Surah Nas Ultimate Dictionary: Key Arabic Terms Explained
Table Of Contents
- Comprehensive Glossary & Vocabulary Guide For Surah An-Nas
- 1. Aʿūdhu (أَعُوذُ) – I seek refuge
- 2. Bi-Rabbi l-nās (بِرَبِّ النَّاسِ) – In the Lord of mankind
- 3. Ilāhi l-nās (إِلَٰهِ النَّاسِ) – The God of mankind
- 4. Jinnati (الْجِنَّةِ) – The Jinn
- 5. Khannās (الْخَنَّاسِ) – The retreating [whisperer]
- 6. Maliki l-nās (مَلِكِ النَّاسِ) – The King of mankind
- 7. Min sharri (مِن شَرِّ) – From the evil
- 8. Nās (النَّاس) – The Mankind
- 9. Qul (قُلْ) – Say
- 10. Rabb (رَبِّ) – The Lord
- 11. Sharr (شَرِّ) – The evil
- 12. Ṣudūri l-nās (صُدُورِ النَّاسِ) – The breasts of mankind
- 13. Waswās (الْوَسْوَاسِ) – The whisperer
- 14. Yuwaswisu (يُوَسْوِسُ) – He whispers
Nothing Found

Comprehensive Glossary & Vocabulary Guide For Surah An-Nas
Explore the profound meanings of Surah An-Nas with our comprehensive dictionary, glossary and vocabulary guide. This resource delves into the rich linguistic and theological significance of key Arabic words found in the final chapter of the Holy Qur’an. By examining the etymology, root words, classical exegesis (tafsir), and contextual relevance of terms like Aʿūdhu, Rabb, Waswās, and Khannās, readers can achieve a deeper understanding and appreciation of this powerful prayer for divine protection.
Each entry goes beyond simple translation, offering:
Etymology & Root Word Analysis – tracing the origin and linguistic foundation of each term.
Morphology – exploring grammatical patterns and word structures.
Extended Semantic Range – uncovering shades of meaning and contextual depth.
Occurrences in Surah Nas and the Qur’an – showing where and how frequently the term appears in Surah Nas and elsewhere in the Qur’an.
Exegesis (Tafsir) – connecting classical scholarly interpretations for richer understanding.
Thematic Context – placing words within the broader themes and structure of Surah Nas.
Modern & Comparative Lens – highlighting cross-cultural, linguistic, and contemporary insights.
Practical Reflection & Application – drawing lessons relevant to daily life and spirituality.
1. Aʿūdhu (أَعُوذُ) – I seek refuge
Linguistic Root & Etymology
The root is ʿ-W-DH (ع-و-ذ), which means to seek refuge, to seek protection, or to find a safe haven. The verb aʿūdhu is in the first-person singular, “I seek refuge.”
The Arabic root is ع-و-ذ.
- Morphology: The verb aʿūdhu (أَعُوذُ) is the first-person singular imperfect tense (fiʿl muḍāriʿ) of the hollow verb ʿādha (عَاذَ), meaning “he sought refuge.” The prefix ‘a-‘ (أ) indicates the “I” form. The verbal noun, istiʿādhah (اسْتِعَاذَة), refers to the act of seeking refuge itself.
- Extended Semantic Range: The root implies not just seeking protection but also clinging to something or someone for safety and security. It conveys a sense of turning away from a source of fear and turning towards a source of safety.
- Occurrences in Qur’an: The root ع-و-ذ appears approximately 17 times. It is famously used at the beginning of both Surah Al-Falaq (113:1) and Surah An-Nas (114:1). Other significant mentions include Maryam’s plea in Surah Maryam (19:18) and Noah’s prayer in Surah Hud (11:47).
The term aʿūdhu is a profound declaration of faith. It is a speech act that combines an admission of one’s own vulnerability and powerlessness with an affirmation of God’s absolute power and ability to grant protection. It is the fundamental action of a servant turning to their Lord (Rabb) in total reliance, acknowledging that true safety from all evils, especially the subtle and internal ones, can only be found with Him.
Classical Exegesis (Tafsir)
In the opening verse of the surah (114:1), the command is given, “Say, ‘I seek refuge in the Lord of mankind.'” The commentators explain that this is a command to make a sincere and a heartfelt plea for protection to God. The act of “seeking refuge” (istiʿādhah) is a profound act of worship. It is a declaration of one’s own weakness and vulnerability, and a simultaneous affirmation of God’s absolute power and His ability to protect. It is the turning of a servant to their Lord in a state of complete and utter reliance.
Thematic Context
The theme of “seeking refuge” is the central and the single theme of the entire surah. The surah is a divine and a perfect formula for this. It teaches us *what* to say when we are seeking protection, *in whom* we should seek it (the Lord, King, and God of mankind), and *from what* specific evil we should be seeking it (the whispering of the retreating whisperer). The surah is, in its essence, the ultimate and most powerful prayer of refuge from the internal evils that afflict the heart.
Modern & Comparative Lens
The human search for a “safe haven” or a “refuge” from the fears and the anxieties of the world is a universal and a timeless one. This surah is a beautiful and a direct Qur’anic response to this fundamental human need. It is a rejection of seeking refuge in amulets, in superstitions, or in any created being. It is a call to find our one and only true “refuge” in the one and only true Lord.
