سورہ الجمعہ لفظ بہ لفظ اردو | رنگدار قواعد کارڈز، ترجمہ اور تجوید

سورہ الجمعہ کا مطالعہ اردو میں لفظ بہ لفظ کریں، جو نمازِ جمعہ کی اہمیت کو اجاگر کرتی ہے۔ اس سورہ میں مومنوں کو حکم دیا گیا ہے کہ جب جمعہ کے دن نماز کے لیے پکارا جائے تو خرید و فروخت چھوڑ کر اللہ کے ذکر کی طرف دوڑ پڑیں۔ اس میں نبی کریم ﷺ کی بعثت کے مقاصد اور ان لوگوں کے لیے تنبیہ بھی ہے جنہیں تورات دی گئی مگر انہوں نے اس پر عمل نہیں کیا (ان کی مثال کتابیں لادے ہوئے گدھے جیسی دی گئی ہے)۔ اس صفحے پر رنگین گرامر کارڈز شامل کیے گئے ہیں جو اسم، فعل اور حرف کی شناخت کو آسان بناتے ہیں تاکہ آپ ان الٰہی احکامات کو مکمل فہم اور درست تجوید کے ساتھ پڑھ سکیں۔

In the name of God
اسم
فعل
حرف
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْمَلِكِ ٱلْقُدُّوسِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
yusabbiḥu lillahi mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi l-maliki l-qudūsi l-ʿazīzi l-ḥakīmi
جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے سب اللہ کی تسبیح کرتے ہیں جو بادشاہ (حقیقی)، پاک ذات، زبردست، حکمت والا ہے۔
62:1
فعل
يُسَبِّحُ
تسبیح کرتا ہے
yusabbiḥu
اسم علم
لِلَّهِ
اللہ کی
lillahi
اسم ضمیر
مَا
جو کچھ
حرف
فِى
میں (ہے)
اسم
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
آسمانوں
l-samāwāti
اسم ضمیر
وَمَا
اور جو کچھ
wamā
حرف
فِى
میں (ہے)
اسم
ٱلْأَرْضِ
زمین
l-arḍi
اسم
ٱلْمَلِكِ
بادشاہ
l-maliki
اسم
ٱلْقُدُّوسِ
نہایت پاک
l-qudūsi
اسم
ٱلْعَزِيزِ
زبردست
l-ʿazīzi
اسم
ٱلْحَكِيمِ
حکمت والا
l-ḥakīmi
هُوَ ٱلَّذِى بَعَثَ فِى ٱلْأُمِّيِّـۧنَ رَسُولًۭا مِّنْهُمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا۟ مِن قَبْلُ لَفِى ضَلَـٰلٍۢ مُّبِينٍۢ
huwa alladhī baʿatha fī l-umiyīna rasūlan min'hum yatlū ʿalayhim āyātihi wayuzakkīhim wayuʿallimuhumu l-kitāba wal-ḥik'mata wa-in kānū min qablu lafī ḍalālin mubīnin
وہی ہے جس نے ان پڑھوں میں ان ہی میں سے ایک پیغمبر بھیجا جو ان کے سامنے اس کی آیتیں پڑھتے اور ان کو پاک کرتے اور (اللہ کی) کتاب اور دانائی سکھاتے ہیں۔ اور اس سے پہلے تو یہ لوگ صریح گمراہی میں تھے۔
62:2
اسم ضمیر
هُوَ
وہی ہے
huwa
اسم ضمیر
ٱلَّذِى
جس نے
alladhī
فعل
بَعَثَ
بھیجا
baʿatha
حرف
فِى
درمیان
اسم
ٱلْأُمِّيِّـۧنَ
ناخواندہ لوگوں
l-umiyīna
اسم
رَسُولًۭا
ایک رسول
rasūlan
حرف
مِّنْهُمْ
انہیں میں سے
min'hum
فعل
يَتْلُوا۟
تلاوت کرتا ہے
yatlū
حرف
عَلَيْهِمْ
ان پر
ʿalayhim
اسم
