Sourate Ad-Duha Mot à Mot Français | Grammaire par Code Couleur, Traduction & Tajwid

Découvrez la Sourate Ad-Duha (Le Jour Montant / La Clarté du Matin) mot à mot en français. Ce chapitre a été révélé comme un profond réconfort pour le Prophète Muhammad après une pause dans la révélation. Allah jure par la clarté du matin et par la nuit quand elle s’assombrit qu’Il n’a ni abandonné Son Messager ni ne le déteste. La sourate assure que l’au-delà sera meilleur que la vie présente. Elle ordonne également de bien traiter les orphelins, de ne pas repousser les mendiants et de proclamer les bienfaits d’Allah. Ce guide d’étude interactif propose des Cartes de Grammaire par Code Couleur, permettant aux lecteurs de distinguer visuellement les mots.

In the name of God
Nom (Ism)
Verbe (Fi'l)
Particule (Harf)
وَٱلضُّحَىٰ
Wa-ḍ-ḍuḥā
Par le Jour montant !
93:1
Particule
وَٱلضُّحَىٰ
Par le jour montant
wal-ḍuḥā
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Wa-l-layli idhā sajā
Et par la nuit quand elle couvre tout !
93:2
Nom
وَٱلَّيْلِ
Et la nuit
wa-al-layli
Nom
إِذَا
quand
idhā
Verbe
سَجَىٰ
elle s'étend
sajā
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Mā waddaʿaka rabbuka wa-mā qalā
Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
93:3
Particule
مَا
Ne pas
Verbe
وَدَّعَكَ
t'a abandonné
waddaʿaka
Nom
رَبُّكَ
ton Seigneur
rabbuka
Particule
وَمَا
et ne pas
wamā
Verbe
قَلَىٰ
Il a détesté
qalā
وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Wa-la-l-ākhiratu khayrun laka mina l-ūlā
La vie dernière t'est certes meilleure que la vie présente.
93:4
Nom
وَلَلْـَٔاخِرَةُ
Certes l'au-delà
walalākhiratu
Nom
خَيْرٌۭ
est meilleur
khayrun
Particule
لَّكَ
pour toi
laka
Particule
مِنَ
que
mina
Nom
ٱلْأُولَىٰ
la première
l-ūlā
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
Wa-la-sawfa yuʿṭīka rabbuka fa-tarḍā
Ton Seigneur te donnera certes [tout ce que tu souhaites], et alors tu seras satisfait.
93:5
Particule
وَلَسَوْفَ
Et certes bientôt
walasawfa
Verbe
يُعْطِيكَ
te donnera
yuʿ'ṭīka
Nom
رَبُّكَ
ton Seigneur
rabbuka
Verbe
فَتَرْضَىٰٓ
alors tu seras satisfait
fatarḍā
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
Alam yajidka yatīman fa-āwā
Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin ? Alors Il t'a accueilli !
93:6
Particule
أَلَمْ
Ne pas
alam
Verbe
يَجِدْكَ
t'a-t-Il trouvé
yajid'ka
Nom
يَتِيمًۭا
orphelin
yatīman
Verbe
فَـَٔاوَىٰ
alors Il a accueilli
faāwā
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
Wa-wajadaka ḍāllan fa-hadā
Et Il t'a trouvé égaré ? Alors Il t'a guidé !
93:7
Verbe
وَوَجَدَكَ
Et Il t'a trouvé
wawajadaka
Nom
ضَآلًّۭا
égaré
ḍāllan
Verbe
فَهَدَىٰ
alors Il a guidé
fahadā
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
Wa-wajadaka ʿā'ilan fa-aghnā
Et Il t'a trouvé pauvre ? Alors Il t'a enrichi !
93:8
Verbe
وَوَجَدَكَ
Et Il t'a trouvé
wawajadaka
Nom
عَآئِلًۭا
pauvre
ʿāilan
Verbe
فَأَغْنَىٰ
alors Il a enrichi
fa-aghnā
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Fa-ammā l-yatīma falā taqhar
Quant à l'orphelin, donc, ne l'opprime pas.
93:9
Particule
فَأَمَّا
Quant à
fa-ammā
Nom
ٱلْيَتِيمَ
l'orphelin
l-yatīma
Particule
فَلَا
donc ne... pas
falā
Verbe
تَقْهَرْ
opprime
taqhar
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Wa-ammā l-sā'ila falā tanhar
Quant au demandeur, ne le repousse pas.
93:10
Particule
وَأَمَّا
Et quant à
wa-ammā
Nom
ٱلسَّآئِلَ
celui qui demande
l-sāila
Particule
فَلَا
donc ne... pas
falā
Verbe
تَنْهَرْ
repousse
tanhar
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Wa-ammā bi-niʿmati rabbika fa-ḥaddith
Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.
93:11
Particule
وَأَمَّا
Et quant à
wa-ammā
Nom
بِنِعْمَةِ
le bienfait
biniʿ'mati
Nom
رَبِّكَ
de ton Seigneur
rabbuka
Verbe
فَحَدِّثْ
proclame
faḥaddith

PRIÈRE DE CLÔTURE

Ya Allah (Ô Allah), nous exprimons notre profonde gratitude de nous avoir permis d’achever cette analyse de la Sourate Ad-Duha mot à mot.