Practical Reflection & Application
This verse gives us a simple, a powerful, and a lifelong practice. The practical application is to make the act of “seeking refuge” a constant and a central part of our lives. When we are feeling the whispers of doubt, of despair, or of evil in our hearts, we should turn our hearts to God and we should say with sincerity, “Aʿūdhu billāh” (I seek refuge in Allah). This is the key to a life of inner peace and of divine protection.
2. Bi-Rabbi l-nās (بِرَبِّ النَّاسِ) – In the Lord of mankind
Linguistic Root & Etymology
Bi-Rabb is “in the Lord.” An-Nās are mankind. (For a detailed analysis of the root for Rabb, see entry #10).
Classical Exegesis (Tafsir)
In the opening verse of the surah (114:1), we are commanded to seek refuge in the “Lord of mankind.” The commentators explain that this is the first of three magnificent attributes of God that are mentioned as the basis for our seeking refuge in Him. He is our “Lord” (Rabb)—the one who has created us, who sustains us, and who cherishes us. We are seeking refuge in our loving and our nurturing caretaker. This is a powerful and an intimate opening that establishes a relationship of loving dependence.
Thematic Context
This connects to the surah’s central theme of seeking refuge in God from the evil of the whisperer. The surah is a divine and a perfect formula for this. The theme is one of a comprehensive and a multi-layered protection. We are being taught to appeal to God through the different and the complementary aspects of His relationship with us. The first and most foundational of these is His status as our “Lord.”
Modern & Comparative Lens
The concept of God as a “personal Lord” is a central one in the Abrahamic faiths. The Arabic term “Rabb” is a particularly rich and a comprehensive one. It is not just a master, but also a loving caretaker and a guide. It is a relational term that is at the very heart of the Qur’an’s theology. It establishes a relationship that is based not just on power, but also on love, care, and a benevolent providence.
Practical Reflection & Application
This verse should frame our entire understanding of our own relationship with God. He is not just “the Lord”; He is “our Lord.” The practical application is to cultivate a deep and a personal relationship with our “Rabb.” We should turn to Him with our needs, we should seek His guidance, and we should trust in His loving care, with the same confidence and the same intimacy that is modeled in the Qur’an.
3. Ilāhi l-nās (إِلَٰهِ النَّاسِ) – The God of mankind
Linguistic Root & Etymology
Ilāh is a god or an object of worship. An-Nās are mankind.
The root is generally considered to be A-L-H (أ-ل-ه).
- Morphology: The word ilāh (إِلَٰه) is a noun on the fiʿāl pattern, meaning “a deity” or “that which is worshipped.” The definite form, al-Ilāh (الإله), is universally understood to have been contracted to form the proper name Allāh (الله), The One True God.
- Extended Semantic Range: The root’s meanings include to worship, to serve, and also to be bewildered or amazed, pointing to a being that inspires awe and devotion. It signifies the ultimate object of one’s love, reverence, and obedience.
- Occurrences in Qur’an: The root appears thousands of times, primarily in the form of Allāh. The specific word ilāh appears around 147 times, often in the context of negating false gods and affirming the oneness of God (e.g., “lā ilāha illā Allāh“).
Linguistically and contextually, mentioning Ilāh after Rabb (Lord) and Malik (King) is a theological culmination. If a being is the sole Lord who creates and sustains, and the sole King with absolute authority, then it logically follows that this being is the only one worthy of worship—the one true Ilāh. This final attribute solidifies the foundation of Tawḥīd (pure monotheism), making it clear why refuge must be sought in Him alone.
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah An-Nas (114:3), this is the third and the final of the divine attributes by which we are to seek refuge. “The God of mankind.” The commentators explain that after mentioning God as our “Lord” (the one who cares for us) and our “King” (the one who has power over us), the surah concludes with the attribute that is the ultimate and the necessary consequence of the first two. Because He is our only true Lord and our only true King, He is therefore our only true “God,” the one and only being who is worthy of our worship. It is the ultimate statement of Tawḥīd al-ulūhiyyah.
Thematic Context
This is the culminating statement of the surah’s opening. The surah has presented a comprehensive and a perfect basis for seeking refuge. The theme is one of a perfect and a logical progression. The attributes move from the general (Lordship) to the specific (Kingship) to the ultimate (Godhood). The surah is teaching us to approach God through a deep and a multifaceted understanding of His relationship with us. It is a complete and a perfect creedal statement that is the foundation for the prayer of refuge.
Modern & Comparative Lens
The concept of “God” as the one and only true “object of worship” is the central and the defining principle of all the Abrahamic faiths. The Qur’an’s use of this title here, at the end of the surah and at the end of the entire Qur’an, is a powerful and a climactic one. It is a final and an ultimate reminder of the very purpose for which we were created: the pure and the exclusive worship of the one true “God.”
Practical Reflection & Application
This verse is a profound reminder of our ultimate purpose. The practical application is to live a life that is a beautiful and a consistent reflection of our belief in the one true “God.” Our prayers, our hopes, our fears, and our ultimate love should all be directed to Him alone. It is a call to a life that is completely and utterly God-centered, a life that is free from the worship of all the false “gods” of this world.