ءَايَـٰتِهِۦ
اس کی آیات
āyātihi
فعل
وَيُزَكِّيهِمْ
اور انہیں پاک کرتا ہے
wayuzakkīhim
فعل
وَيُعَلِّمُهُمُ
اور انہیں سکھاتا ہے
wayuʿallimuhumu
اسم
ٱلْكِتَـٰبَ
کتاب
l-kitāba
اسم
وَٱلحِكْمَةَ
اور حکمت
wal-ḥik'mata
حرف
وَإِن
اور بے شک
wa-in
فعل
كَانُوا۟
وہ تھے
kānū
حرف
مِن
سے
min
اسم
قَبْلُ
پہلے
qablu
حرف
لَفِى
البتہ میں
lafī
اسم
ضَلَـٰلٍۢ
گمراہی
ḍalālin
اسم
مُّبِينٍۢ
واضح
mubīnin
وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا۟ بِهِمْ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
waākharīna min'hum lammā yalḥaqū bihim wahuwa l-ʿazīzu l-ḥakīmu
اور ان میں سے اوروں کے لیے بھی (اسے بھیجا ہے) جو ابھی ان سے نہیں ملے۔ اور وہ زبردست حکمت والا ہے۔
62:3
اسم
وَءَاخَرِينَ
اور دوسروں کے لیے
waākharīna
حرف
مِنْهُمْ
ان میں سے
min'hum
حرف
لَمَّا
جو ابھی نہیں
lammā
فعل
يَلْحَقُوا۟
شامل ہوئے
yalḥaqū
حرف
بِهِمْ ۚ
ان میں
bihim
اسم ضمیر
وَهُوَ
اور وہی
wahuwa
اسم
ٱلْعَزِيزُ
زبردست
l-ʿazīzu
اسم
ٱلْحَكِيمُ
حکمت والا ہے
l-ḥakīmu
ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ
dhālika faḍlu l-lahi yu'tīhi man yashāu wal-lahu dhū l-faḍli l-ʿaẓīmi
یہ اللہ کا فضل ہے جسے چاہے عطا فرمائے اور اللہ بڑے فضل کا مالک ہے۔
62:4
اسم ضمیر
ذَٰلِكَ
یہ
dhālika
اسم
فَضْلُ
فضل ہے
faḍlu
اسم علم
ٱللَّهِ
اللہ کا
l-lahi
فعل
يُؤْتِيهِ
وہ دیتا ہے اسے
yu'tīhi
اسم ضمیر
مَن
جسے
man
فعل
يَشَآءُ ۚ
وہ چاہتا ہے
yashāu
اسم علم
وَٱللَّهُ
اور اللہ
wal-lahu
اسم
ذُو
مالک ہے
dhū
اسم
ٱلْفَضْلِ
فضل کا
l-faḍli
اسم
ٱلْعَظِيمِ
بہت بڑے
l-ʿaẓīmi
مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًۢا ۚ بِئْسَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
mathalu alladhīna ḥummilū l-tawrāta thumma lam yaḥmilūhā kamathali l-ḥimāri yaḥmilu asfāran bi'sa mathalu l-qawmi alladhīna kadhabū biāyāti l-lahi wal-lahu lā yahdī l-qawma l-ẓālimīna
جن لوگوں پر تورات لادی گئی (یعنی انہیں حکم دیا گیا کہ اس پر عمل کریں) پھر انہوں نے اس کو نہ اٹھایا (یعنی اس کے حکموں پر عمل نہ کیا) ان کی مثال گدھے کی سی ہے جس پر بڑی بڑی کتابیں لدی ہوں۔ جو لوگ اللہ کی آیتوں کی تکذیب کرتے ہیں ان کی مثال بری ہے۔ اور اللہ ظالم لوگوں کو ہدایت نہیں دیتا۔
62:5
اسم
مَثَلُ
مثال
mathalu
اسم ضمیر
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کی جنہیں
alladhīna
فعل
حُمِّلُوا۟
مکلف کیا گیا
ḥummilū
اسم
ٱلتَّوْرَىٰةَ
تورات کا
l-tawrāta
حرف
ثُمَّ
پھر
