سورہ الاعلیٰ لفظ بہ لفظ اردو | رنگدار قواعد کارڈز، ترجمہ اور تجوید

سورہ الاعلیٰ (سب سے بلند) کا مطالعہ اردو میں لفظ بہ لفظ کریں۔ یہ سورہ اللہ تعالیٰ کی پاکی اور عظمت بیان کرتی ہے جو ‘الاعلیٰ’ (سب سے بلند) ہے۔ اس میں نبی کریم ﷺ کو تسلی دی گئی ہے کہ اللہ انہیں قرآن یاد کرا دے گا اور وہ اسے نہیں بھولیں گے۔ یہ سورہ اس بات پر زور دیتی ہے کہ جس نے اپنا تزکیہ کیا اور اپنے رب کا نام لے کر نماز پڑھی، وہ کامیاب ہو گیا۔ اس میں دنیاوی زندگی کے مقابلے میں آخرت کی زندگی کو بہتر اور پائیدار قرار دیا گیا ہے، اور حضرت ابراہیمؑ اور موسیٰؑ کے صحیفوں کا بھی ذکر ہے۔ اس صفحے پر رنگین گرامر کارڈز شامل کیے گئے ہیں جو اسم، فعل اور حرف کی شناخت کو آسان بناتے ہیں تاکہ آپ ان الٰہی آیات کو مکمل فہم اور درست تجوید کے ساتھ پڑھ سکیں۔