Ô Seigneur, lorsque nous nous sentons perdus, seuls ou tristes, réconforte-nous par la lumière de cette sourate. Donne-nous la certitude que Tu ne nous as pas abandonnés et que Ta miséricorde nous entoure. Accorde-nous la force d’être doux envers les orphelins, de ne jamais repousser ceux qui demandent de l’aide, et de toujours faire preuve de gratitude pour Tes innombrables bienfaits. Fais-nous préférer la demeure de l’au-delà à ce monde éphémère.

Ne laisse pas cette étude rester une simple information ; aide-nous à intérioriser l’essence de la Sourate Ad-Duha. Fais-en un remède (Shifa) pour nos cœurs et une lumière qui guide nos actions vers Ta satisfaction. Ameen.

Comment fonctionne l’analyse Mot-à-Mot de la Sourate Ad-Duha

Contrairement aux traductions standard qui vous donnent le sens général d’une phrase, cette page utilise une méthode unique de “Contexte Complet”. Nous affichons les données en deux couches distinctes pour vous assurer de ne jamais perdre le fil de la Sourate Ad-Duha :

  • Rangée Supérieure (Contexte) : Lisez le Verset Arabe Complet aux côtés de la Traduction Française Complète pour saisir le message global de la Sourate.
  • Rangée Inférieure (Analyse) : Plongez dans la décomposition mot à mot pour voir le sens exact, l’orthographe et la fonction de chaque mot en séquence.

Comprendre le Guide de Grammaire par Code Couleur pour la Sourate Ad-Duha

Apprenez la grammaire arabe coranique (Nahw & Sarf) intuitivement pendant votre lecture. Cette ressource remplace les règles complexes des manuels par des repères visuels immédiats. Chaque mot de la Sourate Ad-Duha est présenté sous forme de “Carte de Grammaire” interactive dotée d’un code couleur instantané :

  • Nom (Ism) : Marqué en Bleu (Noms, lieux, objets).
  • Verbe (Fi’l) : Marqué en Rouge (Actions, temps).
  • Particule (Harf) : Marqué en Vert (Prépositions, mots de liaison).

Cette aide visuelle vous permet de reconnaître instantanément les structures de phrases et les parties du discours au sein des versets, aidant à une rétention et une compréhension plus rapides.

Translittération & Prononciation de la Sourate Ad-Duha

Vous n’avez pas besoin de parler couramment l’arabe pour commencer à réciter. Perfectionnez votre prononciation avec la Translittération adaptée au Tajwid incluse sur chaque carte de mot. Ce guide phonétique vous aide à prononcer correctement les mots difficiles de la Sourate Ad-Duha, reliant le son directement au sens.

Statistiques Coraniques : Enrichir son Vocabulaire grâce à la Sourate Ad-Duha

De nombreux étudiants se sentent dépassés par l’immensité du Coran, mais les chiffres prouvent que c’est réalisable. Le Coran est composé d’environ 77 797 mots au total, pourtant le vocabulaire est très répétitif.

  • Total des Mots Uniques : Environ 14 870.
  • Mots de base : Seulement ~2 000 mots.

En lisant la Sourate Ad-Duha mot à mot, vous apprenez le vocabulaire essentiel présent dans ce chapitre. Puisque ces mots se répètent fréquemment dans tout le Coran, maîtriser le vocabulaire de ces versets contribue directement à la compréhension de l’ensemble du Livre Saint.

Améliorez votre Salat avec la Sourate Ad-Duha

Pendant les cinq prières quotidiennes, un musulman récite et répète en moyenne 200 à 250 mots arabes. Si ces mots ne sont pas compris, l’esprit s’égare souvent. Lire la Sourate Ad-Duha mot à mot vous aide à reconnaître ce vocabulaire en temps réel. Lorsque vous vous levez pour prier et récitez les versets de cette Sourate, vous comprendrez enfin exactement ce que vous dites à votre Créateur, menant à :

  1. Khushu (Concentration) : Un esprit concentré pendant la Salat.
  2. Qualité : Une qualité spirituelle d’adoration supérieure.
  3. Connexion : Une connexion émotionnelle immédiate à la récitation.
Image showing Quran and Surah Duha Written On ItSurah Duha Word by Word Hindi | शब्द-दर-शब्द अनुवाद (Lafzi Tarjuma)
Image showing Quran and Surah Duha Written On ItSura Duha Palabra por Palabra Español | Traducción y Gramática

Share this article