4. Jinnati (الْجِنَّةِ) – The Jinn
Linguistic Root & Etymology
The root is J-N-N (ج-ن-ن), which means to be hidden or covered. The Jinn are so named because they are a class of beings who are hidden from our normal senses.
The Arabic root is ج-ن-ن.
- Morphology: This versatile root forms several significant words. Jinn (جِنّ) is a collective noun for the hidden beings. Jannah (جَنَّة) means garden or paradise, a place concealed by lush foliage. Janīn (جَنِين) is a fetus, hidden in the womb. Majnūn (مَجْنُون) means one whose intellect is “covered” or possessed.
- Extended Semantic Range: The core concept linking all these words is concealment, hiddenness, and being covered from plain sight.
- Occurrences in Qur’an: The root is well-represented. The word jinn appears around 32 times, while jānn (another term for jinn, possibly referring to a specific type or the progenitor) appears 7 times.
The term al-jinnati in the phrase “min al-jinnati wa-l-nās” (“from among the jinn and mankind”) specifies one of the two sources of evil whispers. The name itself, derived from “concealment,” perfectly describes their nature as beings who operate from an unseen realm. The verse is a crucial clarification that temptation is not only from the supernatural (devils from among the jinn) but also from the natural world (evil people from among mankind).
Classical Exegesis (Tafsir)
This is the final word of the surah and of the entire Qur’an (114:6). “[The whisperer is] from among the jinn and mankind.” The commentators explain that this is a definitive statement about the source of the evil whispers. The “whisperer” is not just the Devil from among the “jinn”; it can also be the evil companions from among “mankind.” The surah is a comprehensive prayer for refuge from all sources of evil suggestion, whether they are from the unseen world of the “jinn” or from the seen world of our fellow human beings.
Thematic Context
This is the final and the concluding statement of the surah. It connects to the surah’s central theme of seeking refuge from the hidden and the insidious evil of the “whisperer.” The theme is one of a comprehensive and a total protection. The surah is a shield that is designed to protect us from all the sources of evil whispers, both the supernatural and the natural. It is a recognition that the most dangerous of all enemies are those who seek to corrupt our hearts, whether they are from among the “jinn” or from among “mankind.”
Modern & Comparative Lens
The concept of “evil whispers” coming from both demonic and human sources is a profound psychological and a sociological insight. The Qur’an’s diagnosis is a comprehensive one. It recognizes that the greatest of all battles is the battle for the heart, and that this battle is fought against the evil suggestions that come to us from the unseen world and from the evil people in our own world. It is a timeless and a universal description of the sources of temptation.
Practical Reflection & Application
This verse is a direct and a practical guide for our own spiritual lives. The practical application is to be vigilant against the evil whispers from all sources. We should be careful of the evil suggestions that come into our own hearts, and we should also be careful of the evil “whispers” of the bad company that we may keep. It is a call to a life of mindful and a vigilant protection of the heart.
5. Khannās (الْخَنَّاسِ) – The retreating [whisperer]
Linguistic Root & Etymology
The root is KH-N-S (خ-ن-س), which means to retreat, to withdraw, or to sneak away. Al-Khannās is an intensive form, referring to one who habitually retreats and sneaks away.
The Arabic root is خ-ن-س.
- Morphology: Al-Khannās (الْخَنَّاس) is an intensive adjective on the morphological pattern faʿʿāl (فَعَّال), which denotes a habitual or repeated action. It doesn’t just mean “one who retreats” but “the one who *constantly and habitually* retreats and sneaks away.”
- Extended Semantic Range: The root action, khanasa (خَنَسَ), means to pull back, lag behind, or recede from view. It is used in Surah At-Takwir (81:15-16) to describe the stars or planets that recede and hide at daybreak (“al-jawāri al-kunnas“).
- Occurrences in Qur’an: This specific root is rare, appearing only here as al-khannās and in At-Takwir in the form kunnas (plural of kānis).
This precise linguistic choice is a powerful description of Satan’s methodology. He is not a brave, confrontational adversary but a cowardly, furtive one. The name al-Khannās reveals his weakness: he advances to whisper when a person is heedless of God and immediately “retreats” (yakhanis) and is vanquished the moment a person engages in the remembrance of God (dhikr). The name itself contains the key to his defeat.
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah An-Nas (114:4), this is the description of the “whisperer.” “From the evil of the retreating whisperer.” The commentators explain that this is a precise and a powerful description of the methodology of Satan. He is a “retreating” whisperer. When a person remembers God, the whisperer “retreats” and becomes weak. When a person is heedless of God, he comes forward and “whispers” his evil suggestions. He is a cowardly and a furtive enemy who can only operate in the darkness of our own heedlessness. The name “al-khannās” perfectly captures his weak and sneaky nature.
Thematic Context
This connects to the surah’s central theme of seeking refuge from the hidden and the internal evils. The surah is a divine and a perfect formula for this. The theme is one of a profound and an empowering spiritual psychology. The surah is not just a prayer; it is a divine intelligence report on the nature of our enemy. By knowing that our enemy is a “retreating” one, we are being given the key to his defeat: the remembrance of God.