In the name of God
اسم (Noun)
فعل (Verb)
حرف (Particle)
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Sabbiḥi sma rabbika l-aʿlā
اپنے پروردگار کے نام کی تسبیح کیجئے جو سب سے بلند ہے،
87:1
فعل
سَبِّحِ
تسبیح کیجئے
sabbiḥi
اسم
ٱسْمَ
نام کی
is'ma
اسم
رَبِّكَ
اپنے رب کے
rabbika
اسم
ٱلْأَعْلَى
جو سب سے بلند ہے
l-aʿlā
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Alladhī khalaqa fa-sawwā
جس نے (کائنات کو) پیدا کیا، پھر اسے ٹھیک ٹھاک کیا،
87:2
اسم ضمیر
ٱلَّذِى
وہ جس نے
alladhī
فعل
خَلَقَ
پیدا کیا
khalaqa
فعل
فَسَوَّىٰ
پھر درست کیا
fasawwā
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Wa-lladhī qaddara fa-hadā
اور جس نے (ہر چیز کا) ایک اندازہ ٹھہرایا، پھر اسے راہ دکھائی،
87:3
اسم ضمیر
وَٱلَّذِى
اور وہ جس نے
wa-alladhī
فعل
قَدَّرَ
اندازہ مقرر کیا
qaddara
فعل
فَهَدَىٰ
پھر ہدایت دی
fahadā
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
Wa-lladhī akhraja l-marʿā
اور جس نے چارہ اگایا،
87:4
اسم ضمیر
وَٱلَّذِىٓ
اور وہ جس نے
wa-alladhī
فعل
أَخْرَجَ
نکالا (اگایا)
akhraja
اسم
ٱلْمَرْعَىٰ
سبزہ / چارہ
l-marʿā
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
Fa-jaʿalahu ghuthāʾan aḥwā
پھر اسے کالا کوڑا کرکٹ بنا دیا۔
87:5
فعل
فَجَعَلَهُۥ
پھر اسے بنا دیا
fajaʿalahu
اسم
غُثَآءً
خشک کوڑا
ghuthāan
اسم
أَحْوَىٰ
سیاہ رنگ کا
aḥwā
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Sanuqriʾuka fa-lā tansā
ہم جلد ہی آپ کو (ایسا) پڑھائیں گے کہ پھر آپ نہیں بھولیں گے،
87:6
فعل
سَنُقْرِئُكَ
ہم آپ کو پڑھا دیں گے
sanuq'ri-uka
حرف
فَلَا
پھر نہیں
falā
فعل
تَنسَىٰٓ
آپ بھولیں گے
tansā
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Illā mā shāʾa l-lahu innahu yaʿlamu l-jahra wa-mā yakhfā
مگر وہ جو اللہ چاہے، بے شک وہ ظاہر کو بھی جانتا ہے اور جو کچھ پوشیدہ ہے اسے بھی۔
87:7
حرف
إِلَّا
سوائے
illā
حرف
مَا
جو
فعل
شَآءَ
چاہے گا
shāa
اسم
ٱللَّهُ ۚ
اللہ
l-lahu
حرف
إِنَّهُۥ
بے شک وہ
innahu
فعل
يَعْلَمُ
جانتا ہے
yaʿlamu
اسم
ٱلْجَهْرَ
ظاہر کو
l-jahra
حرف
وَمَا
اور جو
wamā
فعل
يَخْفَىٰ
چھپا ہوا ہے
yakhfā
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Wa-nuyassiruka li-l-yusrā
اور ہم آپ کے لیے آسانی پیدا کر دیں گے۔
87:8
فعل
وَنُيَسِّرُكَ
اور ہم آپ کے لیے آسانی کریں گے
wanuyassiruka
اسم
لِلْيُسْرَىٰ
آسان راستے کی
lil'yus'rā
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
Fa-dhakkir in nafaʿati dh-dhikrā
پس آپ نصیحت کرتے رہئے، اگر نصیحت فائدہ دے۔
87:9
فعل
فَذَكِّرْ
پس آپ نصیحت کریں
fadhakkir
حرف
إِن
اگر
in
فعل
نَّفَعَتِ
فائدہ پہنچائے
nafaʿati
اسم
ٱلذِّكْرَىٰ
نصیحت
l-dhik'rā
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
Sa-yadhdhakkaru man yakhshā
جلد ہی وہ نصیحت حاصل کرے گا جو (اللہ سے) ڈرتا ہے،
87:10
فعل
سَيَذَّكَّرُ
عنقریب نصیحت مانے گا
sayadhakkaru
اسم
مَن
وہ جو
man
فعل
يَخْشَىٰ
ڈرتا ہے
yakhshā
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
Wa-yatajannabuhā l-ashqā
اور اس (نصیحت) سے وہ بڑا بدبخت پہلو تہی کرے گا،
87:11
فعل
وَيَتَجَنَّبُهَا
اور اس سے گریز کرے گا
wayatajannabuhā
اسم
ٱلْأَشْقَى
بڑا بدبخت
l-ashqā
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
Alladhī yaṣlā n-nāra l-kubrā
جو سب سے بڑی آگ میں داخل ہو گا،
87:12
اسم ضمیر
ٱلَّذِى
وہ جو
alladhī
فعل
يَصْلَى
داخل ہوگا / جلے گا
yaṣlā
اسم
ٱلنَّارَ
آگ میں
l-nāra
اسم
ٱلْكُبْرَىٰ
جو سب سے بڑی ہے
l-kub'rā
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Thumma lā yamūtu fīhā wa-lā yaḥyā
پھر نہ اس میں مرے گا اور نہ جئے گا۔
87:13
حرف
ثُمَّ
پھر
thumma
حرف
لَا
نہ تو
فعل
يَمُوتُ
وہ مرے گا
yamūtu
حرف
فِيهَا
اس کے اندر
fīhā
حرف
وَلَا
اور نہ ہی
walā
فعل
يَحْيَىٰ
وہ جئے گا
yaḥyā
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Qad aflaḥa man tazakkā
بے شک وہ فلاح پا گیا جس نے (اپنے آپ کو گناہوں سے) پاک کر لیا،
87:14
حرف
قَدْ
یقیناً
qad
فعل
أَفْلَحَ
کامیاب ہوا
aflaḥa
اسم
مَن
وہ جس نے
man
فعل
تَزَكَّىٰ
پاکیزگی اختیار کی
tazakkā
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
Wa-dhakara sma rabbihi fa-ṣallā
اور اپنے پروردگار کا نام یاد کیا، پھر نماز پڑھی۔
87:15
فعل
وَذَكَرَ
اور یاد کیا
wadhakara
اسم
ٱسْمَ
نام کو
is'ma
اسم
رَبِّهِۦ
اپنے رب کے
rabbihi
فعل
فَصَلَّىٰ
پھر نماز پڑھی
faṣallā
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Bal tuʾthirūna l-ḥayāta d-dunyā
مگر تم تو دنیا کی زندگی کو ترجیح دیتے ہو،
87:16
حرف
بَلْ
بلکہ
bal
فعل
تُؤْثِرُونَ
تم ترجیح دیتے ہو
tu'thirūna
اسم
ٱلْحَيَوٰةَ
زندگی کو
l-ḥayata
اسم
ٱلدُّنْيَا
دنیا کی
l-dun'yā
وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
Wa-l-ākhiratu khayrun wa-abqā
حالانکہ آخرت (دنیا سے کہیں) بہتر اور زیادہ پائیدار ہے۔
87:17
اسم
وَٱلْـَٔاخِرَةُ
جبکہ آخرت
wal-ākhiratu
اسم
خَيْرٌۭ
بہتر ہے
khayrun
اسم
وَأَبْقَىٰٓ
اور زیادہ باقی رہنے والی
wa-abqā
إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Inna hādhā lafī ṣ-ṣuḥufi l-ūlā
یقیناً یہی بات پہلے صحیفوں میں بھی درج ہے،
87:18
حرف
إِنَّ
بے شک
inna
اسم ضمیر
هَـٰذَا
یہ (پیغام)
hādhā
حرف
لَفِى
یقیناً میں ہے
lafī
اسم
ٱلصُّحُفِ
صحیفوں
l-ṣuḥufi
اسم
ٱلْأُولَىٰ
پہلے والے
l-ūlā
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
Ṣuḥufi Ibrāhīma wa-Mūsā
(یعنی) ابراہیم اور موسیٰ کے صحیفوں میں۔
87:19
اسم
صُحُفِ
صحیفے
ṣuḥufi
اسم
إِبْرَٰهِيمَ
ابراہیم (علیہ السلام) کے
ib'rāhīma
اسم
وَمُوسَىٰ
اور موسیٰ (علیہ السلام) کے
wamūsā

