Quran On Three Stages Of Creation & 3 Veils Of Darkness

Fetus Changes Shapes
Animation Pregnancy Stages

Modern science tells us that human creation in mother’s womb is a very delicate process, and as the Fetus is a fragile thing, it needs much protection. Modern science also tells that this creation happens in the mother’s womb inside protected layers and in stages. Now look what the Quran tells almost 1400 years ago in Surah Zumar Verse 6:

٦ خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِنْ بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ

He created you (all) from a single person: then created, of like nature, his mate; and he sent down for you eight head of cattle in pairs: He makes you, in the wombs of your mothers, in stages, one after another, in three veils of darkness. Such is Allah, your Lord, and Cherisher: to Him belongs (all) dominion. There is no god but He: then how are ye turned away (from your true Centre)?    Surah Zumar 39:6

Three Veils

Three Veils Of Darkness in Womb

The phrase “فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ” translated into English as “three veils of darkness” points to three dark regions involved during the development of the embryo. Now, these could be either 1-Darkness of the abdomen, 2- Womb/ or Uterus, 3- Amniotic sac/ Placenta/ or Amnio-chorionic membrane. Inside these layers, the Fetus receives all sort of things required for its formation, including nutrition, chemicals, and oxygen, but light cannot reach it just as mentioned in verse 6.

Three Stages

Three Stages Of Embryo

The verse also points out that a human being is created in the mother’s womb in three stages. Which now we come to know by modern biology that the life in the womb of mother has three stages: 1- Pre Embryonic Or Fertilization Stage (10-14 Days), 2- Embryonic(till the end of 8 weeks) and 3- Fetal Stage (From 9th Week till Pregnancy)



The seventeenth word of verse 39:6 is a masculine plural noun and is in the genitive case مجرور. The noun’s root is (ب ط ن). This root occurs 25 times in the Quran, in five derived forms.

N – genitive masculine plural noun اسم مجرور

(ب ط ن): To enter into the innermost parts of anything, lie hidden, penetrate. Batn بطنِ plu. Butûn بطونِ Belly; Interior part; Hidden. Bâtin باطنِ: That which is hidden; Inner part; Inside; Interior. Bitânatun Intimate friend; Inner vest. Batâin Inner linings. Batana (prf. 3rd. p. m. sing.): It is hidden. Bâtin (act. pic. m. sing.): Hidden. Al Batin” is one of the attributes of God meaning, He who knows the inward state of things; He also knows the secret of hidden things; He who is hidden from public view/ بطانة plural بطائن Lining or inner covering of a garment; a secret that a man conceals; a special or intimate friend or associate. Bâtinatun (act. pic. f. sing.): Hidden. Batâin (n. plu.): Coverings. Bitânatun (n.): Intimate friends; Confidants of secrets; Inner vest. Batnun (n.): Heart of City; Valley; Womb; Belly; Inside. Butûn (n. plu.): Wombs, Bellies.


The 24th word of verse 39:6 is an indefinite feminine plural noun and is in the genitive case مجرور. The noun’s root is (ظ ل م). This root occurs 315 times in the Quran, in 12 derived forms.

N – genitive feminine plural indefinite noun اسم مجرور

(ظ ل م): wrong/unjust/misuse/The putting of a thing in a place not its own; i.e., putting it in a wrong place or misplacing it. Wrong, unjust, Injustice, transgressed/reach a place beyond one’s limit/when used with the night it means “night become dark”/”Zulmat” “Muzlimon” darkness, ignorance, belief in the plurality of gods, troubles, afflictions. To do wrong or evil, treat unjustly, ill-treat, oppress, harm, suppress, tyrannize, misuse, act wrongfully, deprive anyone of a right, misplace, injure, be oppressive, be guilty of Injustice, act wickedly, be wanting in or fail. Zulmun: Injustice; Tyranny; Obscurity; Wrongdoing; Misuse; Wickedness; Oppression. Zalmûn: Unjust, etc. Zallâm: Very unjust, etc. Zâlimun: One who treats unjustly, etc. Azlamu: More unjust, etc.


Related Articles: