Surah Alaq Word by Word English | ColorCoded Grammar, Translation & Transliteration

Connect deeply with the very first revelation of the Quran, beginning with the divine command to Read (Iqra), through this specialized Surah Al-Alaq word by word study interface. This page offers Interactive Grammar Cards that visually distinguish between parts of speech (Ism, Fi’l, Harf), making the learning of Arabic sentence structure intuitive. Each word is paired with a Phonetic Guide to ensure correct pronunciation. Reflect on the miracle of human creation from a clinging substance and the divine instruction to seek knowledge through the Pen.

In the name of God
Noun (Ism)
Verb (Fi'l)
Particle (Harf)
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Iqra bi-ismi rabbika alladhī khalaq
Recite in the name of your Lord who created -
96:1
Verb
ٱقْرَأْ
Read
iq'ra
Noun
بِٱسْمِ
in (the) name
bi-is'mi
Noun
رَبِّكَ
(of) your Lord
rabbika
Pronoun
ٱلَّذِى
the One Who
alladhī
Verb
خَلَقَ
created
khalaqa
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
Khalaqa l-insāna min ʿalaq
Created man from a clinging substance.
96:2
Verb
خَلَقَ
He created
khalaqa
Noun
ٱلْإِنسَـٰنَ
man
l-insāna
Particle
مِنْ
from
min
Noun
عَلَقٍ
a clinging substance
ʿalaqin
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
Iqra wa-rabbuka l-akram
Recite, and your Lord is the most Generous -
96:3
Verb
ٱقْرَأْ
Read
iq'ra
Noun
وَرَبُّكَ
and your Lord
warabbuka
Adjective
ٱلْأَكْرَمُ
(is) the Most Generous
l-akramu
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
Alladhī ʿallama bi-l-qalam
Who taught by the pen -
96:4
Pronoun
ٱلَّذِى
The One Who
alladhī
Verb
عَلَّمَ
taught
ʿallama
Noun
بِٱلْقَلَمِ
by the pen
bil-qalami
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
ʿAllama l-insāna mā lam yaʿlam
Taught man that which he knew not.
96:5
Verb
عَلَّمَ
Taught
ʿallama
Noun
ٱلْإِنسَـٰنَ
man
l-insāna
Noun
مَا
what
Particle
لَمْ
not
lam
Verb
يَعْلَمْ
he knew
yaʿlam
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
Kallā inna l-insāna layaṭghā
No! [But] indeed, man transgresses
96:6
Particle
كَلَّآ
Nay
kallā
Particle
إِنَّ
Indeed
inna
Noun
ٱلْإِنسَـٰنَ
man
l-insāna
Verb
لَيَطْغَىٰٓ
surely transgresses
layaṭghā
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
An raʾāhu staghnā
Because he sees himself self-sufficient.
96:7
Particle
أَن
That
an
Verb
رَّءَاهُ
he sees himself
raāhu
Verb
ٱسْتَغْنَىٰٓ
self-sufficient
is'taghnā
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
Inna ilā rabbika l-rujʿā
Indeed, to your Lord is the return.
96:8
Particle
إِنَّ
Indeed
inna
Particle
إِلَىٰ
to
ilā
Noun
رَبِّكَ
your Lord
rabbika
Noun
ٱلرُّجْعَىٰٓ
(is) the return
l-ruj'ʿā
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
Ara'ayta alladhī yanhā
Have you seen the one who forbids
96:9
Verb
أَرَءَيْتَ
Have you seen
ara-ayta
Pronoun
ٱلَّذِى
the one who
alladhī
Verb
يَنْهَىٰ
forbids
yanhā
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
ʿAbdan idhā ṣallā
A servant when he prays?
96:10
Noun
عَبْدًا
A slave
ʿabdan
Noun
إِذَا
when
idhā
Verb
صَلَّىٰٓ
he prays
ṣallā
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
Ara'ayta in kāna ʿalā l-hudā
Have you seen if he is upon guidance
96:11
Verb
أَرَءَيْتَ
Have you seen
ara-ayta
Particle
إِن
if
in
Verb
كَانَ
he is
kāna
Particle
عَلَى
upon
ʿalā
Noun
ٱلْهُدَىٰٓ
[the] guidance
l-hudā
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
Aw amara bi-l-taqwā
Or enjoins righteousness?
96:12
Particle
أَوْ
Or
aw
Verb
أَمَرَ
he enjoins
amara
Noun
بِٱلتَّقْوَىٰٓ
[of the] righteousness
bil-taqwā
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Ara'ayta in kadhdhaba wa-tawallā
Have you seen if he denies and turns away -
96:13
Verb
أَرَءَيْتَ
Have you seen
ara-ayta
Particle
إِن
if
in
Verb
كَذَّبَ
he denies
kadhaba
Verb
وَتَوَلَّىٰٓ
and turns away
watawallā
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Alam yaʿlam bi-anna l-laha yarā
Does he not know that Allah sees?
96:14
Particle
أَلَمْ
Does not
alam
Verb
يَعْلَم
he know
yaʿlam
Particle
بِأَنَّ
that
bi-anna
Proper Noun
ٱللَّهَ
Allah
l-laha
Verb
يَرَىٰ
sees
yarā
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Kallā la-in lam yantahi lanasfaʿan bi-l-nāṣiyah
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
96:15
Particle
كَلَّا
Nay
kallā
Particle
لَئِن
If
la-in
Particle
لَّمْ
not
lam
Verb
يَنتَهِ
he desists
yantahi
Verb
لَنَسْفَعًۢا
surely We will drag him
lanasfaʿan
Noun
بِٱلنَّاصِيَةِ
by the forelock
bil-nāṣiyati
نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
Nāṣiyatin kādhibatin khāṭi'ah
A lying, sinning forelock.
96:16
Noun
نَاصِيَةٍۢ
A forelock
nāṣiyatin
Adjective
كَـٰذِبَةٍ
lying
kādhibatin
Adjective
خَاطِئَةٍۢ
sinful
khāṭi-atin
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
Fal-yadʿu nādiyah
Then let him call his associates;
96:17
Verb
فَلْيَدْعُ
Then let him call
falyadʿu
Noun
نَادِيَهُۥ
his associates
nādiyahu
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Sanadʿu l-zabāniyah
We will call the angels of Hell.
96:18
Verb
سَنَدْعُ
We will call
sanadʿu
Noun
ٱلزَّبَانِيَةَ
the Angels of Hell
l-zabāniyata
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
Kallā lā tuṭiʿhu wa-sjud wa-qtarib
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
96:19
Particle
كَلَّا
Nay
kallā
Particle
لَا
(Do) not
Verb
تُطِعْهُ
obey him
tuṭiʿ'hu
Verb
وَٱسْجُدْ
But prostrate
wa-us'jud
Verb
وَٱقْتَرِب ۩
and draw near (to Allah)
wa-iq'tarib

CLOSING PRAYER

Ya Allah (O Allah), the Most Bountiful, who taught man what he knew not. We praise You for the gift of the Quran and the guidance found in Surah Al-Alaq word by word.

O Rabb, open our hearts to knowledge and protect us from the transgression of thinking ourselves self-sufficient. Grant us the humility to bow down in worship. We ask You for the ability to fulfill the final command of this Surah: to prostrate and draw near (Wasjud Waqtarib) to You alone.

Please accept this humble effort from us, for indeed, You are the All-Hearing, the All-Knowing. Ameen.

How the Surah Al-Alaq Word-by-Word Analysis Works

This study tool uses a “Dual-View” Approach to facilitate deep understanding without losing the flow of the verses:

  • Contextual View (Top Row): Presents the Complete Arabic Verse alongside the Full English Translation to capture the overall message.
  • Detailed Analysis (Bottom Row): Provides a Word-by-Word Breakdown exposing the meaning, spelling, and root origin of every single word.

Understanding the ColorCoded Grammar System for Surah Al-Alaq

We have simplified Quranic Arabic grammar (Nahw & Sarf) by replacing complex rules with immediate visual cues. Every word in Surah Al-Alaq is categorized via an interactive “Grammar Card”:

  • Noun (Ism): Highlighted in Blue (indicating names, objects, or states).
  • Verb (Fi’l): Highlighted in Red (indicating actions and timing).
  • Particle (Harf): Highlighted in Green (indicating prepositions and connectors).

This method allows you to instantly identify the building blocks of each sentence, aiding in faster memorization and comprehension.

Pronunciation Guide: Surah Al-Alaq Transliteration

You can recite with confidence even without reading the Arabic script. The included Tajweed-friendly Transliteration for every word guides your pronunciation, linking the sound directly to the meaning.

Mastering Vocabulary with Surah Al-Alaq

The Quran contains approximately 77,797 words, but they are derived from a core of only ~2,000 root words. By studying Surah Al-Alaq word-by-word, you are learning these essential roots, which appear repeatedly throughout the Quran, thereby accelerating your understanding of the entire Holy Book.

Image showing Quran and Surah Tin Written On ItSurah Tin Word by Word English | Translation, Grammar & Transliteration
Image showing Quran and Surah Qadr Written On ItSurah Qadr Word by Word English | Translation, Grammar & Transliteration

Share this article