سورہ الطارق لفظ بہ لفظ اردو | رنگدار قواعد کارڈز، ترجمہ اور تجوید

سورہ الطارق (رات کو نمودار ہونے والا) کا مطالعہ اردو میں لفظ بہ لفظ کریں۔ یہ سورہ چمکتے ہوئے تارے کی قسم کھا کر بتاتی ہے کہ ہر انسان پر ایک نگہبان فرشتہ مقرر ہے۔ یہ انسان کو اس کی پیدائش—ایک اچھلتے ہوئے پانی سے—کی یاد دلاتی ہے تاکہ اسے اللہ کی دوبارہ زندہ کرنے کی قدرت کا احساس ہو۔ یہ سورہ قرآن کو ایک دو ٹوک اور فیصلہ کن کلام قرار دیتی ہے۔ اس صفحے پر رنگین گرامر کارڈز شامل کیے گئے ہیں جو اسم، فعل اور حرف کی شناخت کو آسان بناتے ہیں تاکہ آپ ان الٰہی آیات کو مکمل فہم اور درست تجوید کے ساتھ پڑھ سکیں۔

In the name of God
اسم
فعل
حرف
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Wa-s-samāʾi wa-ṭ-ṭāriq
قسم ہے آسمان کی اور رات کو نمودار ہونے والے کی
86:1
اسم
وَٱلسَّمَآءِ
قسم ہے آسمان کی
wal-samāi
اسم
وَٱلطَّارِقِ
اور رات کو آنے والے کی
wal-ṭāriqi
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Wa-mā adrāka mā ṭ-ṭāriq
اور تم کو کیا معلوم کہ وہ رات کو نمودار ہونے والا کیا ہے؟
86:2
حرف
وَمَآ
اور کیا
wamā
فعل
أَدْرَىٰكَ
آپ کو معلوم ہوا
adrāka
حرف
مَا
کہ کیا (ہے)
اسم
ٱلطَّارِقُ
وہ رات کو آنے والا
l-ṭāriqu
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
An-najmu th-thāqib
وہ ستارہ ہے چمکتا ہوا (تاریکی کو چیرنے والا)
86:3
اسم
ٱلنَّجْمُ
وہ ایک ستارہ ہے
al-najmu
اسم
ٱلثَّاقِبُ
چمکنے والا
l-thāqibu
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
In kullu nafsin lammā ʿalayhā ḥāfiẓ
کہ کوئی جان ایسی نہیں جس پر ایک نگہبان مقرر نہ ہو
86:4
حرف
إِن
نہیں ہے
in
اسم
كُلُّ
کوئی بھی
kullu
اسم
نَفْسٍۢ
جان / نفس
nafsin
حرف
لَّمَّا
مگر یہ کہ
lammā
اسم ضمیر
عَلَيْهَا
اس پر
ʿalayhā
اسم
حَافِظٌۭ
ایک نگہبان (ہے)
ḥāfiẓun
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Fa-l-yanẓuri l-insānu mimma khuliq
پس انسان کو دیکھنا چاہیئے کہ وہ کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے
86:5
فعل
فَلْيَنظُرِ
پس دیکھنا چاہیے
falyanẓuri
اسم
ٱلْإِنسَـٰنُ
انسان کو
l-insānu
حرف
مِمَّ
کس چیز سے
mimma
فعل
خُلِقَ
وہ پیدا کیا گیا
khuliqa
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
Khuliqa min mā'in dāfiq
وہ اچھلتے ہوئے پانی سے پیدا کیا گیا ہے
86:6
فعل
خُلِقَ
وہ پیدا کیا گیا
khuliqa
حرف
مِن
سے
min
اسم
مَّآءٍۢ
ایک پانی
māin
اسم
دَافِقٍۢ
اچھلنے والا
dāfiqin
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Yakhruju min bayni ṣ-ṣulbi wa-t-tarā'ib
جو پیٹھ اور سینے کی ہڈیوں کے درمیان سے نکلتا ہے
86:7
فعل
يَخْرُجُ
جو نکلتا ہے
yakhruju
حرف
مِنۢ
سے
min
اسم
بَيْنِ
درمیان
bayni
اسم
ٱلصُّلْبِ
پیٹھ (کی ہڈی)
l-ṣul'bi
اسم
وَٱلتَّرَآئِبِ
اور سینے کی ہڈیاں
wal-tarāibi
