سورہ التحریم لفظ بہ لفظ اردو | رنگدار قواعد کارڈز، ترجمہ اور تجوید

سورہ التحریم (حرام کرنا) کا مطالعہ اردو میں لفظ بہ لفظ کریں۔ اس سورہ کا آغاز اس واقعے سے ہوتا ہے جب نبی کریم ﷺ نے اپنی ازواجِ مطہرات کی خوشنودی کی خاطر ایک حلال چیز کو خود پر حرام کر لیا تھا۔ اللہ تعالیٰ اس پر رہنمائی عطا فرماتا ہے۔ یہ سورہ مسلمانوں کو سختی سے تاکید کرتی ہے کہ وہ اپنے آپ کو اور اپنے اہل و عیال کو جہنم کی آگ سے بچائیں۔ سورہ کے آخر میں اللہ تعالیٰ چار عورتوں کی مثالیں پیش کرتا ہے: دو نافرمان عورتیں (نوح اور لوط علیہما السلام کی بیویاں، جو انبیاء کی بیویاں ہونے کے باوجود گمراہ رہیں) اور دو عظیم مومن عورتیں (فرعون کی بیوی آسیہ اور حضرت عیسیٰ کی والدہ مریم، جو کٹھن حالات میں بھی ایمان پر قائم رہیں)۔ اس صفحے پر رنگین گرامر کارڈز اور تجوید شامل ہیں۔