Modern & Comparative Lens
The concept of the “voice of temptation” as something that “retreats” in the face of a strong and a mindful will is a universal one in all spiritual and psychological traditions. The Qur’an’s description of Satan as “al-khannās” is a particularly powerful and an empowering one. It is a rejection of a dualistic worldview that would see Satan as an equally powerful rival to God. He is, in fact, a weak and a “retreating” enemy who has no power over the mindful and the remembering heart.
Practical Reflection & Application
This verse is a direct and a practical guide for our own, daily, spiritual struggle. It gives us the ultimate and the most powerful of all weapons against the whispers of Satan. The practical application is to be constant in our remembrance of God (dhikr). When we are faced with an evil whisper or a temptation, we should immediately turn our hearts to God and remember Him, with the full and certain confidence that the “retreating whisperer” will immediately retreat. This is the key to a life of inner peace and of spiritual victory.
6. Maliki l-nās (مَلِكِ النَّاسِ) – The King of mankind
Linguistic Root & Etymology
Malik is a king. An-Nās are mankind.
The root is M-L-K (م-ل-ك).
- Morphology: This primary root gives rise to several key Qur’anic terms: malik (مَلِك), a king; mālik (مَالِك), an owner or master (as in “Māliki yawmi-d-dīn“); mulk (مُلْك), sovereignty, dominion, or kingdom; and malak (مَلَك), an angel (as a messenger of the King).
- Extended Semantic Range: The core meaning is to possess, own, and exercise absolute authority, power, and command over something or someone.
- Occurrences in Qur’an: This is a very common root, appearing hundreds of times. The word malik for God appears 5 times, signifying His absolute and just sovereignty.
Following the attribute of Rabb (the Nurturing Lord), Malik (the King) adds a layer of awe, majesty, and power to the one in whom refuge is sought. While a Rabb cares for his subjects, a Malik has the absolute power to command, legislate, and protect them. Seeking refuge in the “King of mankind” is an appeal to the ultimate sovereign whose authority is supreme and whose decree cannot be challenged. No whisperer or evil force can operate outside the dominion (mulk) of the one true King.
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah An-Nas (114:2), this is the second of the divine attributes by which we are to seek refuge. “The King of mankind.” The commentators explain that after mentioning God as our “Lord” (the one who cares for us), the surah now mentions Him as our “King” (the one who has absolute power and authority over us). We are seeking refuge not just in our loving caretaker, but in the all-powerful and absolute sovereign who has complete control over all the affairs of His kingdom, which includes all of “mankind.” This is a powerful and a majestic attribute.
Thematic Context
This connects to the surah’s central theme of seeking refuge in God from the evil of the whisperer. The surah is a divine and a perfect formula for this. The theme is one of a comprehensive and a multi-layered protection. We are being taught to appeal to God through the different and the complementary aspects of His relationship with us. The second of these is His status as our “King.” The one who is the “King” of mankind is surely able to protect His subjects from their enemies.
Modern & Comparative Lens
The concept of God as “King” is a central and a powerful archetype in all the Abrahamic traditions. The Qur’an’s use of this title here is a beautiful and a profound one. It is a statement of the absolute sovereignty of God. In a modern, democratic age, the concept of a “king” may seem archaic, but the theological concept is a timeless one. It is a recognition of an ultimate and a just authority to whom all of creation is subject.
Practical Reflection & Application
This verse is a call to a life of submission to the one true “King.” The practical application is to live our lives as loyal and obedient subjects of the “King of mankind.” We should strive to obey His laws, which He has sent down for our own good, and we should find our ultimate security in His perfect and just dominion. It is a call to a life of dignified and beautiful submission to the King of all kings.
7. Min sharri (مِن شَرِّ) – From the evil
Linguistic Root & Etymology
Min is “from.” Sharr is evil, harm, or that which is corrupt. (For a detailed analysis of the root for Sharr, see entry #11).
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah An-Nas (114:4), after the magnificent and the comprehensive invocation of God by His three great attributes, the surah specifies the object of the refuge. “From the evil of the retreating whisperer.” The commentators explain that this is a prayer for protection from the most insidious and the most dangerous of all evils: the “evil” of the “whisperer.” This is the evil that attacks not our bodies or our wealth, but our very hearts and our faith. It is the root of all other evils, and it is therefore the evil from which we are most in need of seeking refuge.
Thematic Context
This connects to the surah’s central theme of seeking refuge. The surah is a divine and a perfect formula for this. The theme is one of a profound and a specific spiritual psychology. The surah is teaching us that the ultimate and the final battleground is the human heart. The surah is a divine and a powerful weapon that has been given to us for this great and internal battle “from the evil” of the whisperer.
Modern & Comparative Lens
The problem of “evil” is the most profound and the most difficult of all theological and philosophical questions. This surah, and its partner surah, Al-Falaq, are the Qur’an’s most direct and practical engagement with this problem. Surah Al-Falaq is a prayer for refuge from the external “evils.” This surah is a prayer for refuge from the internal “evil” of the whisperer. Together, they form a complete and a perfect shield.