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
Innahu ʿalā rajʿihi la-qādir
بے شک وہ (اللہ) اس کے لوٹا دینے (دوبارہ پیدا کرنے) پر قادر ہے
86:8
حرف
إِنَّهُۥ
بے شک وہ
innahu
حرف
عَلَىٰ
اوپر
ʿalā
اسم
رَجْعِهِۦ
اس کو لوٹانے کے
rajʿihi
اسم
لَقَادِرٌۭ
یقیناً قدرت رکھتا ہے
laqādirun
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Yawma tublā s-sarā'ir
جس دن تمام چھپی ہوئی باتیں جانچ لی جائیں گی
86:9
اسم
يَوْمَ
جس دن
yawma
فعل
تُبْلَى
جانچ لی جائیں گی
tub'lā
اسم
ٱلسَّرَآئِرُ
چھپے ہوئے راز
l-sarāiru
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
Fa-mā lahu min quwwatin wa-lā nāṣir
تو اس (انسان) کا کچھ زور نہ چلے گا اور نہ کوئی مددگار ہوگا
86:10
حرف
فَمَا
تو نہیں
famā
اسم ضمیر
لَهُۥ
اس کے لیے
lahu
حرف
مِن
کوئی
min
اسم
قُوَّةٍۢ
طاقت / قوت
quwwatin
حرف
وَلَا
اور نہ
walā
اسم
نَاصِرٍۢ
کوئی مددگار
nāṣirin
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Wa-s-samāʾi dhāti r-rajʿ
آسمان کی قسم جو (بار بار) مینہ برساتا ہے
86:11
اسم
وَٱلسَّمَآءِ
آسمان کی قسم
wal-samāi
اسم
ذَاتِ
والا
dhāti
اسم
ٱلرَّجْعِ
بارش (پلٹ کر آنے والی)
l-rajʿi
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Wa-l-arḍi dhāti ṣ-ṣadʿ
اور زمین کی قسم جو (نباتات کے لیے) پھٹ جاتی ہے
86:12
اسم
وَٱلْأَرْضِ
اور زمین کی قسم
wal-arḍi
اسم
ذَاتِ
صاحب / والی
dhāti
اسم
ٱلصَّدْعِ
پھٹ جانے والی
l-ṣadʿi
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
Innahu la-qawlun faṣl
کہ یہ (قرآن) یقیناً دو ٹوک فیصلہ کن بات ہے
86:13
حرف
إِنَّهُۥ
بے شک وہ
innahu
اسم
لَقَوْلٌۭ
یقیناً ایک بات ہے
laqawlun
اسم
فَصْلٌۭ
فیصلہ کن
faṣlun
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Wa-mā huwa bi-l-hazl
اور یہ کوئی ہنسی مذاق کی بات نہیں ہے
86:14
حرف
وَمَا
اور نہیں
wamā
اسم ضمیر
هُوَ
وہ (قرآن)
huwa
اسم
بِٱلْهَزْلِ
ہنسی مذاق کے لیے
bil-hazli
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
Innahum yakīdūna kaydā
یہ لوگ (کافر) بڑی چالیں چل رہے ہیں
86:15
حرف
إِنَّهُمْ
بے شک وہ سب
innahum
فعل
يَكِيدُونَ
وہ چالیں چل رہے ہیں
yakīdūna
اسم
كَيْدًۭا
ایک (بڑی) چال
kaydan
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
Wa-akīdu kaydā
اور میں بھی ایک چال چل رہا ہوں
86:16
فعل
وَأَكِيدُ
اور میں چال چلتا ہوں
wa-akīdu
اسم
كَيْدًۭا
ایک (خفیہ) تدبیر
kaydan
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Fa-mahhi l-kāfirīna amhilhum ruwaydā
پس آپ کافروں کو مہلت دیں، انہیں تھوڑے ہی دنوں کی مہلت دیجیے
86:17
فعل
فَمَهِّلِ
پس آپ مہلت دیں
famahhili
اسم
ٱلْكَـٰفِرِينَ
کافروں کو
l-kāfirīna
فعل
أَمْهِلْهُمْ
آپ انہیں مہلت دیں
amhil'hum
اسم
رُوَيْدًۢا
تھوڑے ہی دن
ruwaydan