In the name of God
اسم (Noun)
فعل (Verb)
حرف (Particle)
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِى مَرْضَاتَ أَزْوَٰجِكَ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Lima Tuĥarrimu Mā 'Aĥalla Allāhu Laka Tabtaghī Marđāta 'Azwājika Wa Allāhu Ghafūrun Raĥīmun
اے نبی! کیوں آپ حرام ٹھہراتے ہیں وہ چیز جو اللہ نے آپ کے لئے حلال کی ہے؟ (کیا آپ) اپنی بیویوں کی خوشنودی چاہتے ہیں؟ اور اللہ بہت بخشنے والا، نہایت رحم والا ہے۔
66:1
حرف
يَـٰٓأَيُّهَا
اے
yāayyuhā
اسم
ٱلنَّبِىُّ
نبی
l-nabiyu
حرف
لِمَ
کیوں
lima
فعل
تُحَرِّمُ
آپ حرام کرتے ہیں
tuḥarrimu
اسم
مَآ
وہ جو
فعل
أَحَلَّ
حلال کیا
aḥalla
اسم علم
ٱللَّهُ
اللہ نے
l-lahu
حرف
لَكَ ۖ
آپ کے لئے
laka
فعل
تَبْتَغِى
آپ چاہتے ہیں
tabtaghī
اسم
مَرْضَاتَ
خوشنودی
marḍāta
اسم
أَزْوَٰجِكَ ۚ
اپنی بیویوں کی
azwājika
اسم علم
وَٱللَّهُ
اور اللہ
wal-lahu
اسم
غَفُورٌۭ
بڑا بخشنے والا
ghafūrun
اسم
رَّحِيمٌۭ
نہایت مہربان
raḥīmun
قَدْ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَـٰنِكُمْ ۚ وَٱللَّهُ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ
Qad Farađa Allāhu Lakum Taĥillata 'Aymānikum Wa Allāhu Mawlākum Wa Huwa Al-`Alīmu Al-Ĥakīmu
یقیناً اللہ نے تمہارے لئے تمہاری قسموں کا کفارہ (دے کر ان سے نکل آنا) مقرر کر دیا ہے اور اللہ تمہارا کارساز ہے، اور وہ سب کچھ جاننے والا، بڑی حکمت والا ہے۔
66:2
حرف
قَدْ
بیشک
qad
فعل
فَرَضَ
مقرر کیا
faraḍa
اسم علم
ٱللَّهُ
اللہ نے
l-lahu
حرف
لَكُمْ
تمہارے لئے
lakum
اسم
تَحِلَّةَ
کفارہ مقرر کرنا
taḥillata
اسم
أَيْمَـٰنِكُمْ ۚ
تمہاری قسموں کا
aymānikum
اسم علم
وَٱللَّهُ
اور اللہ
wal-lahu
اسم
مَوْلَىٰكُمْ ۖ
تمہارا کارساز ہے
mawlākum
اسم ضمیر
وَهُوَ
اور وہ
wahuwa
اسم
ٱلْعَلِيمُ
سب کچھ جاننے والا
l-ʿalīmu
اسم
ٱلْحَكِيمُ
بڑی حکمت والا
l-ḥakīmu
وَإِذْ أَسَرَّ ٱلنَّبِىُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَٰجِهِۦ حَدِيثًۭا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِۦ وَأَظْهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُۥ وَأَعْرَضَ عَنۢ بَعْضٍۢ ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتْ مَنْ أَنۢبَأَكَ هَـٰذَا ۖ قَالَ نَبَّأَنِىَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْخَبِيرُ
Wa 'Idh 'Asarra An-Nabīyu 'Ilá Ba`đi 'Azwājihi Ĥadīthāan Falammā Nabba'at Bihi Wa 'Ažharahu Allāhu `Alayhi `Arrafa Ba`đahu Wa 'A`rađa `An Ba`đin Falammā Nabba'ahā Bihi Qālat Man 'Anba'aka Hādhā Qāla Nabba'aniya Al-`Alīmu Al-Khabīru
اور جب نبی نے اپنی ایک بیوی سے چھپ کر ایک بات کہی، پھر جب اس نے (دوسری بیوی کو) اس کی خبر دے دی اور اللہ نے نبی پر اسے ظاہر کر دیا، تو نبی نے اس کا کچھ حصہ جتا دیا اور کچھ سے چشم پوشی کی۔ پھر جب نبی نے اس (بیوی) کو اس کی خبر دی تو وہ کہنے لگی: "آپ کو یہ کس نے بتایا؟" آپ نے فرمایا: "مجھے اس نے بتایا جو سب کچھ جاننے والا، پوری خبر رکھنے والا ہے۔"
66:3
حرف
وَإِذْ
اور جب
wa-idh
فعل
أَسَرَّ
خفیہ بات کہی
asarra
اسم
ٱلنَّبِىُّ
نبی نے
l-nabiyu
حرف
إِلَىٰ
سے / کی طرف
ilā
اسم
بَعْضِ
کسی ایک
baʿḍi
اسم
أَزْوَٰجِهِۦ
اپنی بیویوں میں سے
azwājihi
اسم
حَدِيثًۭا
ایک بات
ḥadīthan
حرف
فَلَمَّا
پھر جب
falammā
فعل
نَبَّأَتْ
اس نے خبر دے دی
nabba-at
حرف
بِهِۦ
اس کی
bihi
فعل
وَأَظْهَرَهُ
اور ظاہر کر دیا اسے
wa-aẓharahu
اسم علم
ٱللَّهُ
اللہ نے
l-lahu
حرف
عَلَيْهِ
نبی پر
ʿalayhi
فعل
عَرَّفَ
تو اس نے جتایا
ʿarrafa
اسم
بَعْضَهُۥ
اس کا کچھ حصہ
baʿḍahu
فعل
وَأَعْرَضَ
اور ٹال دیا / چھوڑ دیا
wa-aʿraḍa
حرف
عَنۢ
سے
ʿan
اسم
بَعْضٍۢ ۖ
کچھ حصہ