Practical Reflection & Application
This surah is a direct and a beautiful gift from our Lord, a tool for our own protection. The practical application is to make the recitation of this surah a regular and a central part of our daily lives, especially in the morning, in the evening, and before we sleep. By constantly seeking refuge “from the evil” of the whisperer in this way, we are placing our hearts under the continuous and the all-encompassing protection of our Lord.
8. Nās (النَّاس) – The Mankind
Linguistic Root & Etymology
The root is A-N-S (أ-ن-س), which means to be sociable or familiar. An-Nās is mankind or people.
The Arabic root is أ-ن-س.
- Morphology: This root gives us insān (إِنْسَان), a single human being, and the collective noun nās (نَاس), people or mankind. It also forms the word uns (أُنْس), meaning familiarity, companionship, and intimacy.
- Extended Semantic Range: The root conveys the idea of sociability, familiarity, and that which is perceived or manifest (in contrast to the hidden nature of the jinn). Humans are inherently social beings who find comfort (uns) in one another.
- Occurrences in Qur’an: This is a very common root. The word nās appears about 240 times, and insān appears 65 times, highlighting the Qur’an’s focus on humanity.
The repetition of an-Nās five times in this short surah is a powerful rhetorical feature. It universalizes the prayer’s scope. The protection sought is from the Lord of *all* mankind, the King of *all* mankind, and the God of *all* mankind. The threat, too, is universal, as the whisperer targets the hearts of *all* mankind. This repetition centers the entire surah on the shared human condition and the universal need for divine refuge.
Classical Exegesis (Tafsir)
This is the word that gives the surah its name, and it is repeated five times in this short surah. “The Lord of mankind, the King of mankind, the God of mankind… who whispers in the breasts of mankind, from among the jinn and mankind.” The commentators explain that the repetition of the word “mankind” is a powerful rhetorical device. It emphasizes the universal and the all-encompassing nature of both the divine protection and the spiritual danger. The Lord is the Lord of *all* of mankind, and the whisperer is the enemy of *all* of mankind. The surah is a universal and a timeless message for every single human being.
Thematic Context
The theme of “mankind” is the central theme of the surah. The surah is a divine and a perfect prayer of refuge that has been given for the protection of all of “mankind.” The theme is one of a profound and a universal divine mercy. The surah is a testament to the fact that God has not left “mankind” unprotected in the face of their greatest enemy. He has given them the perfect words with which to seek His perfect protection.
Modern & Comparative Lens
The concept of “mankind” as a single, unified entity is a central feature of the Qur’anic worldview. It is a powerful rejection of all forms of tribalism, of racism, and of nationalism. This surah is a beautiful and a concluding expression of this. The final surah of the Qur’an is a prayer for the protection of all of “mankind,” a perfect and a fitting end to a book that has come as a mercy to all the worlds.
Practical Reflection & Application
This surah is a reminder of our shared humanity and our shared spiritual struggle. We are all, as “mankind,” in need of the protection of our one Lord from our one, common enemy. The practical application is to see all of “mankind” with an eye of compassion and a desire for their guidance. We should be among those who work to bring all of “mankind” to the safety and the refuge of the one Lord, the one King, and the one God of all.
9. Qul (قُلْ) – Say
Linguistic Root & Etymology
The root is Q-W-L (ق-و-ل), which means to say. The command qul means “Say!”
The Arabic root is ق-و-ل.
- Morphology: Qul (قُلْ) is the second-person masculine singular imperative (command form) of the verb qāla (قَالَ), “to say.” The verbal noun is qawl (قَوْل), meaning a saying, utterance, or speech.
- Extended Semantic Range: The root covers all aspects of spoken expression, including telling, speaking, and stating.
- Occurrences in Qur’an: This is one of the most common roots in the Qur’an. The specific command form qul appears over 330 times.
The command qul is a significant feature of the Qur’anic style. It establishes that what follows is not the Prophet’s own composition but a direct divine instruction. God is not just informing the Prophet of a prayer; He is commanding him, and all believers by extension, to utter these specific words. This act of “saying” is itself an act of worship and obedience, transforming an internal intention into a powerful, divinely-sanctioned verbal act.
Classical Exegesis (Tafsir)
This is the first word of the surah after the basmalah (114:1). “Say, ‘I seek refuge in the Lord of mankind.'” The commentators explain that this is a direct and a divine command to the Prophet Muhammad, and by extension, to all believers. We are not just being informed about a prayer; we are being commanded to “say” it. This immediately establishes the divine origin and the authoritative nature of the prayer that is to follow. The entire surah is a divinely-ordained “speech act” of seeking refuge.
Thematic Context
This connects to the surah’s central theme as a practical and a divinely-taught prayer. The surah is not a human invention; it is a direct and a revealed instruction from God on how to seek His protection. The command to “Say!” is the very heart of the prophetic mission. The theme is one of a divine pedagogy. God is not just the one in whom we seek refuge; He is also the one who teaches us the perfect and the most beautiful words with which to seek that refuge.
Modern & Comparative Lens
The command “Say!” is one of the most recurring and powerful of all the commands in the Qur’an. It is a literary and a theological device that frames the entire Qur’an as a divinely-dictated speech. It is a constant and a powerful reminder that the words of the Prophet are not his own, but are a direct and a faithful transmission of the divine command.