دُعائے اختتام

یا اللہ، ہم تہہ دل سے تیرا شکر ادا کرتے ہیں کہ تو نے ہمیں سورہ الطارق کے لفظ بہ لفظ تجزیے کو مکمل کرنے کی توفیق بخشی۔

اے ہمارے پروردگار! ہمیں اپنی پیدائش کی حقیقت کو سمجھنے اور اپنی عاجزی کا اعتراف کرنے کی توفیق عطا فرما۔ اس دن جب سب راز کھل جائیں گے اور انسان کے پاس کوئی زور یا مددگار نہ ہوگا، ہمارے عیبوں کی پردہ پوشی فرما اور ہمیں رسوائی سے بچا۔ ہمارے دلوں میں قرآن کی سچائی کو راسخ کر دے، جو ایک فیصلہ کن کلام ہے۔ ہمیں ان لوگوں میں شامل فرما جن پر تیری رحمت اور حفاظت سایہ فگن رہتی ہے۔

اس لفظ بہ لفظ مطالعے کو ہمارے دلوں کے لیے شفا بنا اور ایک ایسا نور بنا جو ہمیں صراطِ مستقیم پر استقامت عطا کرے۔ آمین۔

سورہ الطارق کے لفظ بہ لفظ تجزیے کا طریقہ کار

عام تراجم کے برعکس جو آپ کو جملے کا عمومی مفہوم دیتے ہیں، یہ صفحہ ایک منفرد “مکمل سیاق و سباق” کے طریقے کا استعمال کرتا ہے۔ ہم معلومات کو دو الگ الگ تہوں میں پیش کرتے ہیں تاکہ آپ سورہ الطارق کا تسلسل کبھی نہ کھوئیں:

  • اوپری قطار (سیاق و سباق): سورہ کے مجموعی پیغام اور بیانیے کو سمجھنے کے لیے مکمل عربی آیت کو مکمل اردو ترجمے کے ساتھ پڑھیں۔
  • نچلی قطار (تجزیہ): ترتیب وار ہر ایک لفظ کے درست معنی، ہجے اور قسم کو دیکھنے کے لیے لفظ بہ لفظ تفصیل کا مطالعہ کریں۔

سورہ الطارق کے لیے رنگدار قواعد گائیڈ کو سمجھنا

تلاوت کے ساتھ ساتھ قرآنی عربی گرامر (نحو و صرف) کو فطری انداز میں سیکھیں۔ یہ ذریعہ پیچیدہ نصابی اصولوں کی جگہ فوری بصری اشاروں کا استعمال کرتا ہے۔ سورہ الطارق کا ہر لفظ ایک انٹرایکٹو “گرامر کارڈ” کے طور پر پیش کیا گیا ہے جس میں فوری رنگ بندی موجود ہے:

  • اسم: نیلے رنگ میں نمایاں (نام، جگہیں، چیزیں)۔
  • فعل: سرخ رنگ میں نمایاں (کام، زمانہ)۔
  • حرف: سبز رنگ میں نمایاں (ربط پیدا کرنے والے الفاظ)۔

یہ بصری مدد آپ کو آیات کے اندر جملوں کی ساخت اور اجزائے کلام کو فوری طور پر پہچاننے میں مدد دیتی ہے، جس سے یاد رکھنے اور سمجھنے میں آسانی ہوتی ہے۔

سورہ الطارق کا تلفظ اور ادائیگی

پڑھنا شروع کرنے کے لیے آپ کو عربی رسم الخط کا ماہر ہونا ضروری نہیں۔ ہر ورڈ کارڈ پر موجود تجوید فرینڈلی ٹرانسمیٹریشن کے ساتھ اپنے تلفظ کو درست کریں۔ یہ صوتی رہنمائی آپ کو سورہ الطارق کے مشکل الفاظ کو صحیح طریقے سے ادا کرنے میں مدد دیتی ہے اور آواز کو براہ راست معنی سے جوڑتی ہے۔

قرآنی اعداد و شمار: سورہ الطارق کے ذریعے ذخیرہ الفاظ بنانا

بہت سے طلباء قرآن کی وسعت سے گھبرا جاتے ہیں، لیکن اعداد و شمار ثابت کرتے ہیں کہ یہ منزل قابلِ حصول ہے۔ قرآن تقریباً 77,797 کل الفاظ پر مشتمل ہے، لیکن الفاظ کا ذخیرہ بار بار دہرایا جاتا ہے۔

  • کل منفرد الفاظ: تقریباً 14,870۔
  • بنیادی الفاظ: صرف ~2,000 الفاظ۔

سورہ الطارق کو لفظ بہ لفظ پڑھ کر، آپ اس باب میں موجود بنیادی الفاظ سیکھ رہے ہوتے ہیں۔ چونکہ یہ بنیادی الفاظ پورے قرآن میں کثرت سے دہرائے جاتے ہیں، اس لیے ان آیات کے الفاظ میں مہارت حاصل کرنا براہ راست پوری مقدس کتاب کو سمجھنے میں معاون ثابت ہوتا ہے۔

سورہ الطارق کے ساتھ اپنی نماز کو بہتر بنائیں

دن بھر کی پانچ نمازوں کے دوران، ایک مسلمان اوسطاً 200-250 عربی الفاظ کی تلاوت کرتا اور دہراتا ہے۔ اگر ان الفاظ کو سمجھا نہ جائے تو ذہن اکثر بھٹک جاتا ہے۔ سورہ الطارق کو لفظ بہ لفظ پڑھنا آپ کو حقیقی وقت میں ان الفاظ کو پہچاننے میں مدد دیتا ہے۔ جب آپ نماز کے لیے کھڑے ہوں گے اور اس سورہ کی آیات کی تلاوت کریں گے، تو بالآخر آپ سمجھ سکیں گے کہ آپ اپنے خالق سے کیا کہہ رہے ہیں، جس کا نتیجہ یہ ہوگا:

  1. خشوع: نماز کے دوران یکسوئی۔
  2. معیار: عبادت کا اعلیٰ روحانی معیار۔
  3. تعلق: تلاوت کے ساتھ فوری اور قلبی تعلق۔
Image showing Quran and Surah Tariq Written On ItSure Tariq Wort für Wort Deutsch | Übersetzung & Grammatik
Image showing Quran and Surah Tariq Written On ItSurah Tariq Word by Word Hindi | शब्द-दर-शब्द अनुवाद (Lafzi Tarjuma)

Share this article