baʿḍin
حرف
فَلَمَّا
پھر جب
falammā
فعل
نَبَّأَهَا
اس نے بتایا اسے (بیوی کو)
nabba-ahā
حرف
بِهِۦ
اس کے بارے میں
bihi
فعل
قَالَتْ
وہ بولی
qālat
اسم
مَنْ
کس نے
man
فعل
أَنۢبَأَكَ
خبر دی آپ کو
anba-aka
اسم
هَـٰذَا ۖ
اس کی
hādhā
فعل
قَالَ
آپ نے فرمایا
qāla
فعل
نَبَّأَنِىَ
مجھے خبر دی
nabba-aniya
اسم
ٱلْعَلِيمُ
جاننے والے نے
l-ʿalīmu
اسم
ٱلْخَبِيرُ
خبر رکھنے والے نے
l-khabīru
إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ وَإِن تَظَـٰهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوْلَىٰهُ وَجِبْرِيلُ وَصَـٰلِحُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ بَعْدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ
'In Tatūbā 'Ilá Allāhi Faqad Şaghat Qulūbukumā Wa 'In Tažāharā `Alayhi Fa'inna Allāha Huwa Mawlāhu Wa Jibrīlu Wa Şāliĥu Al-Mu'uminīna Wa Al-Malā'ikatu Ba`da Dhālika Žahīrun
اگر تم دونوں اللہ کے حضور توبہ کرو تو (تمہارے حق میں بہتر ہے کہ) تمہارے دل کج ہو گئے ہیں، اور اگر تم دونوں نبی کے خلاف ایک دوسرے کی مدد کرو گی تو یاد رکھو کہ اللہ اس کا کارساز ہے اور جبریل بھی اور نیک مومنین بھی، اور اس کے علاوہ تمام فرشتے بھی (اس کے) مددگار ہیں۔
66:4
حرف
إِن
اگر
in
فعل
تَتُوبَآ
تم دونوں توبہ کرو
tatūbā
حرف
إِلَى
طرف
ilā
اسم علم
ٱللَّهِ
اللہ کے
l-lahi
حرف
فَقَدْ
تو بیشک
faqad
فعل
صَغَتْ
کج ہو گئے ہیں
ṣaghat
اسم
قُلُوبُكُمَا ۖ
تم دونوں کے دل
qulūbukumā
حرف
وَإِن
اور اگر
wa-in
فعل
تَظَـٰهَرَا
تم دونوں جتھہ بناؤ
taẓāharā
حرف
عَلَيْهِ
نبی کے خلاف
ʿalayhi
حرف
فَإِنَّ
تو یقیناً
fa-inna
اسم علم
ٱللَّهَ
اللہ
l-laha
اسم ضمیر
هُوَ
وہ خود
huwa
اسم
مَوْلَىٰهُ
اس کا کارساز ہے
mawlāhu
اسم علم
وَجِبْرِيلُ
اور جبریل
wajib'rīlu
اسم
وَصَـٰلِحُ
اور نیک کار
waṣāliḥu
اسم
ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ
مومن بھی
l-mu'minīna
اسم
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
اور فرشتے بھی
wal-malāikatu
اسم
بَعْدَ
بعد
baʿda
اسم
ذَٰلِكَ
اس کے
dhālika
اسم
ظَهِيرٌ
مددگار ہیں
ẓahīrun
عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُۥٓ أَزْوَٰجًا خَيْرًۭا مِّنكُنَّ مُسْلِمَـٰتٍۢ مُّؤْمِنَـٰتٍۢ قَـٰنِتَـٰتٍۢ تَـٰٓئِبَـٰتٍ عَـٰبِدَٰتٍۢ سَـٰٓئِحَـٰتٍۢ ثَيِّبَـٰتٍۢ وَأَبْکارًۭا
`Asá Rabbuhu 'In Ţallaqakunna 'An Yubdilahu 'Azwājāan Khayrāan Minkunna Muslimātin Mu'uminātin Qānitātin Tā'ibātin `Ābidātin Sā'iĥātin Thayyibātin Wa 'Abkārāan
اگر وہ تم سب کو طلاق دے دے تو عجب نہیں کہ اس کا رب تمہارے بدلے اسے تم سے بہتر بیویاں عطا کر دے، جو فرمانبردار، باایمان، اطاعت گزار، توبہ کرنے والیاں، عبادت گزار، روزہ رکھنے والیاں، شوہر دیدہ اور کنواریاں ہوں۔
66:5
حرف
عَسَىٰ
قریب ہے / امید ہے
ʿasā
اسم
رَبُّهُۥٓ
اس کا رب
rabbuhu
حرف
إِن
اگر
in
فعل
طَلَّقَكُنَّ
وہ تمہیں طلاق دے دے
ṭallaqakunna
حرف
أَن
کہ
an
فعل
يُبْدِلَهُۥٓ
بدلے میں اسے دے
yub'dilahu
اسم
أَزْوَٰجًا
بیویاں
azwājan
اسم
خَيْرًۭا
بہتر
khayran
حرف
مِّنكُنَّ
تم سے
minkunna
اسم
مُسْلِمَـٰتٍۢ
فرمانبردار
mus'limātin
اسم
مُّؤْمِنَـٰتٍۢ
ایمان والیاں
mu'minātin
اسم
قَـٰنِتَـٰتٍۢ
اطاعت گزار
qānitātin
اسم
تَـٰٓئِبَـٰتٍ
توبہ کرنے والیاں
tāibātin
اسم
عَـٰبِدَٰتٍۢ
عبادت گزار
ʿābidātin
اسم
سَـٰٓئِحَـٰتٍۢ
روزہ دار / ہجرت کرنے والیاں
sāiḥātin
اسم
ثَيِّبَـٰتٍۢ
بیوہ / شوہر دیدہ
thayyibātin
اسم
وَأَبْكَارًۭا
اور کنواریاں
wa-abkāran