Practical Reflection & Application
This simple command is a profound lesson in the importance of using the specific words of the Qur’an in our own worship. The practical application is to be a person who regularly “says” the words of this surah. We should not just understand its meaning; we should recite it with our own tongues, in the original Arabic, as this is the specific and the divinely-taught formula for seeking refuge that our Lord has commanded us to “say.”
10. Rabb (رَبِّ) – The Lord
Linguistic Root & Etymology
Rabb is the Lord, Cherisher, and Sustainer.
The root is R-B-B (ر-ب-ب).
- Morphology: Rabb (رَبّ) is a masdar (verbal noun) used as a noun, signifying lordship and ownership. From this root comes the word tarbiyah (تَرْبِيَة), which means to educate, nurture, raise, and cultivate.
- Extended Semantic Range: The meaning of Rabb is exceptionally rich, encompassing the concepts of being the creator, owner, master, sustainer, provider, guardian, and the one who nurtures and guides things towards their perfection. It is far more comprehensive than the English word “Lord.”
- Occurrences in Qur’an: The word Rabb appears over 970 times, making it the second most frequent title for God after Allāh. It often appears in constructs like Rabb al-ʿālamīn (Lord of all worlds).
The choice of Rabb as the first divine attribute in the surah establishes a relationship of intimate dependency and loving care. When seeking refuge, one first turns to the one who created them, sustains them, and lovingly guides their affairs. This contrasts with a relationship based purely on power or fear. The plea is directed to a nurturing caretaker, making the act of seeking refuge both a logical and an emotional turning towards one’s ultimate source.
Classical Exegesis (Tafsir)
In the opening verse of the surah (114:1), we are commanded to seek refuge in the “Lord of mankind.” The commentators explain that this is the first of three magnificent attributes of God that are mentioned as the basis for our seeking refuge in Him. He is our “Lord” (Rabb)—the one who has created us, who sustains us, and who cherishes us. We are seeking refuge in our loving and our nurturing caretaker. This is a powerful and an intimate opening that establishes a relationship of loving dependence.
Thematic Context
This connects to the surah’s central theme of seeking refuge in God from the evil of the whisperer. The surah is a divine and a perfect formula for this. The theme is one of a comprehensive and a multi-layered protection. We are being taught to appeal to God through the different and the complementary aspects of His relationship with us. The first and most foundational of these is His status as our “Lord.”
Modern & Comparative Lens
The concept of God as a “personal Lord” is a central one in the Abrahamic faiths. The Arabic term “Rabb” is a particularly rich and a comprehensive one. It is not just a master, but also a loving caretaker and a guide. It is a relational term that is at the very heart of the Qur’an’s theology. It establishes a relationship that is based not just on power, but also on love, care, and a benevolent providence.
Practical Reflection & Application
This verse should frame our entire understanding of our own relationship with God. He is not just “the Lord”; He is “our Lord.” The practical application is to cultivate a deep and a personal relationship with our “Rabb.” We should turn to Him with our needs, we should seek His guidance, and we should trust in His loving care, with the same confidence and the same intimacy that is modeled in the Qur’an.
11. Sharr (شَرِّ) – The evil
Linguistic Root & Etymology
The root is SH-R-R (ش-ر-ر). Sharr is evil, harm, or that which is corrupt.
The Arabic root is ش-ر-ر.
- Morphology: Sharr (شَرّ) is a noun meaning evil, and it is the direct antonym of khayr (خَيْر), which means good. The root also gives sharar (شَرَر), meaning sparks, which evokes an image of something harmful being scattered.
- Extended Semantic Range: The root denotes all that is malevolent, corrupt, harmful, injurious, and unwanted. It covers moral evil (sin), physical harm (injury, disease), and general misfortune.
- Occurrences in Qur’an: The root appears 31 times. It is used in Surah Al-Falaq to describe the “evil of what He has created” and in this surah to specify the “evil of the whisperer.”
The surah specifies that refuge is sought “from the evil (min sharri) of the whisperer.” This pinpoints the exact nature of the threat. It is not an undefined fear but a specific type of evil: the insidious, internal corruption of the heart through whispers of doubt, despair, and temptation. By identifying this spiritual sharr as the primary danger, the Qur’an teaches believers to prioritize the protection of their faith and inner state above all else.
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah An-Nas (114:4), after the magnificent and the comprehensive invocation of God by His three great attributes, the surah specifies the object of the refuge. “From the evil of the retreating whisperer.” The commentators explain that this is a prayer for protection from the most insidious and the most dangerous of all evils: the “evil” of the “whisperer.” This is the evil that attacks not our bodies or our wealth, but our very hearts and our faith. It is the root of all other evils, and it is therefore the evil from which we are most in need of seeking refuge.
Thematic Context
This connects to the surah’s central theme of seeking refuge. The surah is a divine and a perfect formula for this. The theme is one of a profound and a specific spiritual psychology. The surah is teaching us that the ultimate and the final battleground is the human heart. The surah is a divine and a powerful weapon that has been given to us for this great and internal battle “from the evil” of the whisperer.
Modern & Comparative Lens
The problem of “evil” is the most profound and the most difficult of all theological and philosophical questions. This surah, and its partner surah, Al-Falaq, are the Qur’an’s most direct and practical engagement with this problem. Surah Al-Falaq is a prayer for refuge from the external “evils.” This surah is a prayer for refuge from the internal “evil” of the whisperer. Together, they form a complete and a perfect shield.
