [20]
No! But you love the immediate Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [20]
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ القيامة [21]
And leave the Hereafter. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [21]
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ القيامة [22]
[Some] faces, that Day, will be radiant, Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [22]
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ القيامة [23]
Looking at their Lord. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [23]