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًۭا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَـٰٓئِكَةٌ غِلَاظٌۭ شِدَادٌۭ لَّا يَعْصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Qū 'Anfusakum Wa 'Ahlīkum Nārāan Waqūduhā An-Nāsu Wa Al-Ĥijāratu `Alayhā Malā'ikatun Ghilāžun Shidādun Lā Ya`şūna Allāha Mā 'Amarahum Wa Yaf`alūna Mā Yu'umarūna
اے ایمان والو! اپنے آپ کو اور اپنے گھر والوں کو اس آگ سے بچاؤ جس کا ایندھن انسان اور پتھر ہیں، جس پر نہایت تند خو اور سخت گیر فرشتے (مقرر) ہیں، جو اللہ کے حکم کی نافرمانی نہیں کرتے اور وہی کچھ کرتے ہیں جس کا انہیں حکم دیا جاتا ہے۔
66:6
حرف
يَـٰٓأَيُّهَا
اے
yāayyuhā
اسم
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ جو
alladhīna
فعل
ءَامَنُوا۟
ایمان لائے
āmanū
فعل
قُوٓا۟
بچاؤ
اسم
أَنفُسَكُمْ
اپنے آپ کو
anfusakum
اسم
وَأَهْلِيكُمْ
اور اپنے اہل کو
wa-ahlīkum
اسم
نَارًۭا
آگ سے
nāran
اسم
وَقُودُهَا
ایندھن جس کا
waqūduhā
اسم
ٱلنَّاسُ
لوگ ہیں
l-nāsu
اسم
وَٱلْحِجَارَةُ
اور پتھر
wal-ḥijāratu
حرف
عَلَيْهَا
اس پر
ʿalayhā
اسم
مَلَـٰٓئِكَةٌ
فرشتے ہیں
malāikatun
اسم
غِلَاظٌۭ
تند خو / سخت
ghilāẓun
اسم
شِدَادٌۭ
سخت گیر
shidādun
حرف
لَّا
نہیں
فعل
يَعْصُونَ
وہ نافرمانی کرتے
yaʿṣūna
اسم علم
ٱللَّهَ
اللہ کی
l-laha
اسم
مَآ
اس میں جو
فعل
أَمَرَهُمْ
حکم دیا انہیں
amarahum
فعل
وَيَفْعَلُونَ
اور وہ کرتے ہیں
wayafʿalūna
اسم
مَا
جو
فعل
يُؤْمَرُونَ
وہ حکم دیے جاتے ہیں
yu'marūna
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَا تَعْتَذِرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna Kafarū Lā Ta`tadhirū Al-Yawma 'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna
اے کافرو! آج کے دن بہانے نہ بناؤ۔ تمہیں صرف وہی بدلہ دیا جا رہا ہے جو تم کیا کرتے تھے۔
66:7
حرف
يَـٰٓأَيُّهَا
اے
yāayyuhā
اسم
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ جنہوں نے
alladhīna
فعل
كَفَرُوا۟
کفر کیا
kafarū
حرف
لَا
نہ
فعل
تَعْتَذِرُوا۟
تم عذر پیش کرو
taʿtadhirū
اسم
ٱلْيَوْمَ ۖ
آج کے دن
l-yawma
حرف
إِنَّمَا
محض / صرف
innamā
فعل
تُجْزَوْنَ
تمہیں بدلہ دیا جائے گا
tuj'zawna
اسم
مَا
اس کا جو
فعل
كُنتُمْ
تم تھے
kuntum
فعل
تَعْمَلُونَ
تم عمل کرتے
taʿmalūna
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ تُوبُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ تَوْبَةًۭ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّـٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ يَوْمَ لَا يُخْزِى ٱللَّهُ ٱلنَّبِىَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ ۖ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَـٰنِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَٱغْفِرْ لَنَآ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Tūbū 'Ilá Allāhi Tawbatan Naşūĥāan `Asá Rabbukum 'An Yukaffira `Ankum Sayyi'ātikum Wa Yudkhilakum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Yawma Lā Yukhzī Allāhu An-Nabīya Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Ma`ahu Nūruhum Yas`á Bayna 'Aydīhim Wa Bi'aymānihim Yaqūlūna Rabbanā 'Atmim Lanā Nūranā Wa Aghfir Lanā 'Innaka `Alá Kulli Shay'in Qadīrun
اے ایمان والو! اللہ کے حضور سچی توبہ کرو، امید ہے کہ تمہارا رب تمہارے گناہ تم سے دور کر دے گا اور تمہیں ایسی جنتوں میں داخل فرمائے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں، جس دن اللہ نبی کو اور ان لوگوں کو جو ان کے ساتھ ایمان لائے رسوا نہیں کرے گا۔ ان کا نور ان کے آگے اور ان کی دائیں طرف دوڑ رہا ہوگا، وہ کہہ رہے ہوں گے: "اے ہمارے رب! ہمارے لئے ہمارا نور پورا فرما دے اور ہمیں بخش دے، بے شک تو ہر چیز پر قادر ہے۔"
66:8
حرف
يَـٰٓأَيُّهَا
اے
yāayyuhā
اسم
ٱلَّذِينَ
وہ جو