Practical Reflection & Application
This surah is a direct and a beautiful gift from our Lord, a tool for our own protection. The practical application is to make the recitation of this surah a regular and a central part of our daily lives, especially in the morning, in the evening, and before we sleep. By constantly seeking refuge “from the evil” of the whisperer in this way, we are placing our hearts under the continuous and the all-encompassing protection of our Lord.
12. Ṣudūri l-nās (صُدُورِ النَّاسِ) – The breasts of mankind
Linguistic Root & Etymology
Ṣudūr is the plural of ṣadr, the breast or the chest. An-Nās are mankind.
The root is Ṣ-D-R (ص-د-ر).
- Morphology: Ṣadr (صَدْر) means chest or breast; its plural is ṣudūr (صُدُور). The verb ṣadara (صَدَرَ) means to proceed from or emerge from. Consequently, a maṣdar (مَصْدَر) is a “source” or origin from which something proceeds.
- Extended Semantic Range: The root denotes that which is at the front or beginning. The chest (ṣadr) is at the forefront of the body. Metaphorically and more importantly in the Qur’an, it is the location and repository of feelings, secrets, thoughts, and intentions.
- Occurrences in Qur’an: The word ṣadr/ṣudūr appears around 44 times, almost always referring to the inner self, the seat of consciousness. A common phrase is “He knows what is in the breasts (fī al-ṣudūr).”
The Qur’an uses the word ṣudūr as a metonym for the heart (qalb), the spiritual and cognitive center of a human being. The statement that the whisperer “whispers into the breasts of mankind” is a precise diagnosis of where the spiritual battle takes place. The attack is not external but internal, aimed directly at the core of one’s being where faith, intention, and resolve reside.
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah An-Nas (114:5), this is the description of the location of the whisperer’s attack. “[He is the one] who whispers in the breasts of mankind.” The commentators explain that the “breasts” here is a metaphor for the heart, the very center of our being. The whisperer’s attack is not an external one; it is an internal one. He targets the very source of our intentions, our beliefs, and our emotions. It is a depiction of the most insidious and the most intimate of all possible forms of spiritual warfare.
Thematic Context
This connects to the surah’s central theme of seeking refuge from the hidden and the internal evils. The surah is a divine and a perfect formula for this. The theme is one of a profound and a specific spiritual psychology. The surah is teaching us that the ultimate and the final battleground is the human heart. The surah is a divine and a powerful weapon that has been given to us for this great and internal battle that is taking place “in our own breasts.”
Modern & Comparative Lens
The concept of an “internal battle” for the soul is a central theme in all of the world’s great spiritual traditions. This Qur’anic verse is a particularly beautiful and a precise expression of this. It is a timeless and a universal description of the inner struggle against the “whispers” of doubt, of despair, and of temptation. The surah is a profound and an empowering statement that we have been given the divine means to be victorious in this battle.
Practical Reflection & Application
This verse is a profound reminder of the reality and the location of our primary spiritual battle. The practical application is to be vigilant in guarding our own “breasts” from the whispers of the enemy. We can do this by filling our hearts with the remembrance of God, with the light of the Qur’an, and with the company of the righteous. It is a call to a life of conscious and a continuous purification of the heart.
13. Waswās (الْوَسْوَاسِ) – The whisperer
Linguistic Root & Etymology
The root is a quadriliteral one, W-S-W-S (و-س-و-س), which is onomatopoeic and refers to the act of whispering or suggesting something evil in a repetitive and a furtive manner. Al-Waswās is an intensive form, “the whisperer.”
The Arabic root is و-س-و-س.
- Morphology: This four-letter root is formed by reduplicating the two-letter base ‘w-s’. This reduplication often implies a repetitive or intense action. The word waswās can be the verbal noun (the act of whispering) or an intensive adjective (the one who whispers habitually), similar in pattern to zalzāl (earthquake/the shaking). In this verse, it is a name for the agent.
- Extended Semantic Range: The root is specific to the idea of whispering evil suggestions, instilling doubts, and planting insidious thoughts in a covert and persistent way. It carries a deeply negative connotation.
- Occurrences in Qur’an: The root appears 5 times. It describes Satan’s whispering to Adam in Surah Al-A’raf (7:20) and Taha (20:120), and is used three times in this surah.
The term al-Waswās is onomatopoeic; its sound mimics the soft, repetitive, and sneaky sound of a whisper. This perfectly captures Satan’s primary tactic. He does not have the authority to compel; his only weapon is suggestion. He is defined entirely by this one weak, insidious action. To name him “the Whisperer” is to expose and belittle his methodology.
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah An-Nas (114:4), this is the name given to the enemy from whom we are seeking refuge. “From the evil of the retreating whisperer.” The commentators explain that this is a name for Satan and for all who follow his path. He is called “the whisperer” because this is his primary and his most effective method of attack. He does not have the power to force us to do evil. His only power is to “whisper” evil suggestions and doubts into our hearts. The name itself is a sign of his weak and his insidious nature.