thumma
حرف
لَمْ
نہیں
lam
فعل
يَحْمِلُوهَا
انہوں نے اسے اٹھایا
yaḥmilūhā
اسم
كَمَثَلِ
اس گدھے کی مانند
kamathali
اسم
ٱلْحِمَارِ
گدھے
l-ḥimāri
فعل
يَحْمِلُ
جو اٹھائے ہوئے ہو
yaḥmilu
اسم
أَسْفَارًۢا ۚ
کتابیں
asfāran
فعل
بِئْسَ
کتنی بری ہے
bi'sa
اسم
مَثَلُ
مثال
mathalu
اسم
ٱلْقَوْمِ
اس قوم کی
l-qawmi
اسم ضمیر
ٱلَّذِينَ
جنہوں نے
alladhīna
فعل
كَذَّبُوا۟
جھٹلایا
kadhabū
اسم
بِـَٔايَـٰتِ
آیات کو
biāyāti
اسم علم
ٱللَّهِ ۚ
اللہ کی
l-lahi
اسم علم
وَٱللَّهُ
اور اللہ
wal-lahu
حرف
لَا
نہیں
فعل
يَهْدِى
ہدایت دیتا
yahdī
اسم
ٱلْقَوْمَ
قوم کو
l-qawma
اسم
ٱلظَّـٰلِمِينَ
ظالموں کی
l-ẓālimīna
قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓا۟ إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُا۟ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
qul yāayyuhā alladhīna hādū in zaʿamtum annakum awliyāu lillahi min dūni l-nāsi fatamannawū l-mawta in kuntum ṣādiqīna
کہہ دو کہ اے یہودیو! اگر تم کو یہ دعویٰ ہو کہ تم ہی اللہ کے دوست ہو اور لوگ نہیں تو اگر تم سچے ہو تو موت کی آرزو تو کرو۔
62:6
فعل
قُلْ
کہہ دو
qul
حرف
يَـٰٓأَيُّهَا
اے
yāayyuhā
اسم ضمیر
ٱلَّذِينَ
وہ جو
alladhīna
فعل
هَادُوٓا۟
یہودی ہوئے
hādū
حرف
إِن
اگر
in
فعل
زَعَمْتُمْ
تمہارا خیال ہے
zaʿamtum
حرف
أَنَّكُمْ
کہ بے شک تم
annakum
اسم
أَوْلِيَآءُ
دوست ہو
awliyāu
اسم علم
لِلَّهِ
اللہ کے
lillahi
حرف
مِن
سوا
min
اسم
دُونِ
بغیر
dūni
اسم
ٱلنَّاسِ
لوگوں کے
l-nāsi
فعل
فَتَمَنَّوُا۟
پس تم تمنا کرو
fatamannawū
اسم
ٱلْمَوْتَ
موت کی
l-mawta
حرف
إِن
اگر
in
فعل
كُنتُمْ
ہو تم
kuntum
اسم
صَـٰدِقِينَ
سچے
ṣādiqīna
وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُۥٓ أَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ
walā yatamannawnahu abadan bimā qaddamat aydīhim wal-lahu ʿalīmun bil-ẓālimīna
اور یہ ان اعمال کی وجہ سے جو ان کے ہاتھ آگے بھیج چکے ہیں کبھی اس کی آرزو نہ کریں گے۔ اور اللہ ظالموں سے خوب واقف ہے۔
62:7
حرف
وَلَا
اور نہ
walā
فعل
يَتَمَنَّوْنَهُۥٓ
وہ اس کی تمنا کریں گے
yatamannawnahu
اسم
أَبَدًۢا
کبھی بھی
abadan
حرف
بِمَا
بوجہ اس کے جو
bimā
فعل
قَدَّمَتْ
آگے بھیجا ہے
qaddamat
اسم
أَيْدِيهِمْ ۚ
ان کے ہاتھوں نے
aydīhim
اسم علم
وَٱللَّهُ
اور اللہ
wal-lahu
اسم
عَلِيمٌۢ
خوب جاننے والا ہے
ʿalīmun
اسم
بِٱلظَّـٰلِمِينَ
ظالموں کو
bil-ẓālimīna
قُلْ إِنَّ ٱلْمَوْتَ ٱلَّذِى تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُۥ مُلَـٰقِيكُمْ ۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