alladhīna
فعل
ءَامَنُوا۟
ایمان لائے
āmanū
فعل
تُوبُوٓا۟
تم توبہ کرو
tūbū
حرف
إِلَى
طرف
ilā
اسم علم
ٱللَّهِ
اللہ کے
l-lahi
اسم
تَوْبَةًۭ
توبہ کرنا
tawbatan
اسم
نَّصُوحًا
سچی / خالص
naṣūḥan
حرف
عَسَىٰ
امید ہے
ʿasā
اسم
رَبُّكُمْ
تمہارا رب
rabbukum
حرف
أَن
کہ
an
فعل
يُكَفِّرَ
وہ مٹا دے
yukaffira
حرف
عَنكُمْ
تم سے
ʿankum
اسم
سَيِّـَٔاتِكُمْ
تمہاری برائیاں
sayyiātikum
فعل
وَيُدْخِلَكُمْ
اور داخل کرے تمہیں
wayud'khilakum
اسم
جَنَّـٰتٍۢ
جنتوں میں
jannātin
فعل
تَجْرِى
بہتی ہیں
tajrī
حرف
مِن
سے
min
اسم
تَحْتِهَا
اس کے نیچے
taḥtihā
اسم
ٱلْأَنْهَـٰرُ
نہریں
l-anhāru
اسم
يَوْمَ
جس دن
yawma
حرف
لَا
نہیں
فعل
يُخْزِى
رسوا کرے گا
yukh'zī
اسم علم
ٱللَّهُ
اللہ
l-lahu
اسم
ٱلنَّبِىَّ
نبی کو
l-nabiya
اسم
وَٱلَّذِينَ
اور ان کو جو
wa-alladhīna
فعل
ءَامَنُوا۟
ایمان لائے
āmanū
اسم
مَعَهُۥ ۖ
آپ کے ساتھ
maʿahu
اسم
نُورُهُمْ
ان کا نور
nūruhum
فعل
يَسْعَىٰ
دوڑتا ہوگا
yasʿā
اسم
بَيْنَ
درمیان / سامنے
bayna
اسم
أَيْدِيهِمْ
ان کے ہاتھوں کے
aydīhim
اسم
وَبِأَيْمَـٰنِهِمْ
اور ان کے دائیں طرف
wabi-aymānihim
فعل
يَقُولُونَ
وہ کہیں گے
yaqūlūna
اسم
رَبَّنَآ
اے ہمارے رب
rabbanā
فعل
أَتْمِمْ
پورا فرما دے
atmim
حرف
لَنَا
ہمارے لئے
lanā
اسم
نُورَنَا
ہمارا نور
nūranā
فعل
وَٱغْفِرْ
اور ہمیں بخش دے
wa-igh'fir
حرف
لَنَآ ۖ
ہمارے لئے
lanā
حرف
إِنَّكَ
بے شک تو
innaka
حرف
عَلَىٰ
پر
ʿalā
اسم
كُلِّ
ہر
kulli
اسم
شَىْءٍۢ
چیز
shayin
اسم
قَدِيرٌۭ
قدرت رکھنے والا
qadīrun
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ جَـٰهِدِ ٱلْكُفَّارَ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Jāhidi Al-Kuffāra Wa Al-Munāfiqīna Wa Aghluž `Alayhim Wa Ma'wāhum Jahannamu Wa Bi'sa Al-Maşīru
اے نبی! کافروں اور منافقوں سے جہاد کیجئے اور ان پر سختی کیجئے۔ اور ان کا ٹھکانا جہنم ہے، اور وہ بہت برا ٹھکانا ہے۔
66:9
حرف
يَـٰٓأَيُّهَا
اے
yāayyuhā
اسم
ٱلنَّبِىُّ
نبی
l-nabiyu
فعل
جَـٰهِدِ
آپ جہاد کیجئے
jāhidi
اسم
ٱلْكُفَّارَ
کافروں سے
l-kufāra
اسم
وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ
اور منافقوں سے
wal-munāfiqīna
فعل
وَٱغْلُظْ
اور سختی کیجئے
wa-ugh'luẓ
حرف
عَلَيْهِمْ ۚ
ان پر
ʿalayhim
اسم
وَمَأْوَىٰهُمْ
اور ان کا ٹھکانا
wamawāhum
اسم علم
جَهَنَّمُ ۖ
جہنم ہے
jahannamu
فعل
وَبِئْسَ
اور برا ہے
wabi'sa
اسم
ٱلْمَصِيرُ
پلٹنے کا مقام
l-maṣīru
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًۭا لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱمْرَأَتَ نُوحٍۢ وَٱمْرَأَتَ لُوطٍۢ ۖ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَـٰلِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًۭٔا وَقِيلَ ٱدْخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّٰخِلِينَ
Đaraba Allāhu Mathalāan Lilladhīna Kafarū Aimra'ata Nūĥin Wa Aimra'ata Lūţin Kānatā Taĥta `Abdayni Min `Ibādinā Şāliĥayni Fakhānatāhumā Falam Yughniyā `Anhumā Mina Allāhi Shay'āan Wa Qīla Adkhulā An-Nāra Ma`a Ad-Dākhilīna
اللہ نے کافروں کے لئے نوح کی بیوی اور لوط کی بیوی کی مثال بیان فرمائی ہے، یہ دونوں ہمارے دو نیک بندوں کے نکاح میں تھیں، مگر ان دونوں نے ان سے خیانت کی، تو وہ (پیغمبر) اللہ (کے عذاب) کے مقابلے میں ان کے کچھ کام نہ آ سکے، اور حکم دے دیا گیا کہ: "تم دونوں آگ میں داخل ہونے والوں کے ساتھ داخل ہو جاؤ۔"
66:10
فعل
ضَرَبَ
بیان کی
ḍaraba
اسم علم
ٱللَّهُ
اللہ نے
l-lahu
اسم
مَثَلًۭا
ایک مثال
mathalan
حرف
لِّلَّذِينَ
ان لوگوں کے لئے جو
lilladhīna
فعل
كَفَرُوا۟
کافر ہوئے
kafarū
اسم
ٱمْرَأَتَ
بیوی
im'ra-ata
اسم علم
نُوحٍۢ
نوح کی