دُعائے اختتام

یا اللہ، ہم تہہ دل سے تیرا شکر ادا کرتے ہیں کہ تو نے ہمیں سورہ الاعلیٰ کے لفظ بہ لفظ تجزیے کو مکمل کرنے کی توفیق بخشی۔

اے ہمارے پروردگار! جو سب سے بلند (الاعلیٰ) ہے، ہمیں ان لوگوں میں شامل فرما جو اپنے نفس کا تزکیہ کرتے ہیں اور تیرا نام لے کر نماز پڑھتے ہیں۔ ہمیں دنیا کی فانی زندگی کی محبت سے بچا اور ہمارے دلوں میں آخرت کی ہمیشہ رہنے والی زندگی کی تڑپ پیدا کر دے، جو کہیں زیادہ بہتر ہے۔ ہمیں اس ہدایت پر چلنے کی توفیق عطا فرما جو حضرت ابراہیمؑ اور موسیٰؑ کو بھی دی گئی تھی۔

اس لفظ بہ لفظ مطالعے کو ہمارے دلوں کے لیے شفا بنا اور ایک ایسا نور بنا جو ہمیں صراطِ مستقیم پر استقامت عطا کرے۔ آمین۔

سورہ الاعلیٰ کے لفظ بہ لفظ تجزیے کا طریقہ کار

عام تراجم کے برعکس جو آپ کو جملے کا عمومی مفہوم دیتے ہیں، یہ صفحہ ایک منفرد “مکمل سیاق و سباق” کے طریقے کا استعمال کرتا ہے۔ ہم معلومات کو دو الگ الگ تہوں میں پیش کرتے ہیں تاکہ آپ سورہ الاعلیٰ کا تسلسل کبھی نہ کھوئیں:

  • اوپری قطار (سیاق و سباق): سورہ کے مجموعی پیغام اور بیانیے کو سمجھنے کے لیے مکمل عربی آیت کو مکمل اردو ترجمے کے ساتھ پڑھیں۔
  • نچلی قطار (تجزیہ): ترتیب وار ہر ایک لفظ کے درست معنی، ہجے اور قسم کو دیکھنے کے لیے لفظ بہ لفظ تفصیل کا مطالعہ کریں۔