qul inna l-mawta alladhī tafirrūna min'hu fa-innahu mulāqīkum thumma turaddūna ilā ʿālimi l-ghaybi wal-shahādati fayunabbi-ukum bimā kuntum taʿmalūna
کہہ دو کہ وہ موت جس سے تم بھاگتے ہو وہ تو تمہارے سامنے آ کر رہے گی۔ پھر تم غیب کے جاننے والے اور ظاہر کے جاننے والے (اللہ) کی طرف لوٹائے جاؤ گے تو جو عمل تم کرتے تھے وہ تم کو بتا دے گا۔
62:8
فعل
قُلْ
کہہ دو
qul
حرف
إِنَّ
بے شک
inna
اسم
ٱلْمَوْتَ
موت
l-mawta
اسم ضمیر
ٱلَّذِى
جس سے
alladhī
فعل
تَفِرُّونَ
تم بھاگتے ہو
tafirrūna
حرف
مِنْهُ
اس سے
min'hu
حرف
فِإِنَّهُۥ
تو یقیناً وہ
fa-innahu
اسم
مُلَـٰقِيكُمْ ۖ
تم سے ملنے والی ہے
mulāqīkum
حرف
ثُمَّ
پھر
thumma
فعل
تُرَدُّونَ
تم لوٹائے جاؤ گے
turaddūna
حرف
إِلَىٰ
طرف
ilā
اسم
عَـٰلِمِ
جاننے والے کے
ʿālimi
اسم
ٱلْغَيْبِ
چھپی باتوں کے
l-ghaybi
اسم
وَٱلشَّهَـٰدَةِ
اور کھلی باتوں کے
wal-shahādati
فعل
فَيُنَبِّئُكُم
تو وہ تمہیں بتا دے گا
fayunabbi-ukum
حرف
بِمَا
جو کچھ
bimā
فعل
كُنتُمْ
تم تھے
kuntum
فعل
تَعْمَلُونَ
عمل کرتے
taʿmalūna
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا نُودِىَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ فَٱسْعَوْا۟ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِ وَذَرُوا۟ ٱلْبَيْعَ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
yāayyuhā alladhīna āmanū idhā nūdiya lilṣṣalati min yawmi l-jumuʿati fa-is'ʿaw ilā dhik'ri l-lahi wadharū l-bayʿa dhālikum khayrun lakum in kuntum taʿlamūna
مومنو! جب جمعہ کے دن نماز کے لیے اذان دی جائے تو اللہ کی یاد (یعنی نماز) کے لیے جلدی کرو اور خرید وفروخت ترک کر دو۔ اگر سمجھو تو یہ تمہارے حق میں بہت بہتر ہے۔
62:9
حرف
يَـٰٓأَيُّهَا
اے
yāayyuhā
اسم ضمیر
ٱلَّذِينَ
وہ جو
alladhīna
فعل
ءَامَنُوٓا۟
ایمان لائے
āmanū
حرف
إِذَا
جب
idhā
فعل
نُودِىَ
اذان دی جائے
nūdiya
اسم
لِلصَّلَوٰةِ
نماز کے لیے
lilṣṣalati
حرف
مِن
میں سے
min
اسم
يَوْمِ
دن
yawmi
اسم
ٱلْجُمُعَةِ
جمعہ کے
l-jumuʿati
فعل
فَٱسْعَوْا۟
تو تم جلدی کرو
fa-is'ʿaw
حرف
إِلَىٰ
طرف
ilā
اسم
ذِكْرِ
ذکر (نماز)
dhik'ri
اسم علم
ٱللَّهِ
اللہ کے
l-lahi
فعل
وَذَرُوا۟
اور چھوڑ دو
wadharū
اسم
ٱلْبَيْعَ ۚ
خرید و فروخت
l-bayʿa
اسم ضمیر
ذَٰلِكُمْ
یہ تمہارے لیے
dhālikum
اسم
خَيْرٌۭ
بہتر ہے
khayrun
حرف
لَّكُمْ
تمہارے حق میں
lakum
حرف
إِن
اگر
in
فعل
كُنتُمْ
ہو تم
kuntum
فعل
تَعْلَمُونَ
جانتے
taʿlamūna
فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَٱبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ وَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
fa-idhā quḍiyati l-ṣalatu fa-intashirū fī l-arḍi wa-ib'taghū min faḍli l-lahi wa-udh'kurū l-laha kathīran laʿallakum tuf'liḥūna
پھر جب نماز ہو چکے تو اپنی اپنی راہ لو (یعنی) زمین میں پھیل جاؤ اور اللہ کا فضل (یعنی روزی) تلاش کرو اور اللہ کو بہت بہت یاد کرو تاکہ نجات پاؤ۔
62:10
حرف
فَإِذَا
پھر جب
fa-idhā
فعل
قُضِيَتِ
پوری ہو چکے
quḍiyati
اسم
ٱلصَّلَوٰةُ
نماز
l-ṣalatu
فعل
فَٱنتَشِرُوا۟
تو تم پھیل جاؤ
fa-intashirū
حرف
فِى
میں
اسم
ٱلْأَرْضِ
زمین
l-arḍi
فعل
وَٱبْتَغُوا۟
اور تلاش کرو
wa-ib'taghū
حرف
مِن
سے
min
اسم
فَضْلِ
فضل (رزق)
faḍli
اسم علم
ٱللَّهِ
اللہ کا
l-lahi
فعل
وَٱذْكُرُوا۟
اور یاد کرو
wa-udh'kurū
اسم علم
ٱللَّهَ
اللہ کو
l-laha
اسم
كَثِيرًۭا
بہت زیادہ
kathīran
حرف
لَّعَلَّكُمْ
تاکہ تم
laʿallakum
فعل
تُفْلِحُونَ
کامیاب ہو جاؤ
tuf'liḥūna
وَإِذَا رَأَوْا۟ تِجَـٰرَةً أَوْ لَهْوًا ٱنفَضُّوٓا۟ إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمًۭا ۚ قُلْ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌۭ مِّنَ ٱللَّهْوِ وَمِنَ ٱلتِّجَـٰرَةِ ۚ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
wa-idhā ra-aw tijāratan aw lahwan infaḍḍū ilayhā watarakūka qāiman qul mā ʿinda l-lahi khayrun mina l-lahwi wamina l-tijārati wal-lahu khayru l-rāziqīna
اور جب یہ لوگ سودا بکتا دیکھتے ہیں یا تماشا ہوتے دیکھتے ہیں تو اس کی طرف بھاگ اٹھتے ہیں اور تم کو (کھڑے کا) کھڑا چھوڑ دیتے ہیں۔ کہہ دو کہ جو اللہ کے پاس ہے وہ تماشے اور سودے سے کہیں بہتر ہے اور اللہ سب سے بہتر رزق دینے والا ہے۔
62:11
حرف
وَإِذَا
اور جب
wa-idhā
فعل
رَأَوْا۟
انہوں نے دیکھا
ra-aw
اسم
تِجَـٰرَةً
تجارت
tijāratan
حرف
أَوْ
یا
aw
اسم
لَهْوًا
کھیل تماشا
lahwan
فعل
ٱنفَضُّوٓا۟
وہ ٹوٹ پڑے
infaḍḍū
حرف
إِلَيْهَا
اس کی طرف
ilayhā
فعل
وَتَرَكُوكَ
اور انہوں نے چھوڑ دیا آپ کو
watarakūka
اسم
قَآئِمًۭا ۚ
کھڑے ہوئے
qāiman
فعل
قُلْ
کہہ دیں
qul
اسم ضمیر
مَا
جو کچھ
اسم
عِندَ
پاس ہے
ʿinda
اسم علم
ٱللَّهِ
اللہ کے
l-lahi
اسم
خَيْرٌۭ
بہتر ہے
khayrun
حرف
مِّنَ
سے
mina
اسم
ٱللَّهْوِ
کھیل تماشے
l-lahwi
حرف
وَمِنَ
اور سے
wamina
اسم
ٱلتِّجَـٰرَةِ ۚ
تجارت
l-tijārati
اسم علم
وَٱللَّهُ
اور اللہ
wal-lahu
اسم
خَيْرُ
سب سے بہتر
khayru
اسم
ٱلرَّٰزِقِينَ
رزق دینے والا
l-rāziqīna