nūḥin
اسم
وَٱمْرَأَتَ
اور بیوی
wa-im'ra-ata
اسم علم
لُوطٍۢ ۖ
لوط کی
lūṭin
فعل
كَانَتَا
وہ دونوں تھیں
kānatā
اسم
تَحْتَ
نکاح میں / ماتحت
taḥta
اسم
عَبْدَيْنِ
دو بندوں کے
ʿabdayni
حرف
مِنْ
میں سے
min
اسم
عِبَادِنَا
ہمارے بندوں
ʿibādinā
اسم
صَـٰلِحَيْنِ
دو نیک
ṣāliḥayni
فعل
فَخَانَتَاهُمَا
تو خیانت کی ان دونوں نے
fakhānatāhumā
حرف
فَلَمْ
تو نہ
falam
فعل
يُغْنِيَا
وہ دونوں کام آ سکے
yugh'niyā
حرف
عَنْهُمَا
ان دونوں کے
ʿanhumā
حرف
مِنَ
سے
mina
اسم علم
ٱللَّهِ
اللہ کے عذاب
l-lahi
اسم
شَيْـًۭٔا
کچھ بھی
shayan
فعل
وَقِيلَ
اور کہا گیا
waqīla
فعل
ٱدْخُلَا
تم دونوں داخل ہو جاؤ
ud'khulā
اسم
ٱلنَّارَ
آگ میں
l-nāra
اسم
مَعَ
ساتھ
maʿa
اسم
ٱلدَّٰخِلِينَ
داخل ہونے والوں کے
l-dākhilīna
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًۭا لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱمْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ٱبْنِ لِى عِندَكَ بَيْتًۭا فِى ٱلْجَنَّةِ وَنَجِّنِى مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Wa Đaraba Allāhu Mathalāan Lilladhīna 'Āmanū Aimra'ata Fir`awna 'Idh Qālat Rabbi Abni Lī `Indaka Baytāan Fī Al-Jannati Wa Najjinī Min Fir`awna Wa `Amalihi Wa Najjinī Mina Al-Qawmi Až-Žālimīna
اور اللہ نے ایمان والوں کے لئے فرعون کی بیوی (آسیہ) کی مثال بیان فرمائی ہے، جب اس نے التجا کی: "اے میرے رب! میرے لئے اپنے پاس جنت میں ایک گھر بنا دے اور مجھے فرعون اور اس کے (بد) عمل سے نجات عطا فرما اور مجھے ظالم قوم سے بھی نجات دے۔"
66:11
فعل
وَضَرَبَ
اور بیان کی
waḍaraba
اسم علم
ٱللَّهُ
اللہ نے
l-lahu
اسم
مَثَلًۭا
ایک مثال
mathalan
حرف
لِّلَّذِينَ
ان کے لئے جو
lilladhīna
فعل
ءَامَنُوا۟
ایمان لائے
āmanū
اسم
ٱمْرَأَتَ
بیوی
im'ra-ata
اسم علم
فِرْعَوْنَ
فرعون کی
fir'ʿawna
حرف
إِذْ
جب کہ
idh
فعل
قَالَتْ
اس نے کہا
qālat
اسم
رَبِّ
اے میرے رب
فعل
ٱبْنِ
بنا دے / تعمیر کر
ib'ni
حرف
لِى
میرے لئے
اسم
عِندَكَ
اپنے پاس
ʿindaka
اسم
بَيْتًۭا
ایک گھر
baytan
حرف
فِى
میں
اسم
ٱلْجَنَّةِ
جنت
l-janati
فعل
وَنَجِّنِى
اور نجات دے مجھے
wanajjinī
حرف
مِن
سے
min
اسم علم
فِرْعَوْنَ
فرعون
fir'ʿawna
اسم
وَعَمَلِهِۦ
اور اس کے عمل
waʿamalihi
فعل
وَنَجِّنِى
اور نجات دے مجھے
wanajjinī
حرف
مِنَ
سے
mina
اسم
ٱلْقَوْمِ
قوم
l-qawmi
اسم
ٱلظَّـٰلِمِينَ
ظالموں کی
l-ظālimīna
وَمَرْيَمَ ٱبْنَتَ عِمْرَٰنَ ٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَـٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتْ مِنَ ٱلْقَـٰنِتِينَ
Wa Maryama Abnata `Imrāna Allatī 'Aĥşanat Farjahā Fanafakhnā Fīhi Min Rūĥinā Wa Şaddaqat Bikalimāti Rabbihā Wa Kutubihi Wa Kānat Mina Al-Qānitīna
اور مریم کی بھی (مثال دی) جو عمران کی بیٹی تھیں، جنہوں نے اپنی عصمت کی حفاظت کی، تو ہم نے اس میں اپنی روح سے پھونک مار دی اور انہوں نے اپنے رب کے کلمات اور اس کی کتابوں کی تصدیق کی اور وہ اطاعت گزاروں میں سے تھیں۔
66:12
اسم علم
وَمَرْيَمَ
اور مریم
wamaryama
اسم
ٱبْنَتَ
بیٹی
ib'nata
اسم علم
عِمْرَٰنَ
عمران کی
ʿim'rāna
اسم
ٱلَّتِىٓ
وہ جس نے
allatī
فعل
أَحْصَنَتْ
حفاظت کی
aḥṣanat
اسم
فَرْجَهَا
اپنی عصمت کی
farjahā
فعل
فَنَفَخْنَا
تو پھونک ماری ہم نے
fanafakhnā
حرف
فِيهِ
اس میں
fīhi
حرف
مِن
سے
min
اسم
رُّوحِنَا
اپنی روح
rūḥinā
فعل
وَصَدَّقَتْ
اور اس نے تصدیق کی
waṣaddaqat
اسم
بِكَلِمَـٰتِ
کلمات کی
bikalimāti
اسم
رَبِّهَا
اپنے رب کے
rabbihā
اسم
وَكُتُبِهِۦ
اور اس کی کتابوں کی
wakutubihi
فعل
وَكَانَتْ
اور وہ تھیں
wakānat
حرف
مِنَ
سے
mina
اسم
ٱلْقَـٰنِتِينَ
فرمانبرداروں میں سے
l-qānitīna