سورہ الاعلیٰ کے لیے رنگدار قواعد گائیڈ کو سمجھنا

تلاوت کے ساتھ ساتھ قرآنی عربی گرامر (نحو و صرف) کو فطری انداز میں سیکھیں۔ یہ ذریعہ پیچیدہ نصابی اصولوں کی جگہ فوری بصری اشاروں کا استعمال کرتا ہے۔ سورہ الاعلیٰ کا ہر لفظ ایک انٹرایکٹو “گرامر کارڈ” کے طور پر پیش کیا گیا ہے جس میں فوری رنگ بندی موجود ہے:

  • اسم: نیلے رنگ میں نمایاں (نام، جگہیں، چیزیں)۔
  • فعل: سرخ رنگ میں نمایاں (کام، زمانہ)۔
  • حرف: سبز رنگ میں نمایاں (ربط پیدا کرنے والے الفاظ)۔

یہ بصری مدد آپ کو آیات کے اندر جملوں کی ساخت اور اجزائے کلام کو فوری طور پر پہچاننے میں مدد دیتی ہے، جس سے یاد رکھنے اور سمجھنے میں آسانی ہوتی ہے۔

سورہ الاعلیٰ کا تلفظ اور ادائیگی

پڑھنا شروع کرنے کے لیے آپ کو عربی رسم الخط کا ماہر ہونا ضروری نہیں۔ ہر ورڈ کارڈ پر موجود تجوید فرینڈلی ٹرانسمیٹریشن کے ساتھ اپنے تلفظ کو درست کریں۔ یہ صوتی رہنمائی آپ کو سورہ الاعلیٰ کے مشکل الفاظ کو صحیح طریقے سے ادا کرنے میں مدد دیتی ہے اور آواز کو براہ راست معنی سے جوڑتی ہے۔

قرآنی اعداد و شمار: سورہ الاعلیٰ کے ذریعے ذخیرہ الفاظ بنانا

بہت سے طلباء قرآن کی وسعت سے گھبرا جاتے ہیں، لیکن اعداد و شمار ثابت کرتے ہیں کہ یہ منزل قابلِ حصول ہے۔ قرآن تقریباً 77,797 کل الفاظ پر مشتمل ہے، لیکن الفاظ کا ذخیرہ بار بار دہرایا جاتا ہے۔

  • کل منفرد الفاظ: تقریباً 14,870۔
  • بنیادی الفاظ: صرف ~2,000 الفاظ۔

سورہ الاعلیٰ کو لفظ بہ لفظ پڑھ کر، آپ اس باب میں موجود بنیادی الفاظ سیکھ رہے ہوتے ہیں۔ چونکہ یہ بنیادی الفاظ پورے قرآن میں کثرت سے دہرائے جاتے ہیں، اس لیے ان آیات کے الفاظ میں مہارت حاصل کرنا براہ راست پوری مقدس کتاب کو سمجھنے میں معاون ثابت ہوتا ہے۔

سورہ الاعلیٰ کے ساتھ اپنی نماز کو بہتر بنائیں

دن بھر کی پانچ نمازوں کے دوران، ایک مسلمان اوسطاً 200-250 عربی الفاظ کی تلاوت کرتا اور دہراتا ہے۔ اگر ان الفاظ کو سمجھا نہ جائے تو ذہن اکثر بھٹک جاتا ہے۔ سورہ الاعلیٰ کو لفظ بہ لفظ پڑھنا آپ کو حقیقی وقت میں ان الفاظ کو پہچاننے میں مدد دیتا ہے۔ جب آپ نماز کے لیے کھڑے ہوں گے اور اس سورہ کی آیات کی تلاوت کریں گے، تو بالآخر آپ سمجھ سکیں گے کہ آپ اپنے خالق سے کیا کہہ رہے ہیں، جس کا نتیجہ یہ ہوگا:

  1. خشوع: نماز کے دوران یکسوئی۔
  2. معیار: عبادت کا اعلیٰ روحانی معیار۔
  3. تعلق: تلاوت کے ساتھ فوری اور قلبی تعلق۔
Image showing Quran and Surah Tariq Written On ItSura Tariq Palabra por Palabra Español | Traducción y Gramática
Image showing Quran and Surah Ala Written On ItSurah Ala Word by Word Hindi | शब्द-दर-शब्द अनुवाद (Lafzi Tarjuma)

Share this article