Thematic Context
This connects to the surah’s central theme of seeking refuge from the hidden and the internal evils. The surah is a divine and a perfect formula for this. The theme is one of a profound and an empowering spiritual psychology. The surah is not just a prayer; it is a divine intelligence report on the nature of our enemy. By knowing that our enemy is a mere “whisperer,” we are being given the key to his defeat: to ignore his whispers and to seek refuge in our Lord.
Modern & Comparative Lens
The concept of the “voice of temptation” as a “whisper” is a universal one in all spiritual and psychological traditions. The Qur’an’s use of the specific and the onomatopoeic name “al-waswās” is a particularly powerful and an effective one. It is a timeless and a universal description of the inner voice of temptation that seeks to lead us astray. The surah is a divine and a powerful tool for silencing this voice.
Practical Reflection & Application
This verse is a direct and a practical guide for our own, daily, spiritual struggle. The practical application is to be aware of the reality of this “whisperer” and to be vigilant against his attacks. When we are faced with an evil “whisper” or a temptation, we should not engage with it or debate it. We should immediately recognize it for what it is and we should turn to our Lord, seeking refuge in Him from the “evil of the whisperer.” This is the key to a life of inner peace and of spiritual victory.
14. Yuwaswisu (يُوَسْوِسُ) – He whispers
Linguistic Root & Etymology
The root is a quadriliteral one, W-S-W-S (و-س-و-س). The verb yuwaswisu means “he whispers.”
The Arabic root is و-س-و-س.
- Morphology: Yuwaswisu (يُوَسْوِسُ) is the third-person singular imperfect tense verb (fiʿl muḍāriʿ). The imperfect tense in Arabic signifies an ongoing, continuous, or habitual action. Therefore, it means “he is whispering” or “he habitually whispers.”
- Extended Semantic Range: (Same as for Waswās, entry #13). The root is specific to whispering evil suggestions.
- Occurrences in Qur’an: (Same as for Waswās, entry #13). The root appears 5 times.
Using the verb yuwaswisu directly after naming the agent as al-Waswās serves to define his very essence by his action. His entire being and purpose are encapsulated in this single, continuous act. The use of the present/imperfect tense emphasizes that this threat is constant and ongoing. It is not a one-time event but a persistent reality of the human condition, which necessitates a constant state of vigilance and seeking refuge in God.
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah An-Nas (114:5), this is the description of the action of the “whisperer.” “[He is the one] who whispers in the breasts of mankind.” The commentators explain that this is the primary and the most effective method of attack of Satan. He does not have the power to force us to do evil. His only power is to “whisper” evil suggestions and doubts into our hearts. The verb itself, with its repetitive sound, evokes a sense of a continuous and an insidious attack.
Thematic Context
This connects to the surah’s central theme of seeking refuge from the hidden and the internal evils. The surah is a divine and a perfect formula for this. The theme is one of a profound and an empowering spiritual psychology. The surah is not just a prayer; it is a divine intelligence report on the nature of our enemy. By knowing that our enemy is a mere “whisperer,” we are being given the key to his defeat: to ignore his whispers and to seek refuge in our Lord.
Modern & Comparative Lens
The concept of the “voice of temptation” as a “whisper” is a universal one in all spiritual and psychological traditions. The Qur’an’s use of the specific and the onomatopoeic name “al-waswās” is a particularly powerful and an effective one. It is a timeless and a universal description of the inner voice of temptation that seeks to lead us astray. The surah is a divine and a powerful tool for silencing this voice.
Practical Reflection & Application
This verse is a direct and a practical guide for our own, daily, spiritual struggle. The practical application is to be aware of the reality of this “whispering” and to be vigilant against its attacks. When we are faced with an evil “whisper” or a temptation, we should not engage with it or debate it. We should immediately recognize it for what it is and we should turn to our Lord, seeking refuge in Him from the “evil of the whisperer.” This is the key to a life of inner peace and of spiritual victory.
Share this article
Written by : TheLastDialogue
A Synthesis of Religions. O Mankind I am presenting you the case of God,, يا أيّها الجنس البشري؛أنا أقدم لكم "قضية الله, ¡Oh humanidad! Les estoy presentando el caso de Dios, O люди, я представляю вам дело Божие, ای بشر من سخنان خدا را به تو عرضه می کنم., Ey insanlık, ben sana Tanrı'nın davasını sunuyorum, 哦人类,我向你展示上帝的情形, اے بنی نوع انسان میں آپ کے سامنے خدا کا مقدمہ رکھتا ہوں
"The Last Dialogue" is an individual's effort by the Will of his Lord to make this world a better living place, to raise the human intellect for the fulfillment of God’s Will and to invoke God’s Mercy on humans.
The Last Dialogue (thelastdialogue.org) stands as a testament to human understanding, held in high esteem and frequently cited across prominent platforms such as Wikipedia, Reddit, and Quora. Its profound significance is evidenced by the multitude of citations and mentions it garners from scholars spanning various faith traditions, including Judaism, Christianity, and Islam.
It distinguishes itself as the sole religious platform adhering to the noble tradition of not soliciting charity, zakat, or donations – a practice aligned with the true Sunnah of Prophets.
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
Say, "I do not ask you for this any payment, and I am not of the pretentious.