دُعائے اختتام

یا اللہ، ہم تہہ دل سے تیرا شکر ادا کرتے ہیں کہ تو نے ہمیں سورہ التحریم کے لفظ بہ لفظ تجزیے کو مکمل کرنے کی توفیق بخشی۔

اے ہمارے پروردگار! ہمیں اور ہمارے اہل و عیال کو جہنم کی اس ہولناک آگ سے محفوظ رکھ جس کا ایندھن انسان اور پتھر ہوں گے۔ ہمیں سچی توبہ (توبۃً نصوحاً) کرنے کی توفیق عطا فرما۔ ہمارے دلوں میں حضرت آسیہ جیسی استقامت اور حضرت مریم جیسی پاکدامنی پیدا فرما۔ ہمیں ان لوگوں میں شامل فرما جو تیرے حلال کردہ کو حلال اور حرام کردہ کو حرام مانتے ہیں اور ہمیشہ تیری رضا کے متلاشی رہتے ہیں۔

اس لفظ بہ لفظ مطالعے کو ہمارے دلوں کے لیے شفا بنا اور ایک ایسا نور بنا جو ہمیں صراطِ مستقیم پر استقامت عطا کرے۔ آمین۔

سورہ التحریم کے لفظ بہ لفظ تجزیے کا طریقہ کار

عام تراجم کے برعکس جو آپ کو جملے کا عمومی مفہوم دیتے ہیں، یہ صفحہ ایک منفرد “مکمل سیاق و سباق” کے طریقے کا استعمال کرتا ہے۔ ہم معلومات کو دو الگ الگ تہوں میں پیش کرتے ہیں تاکہ آپ سورہ التحریم کا تسلسل کبھی نہ کھوئیں:

  • اوپری قطار (سیاق و سباق): سورہ کے مجموعی پیغام اور بیانیے کو سمجھنے کے لیے مکمل عربی آیت کو مکمل اردو ترجمے کے ساتھ پڑھیں۔
  • نچلی قطار (تجزیہ): ترتیب وار ہر ایک لفظ کے درست معنی، ہجے اور قسم کو دیکھنے کے لیے لفظ بہ لفظ تفصیل کا مطالعہ کریں۔

سورہ التحریم کے لیے رنگدار قواعد گائیڈ کو سمجھنا

تلاوت کے ساتھ ساتھ قرآنی عربی گرامر (نحو و صرف) کو فطری انداز میں سیکھیں۔ یہ ذریعہ پیچیدہ نصابی اصولوں کی جگہ فوری بصری اشاروں کا استعمال کرتا ہے۔ سورہ التحریم کا ہر لفظ ایک انٹرایکٹو “گرامر کارڈ” کے طور پر پیش کیا گیا ہے جس میں فوری رنگ بندی موجود ہے:

  • اسم: نیلے رنگ میں نمایاں (نام، جگہیں، چیزیں)۔
  • فعل: سرخ رنگ میں نمایاں (کام، زمانہ)۔
  • حرف: سبز رنگ میں نمایاں (ربط پیدا کرنے والے الفاظ)۔

یہ بصری مدد آپ کو آیات کے اندر جملوں کی ساخت اور اجزائے کلام کو فوری طور پر پہچاننے میں مدد دیتی ہے، جس سے یاد رکھنے اور سمجھنے میں آسانی ہوتی ہے۔

سورہ التحریم کا تلفظ اور ادائیگی

پڑھنا شروع کرنے کے لیے آپ کو عربی رسم الخط کا ماہر ہونا ضروری نہیں۔ ہر ورڈ کارڈ پر موجود تجوید فرینڈلی ٹرانسمیٹریشن کے ساتھ اپنے تلفظ کو درست کریں۔ یہ صوتی رہنمائی آپ کو سورہ التحریم کے مشکل الفاظ کو صحیح طریقے سے ادا کرنے میں مدد دیتی ہے اور آواز کو براہ راست معنی سے جوڑتی ہے۔

قرآنی اعداد و شمار: سورہ التحریم کے ذریعے ذخیرہ الفاظ بنانا

بہت سے طلباء قرآن کی وسعت سے گھبرا جاتے ہیں، لیکن اعداد و شمار ثابت کرتے ہیں کہ یہ منزل قابلِ حصول ہے۔ قرآن تقریباً 77,797 کل الفاظ پر مشتمل ہے، لیکن الفاظ کا ذخیرہ بار بار دہرایا جاتا ہے۔

  • کل منفرد الفاظ: تقریباً 14,870۔
  • بنیادی الفاظ: صرف ~2,000 الفاظ۔

سورہ التحریم کو لفظ بہ لفظ پڑھ کر، آپ اس باب میں موجود بنیادی الفاظ سیکھ رہے ہوتے ہیں۔ چونکہ یہ بنیادی الفاظ پورے قرآن میں کثرت سے دہرائے جاتے ہیں، اس لیے ان آیات کے الفاظ میں مہارت حاصل کرنا براہ راست پوری مقدس کتاب کو سمجھنے میں معاون ثابت ہوتا ہے۔

سورہ التحریم کے ساتھ اپنی نماز کو بہتر بنائیں

دن بھر کی پانچ نمازوں کے دوران، ایک مسلمان اوسطاً 200-250 عربی الفاظ کی تلاوت کرتا اور دہراتا ہے۔ اگر ان الفاظ کو سمجھا نہ جائے تو ذہن اکثر بھٹک جاتا ہے۔ سورہ التحریم کو لفظ بہ لفظ پڑھنا آپ کو حقیقی وقت میں ان الفاظ کو پہچاننے میں مدد دیتا ہے۔ جب آپ نماز کے لیے کھڑے ہوں گے اور اس سورہ کی آیات کی تلاوت کریں گے، تو بالآخر آپ سمجھ سکیں گے کہ آپ اپنے خالق سے کیا کہہ رہے ہیں، جس کا نتیجہ یہ ہوگا:

  1. خشوع: نماز کے دوران یکسوئی۔
  2. معیار: عبادت کا اعلیٰ روحانی معیار۔
  3. تعلق: تلاوت کے ساتھ فوری اور قلبی تعلق۔
Image showing Quran and Surah Nas Written On ItSure Nas Wort für Wort Deutsch | Übersetzung & Grammatik
Image showing Quran and Surah Tahrim Written On ItSurah Tahrim Word by Word Hindi | शब्द-दर-शब्द अनुवाद (Lafzi Tarjuma)

Share this article