دُعائے اختتام

یا اللہ، ہم تہہ دل سے تیرا شکر ادا کرتے ہیں کہ تو نے ہمیں سورہ الجمعہ کے لفظ بہ لفظ تجزیے کو مکمل کرنے کی توفیق بخشی۔ آسمانوں اور زمین کی ہر چیز تیری ہی پاکی بیان کرتی ہے، جو سچا بادشاہ، نہایت پاک اور حکمت والا ہے۔

اے ہمارے پروردگار! ہمیں نمازِ جمعہ کی پابندی کرنے والوں میں شامل فرما۔ جب بھی تیری یاد کے لیے پکارا جائے، ہمیں اپنے کاروبار اور دنیاوی مصروفیات چھوڑ کر تیری طرف لپکنے کی توفیق عطا فرما۔ ہمیں اس فضل کا حقدار بنا جو تو اپنے ذکر کرنے والوں کو دیتا ہے، اور ہمیں ان لوگوں میں سے نہ بنا جنہوں نے علم پایا مگر اس پر عمل نہ کیا۔ بے شک تو ہی سب سے بہتر رزق دینے والا ہے۔

اس لفظ بہ لفظ مطالعے کو ہمارے دلوں کے لیے شفا بنا اور ایک ایسا نور بنا جو ہمیں صراطِ مستقیم پر استقامت عطا کرے۔ آمین۔

سورہ الجمعہ کے لفظ بہ لفظ تجزیے کا طریقہ کار

عام تراجم کے برعکس جو آپ کو جملے کا عمومی مفہوم دیتے ہیں، یہ صفحہ ایک منفرد “مکمل سیاق و سباق” کے طریقے کا استعمال کرتا ہے۔ ہم معلومات کو دو الگ الگ تہوں میں پیش کرتے ہیں تاکہ آپ سورہ الجمعہ کا تسلسل کبھی نہ کھوئیں:

  • اوپری قطار (سیاق و سباق): سورہ کے مجموعی پیغام اور بیانیے کو سمجھنے کے لیے مکمل عربی آیت کو مکمل اردو ترجمے کے ساتھ پڑھیں۔
  • نچلی قطار (تجزیہ): ترتیب وار ہر ایک لفظ کے درست معنی، ہجے اور قسم کو دیکھنے کے لیے لفظ بہ لفظ تفصیل کا مطالعہ کریں۔

سورہ الجمعہ کے لیے رنگدار قواعد گائیڈ کو سمجھنا

تلاوت کے ساتھ ساتھ قرآنی عربی گرامر (نحو و صرف) کو فطری انداز میں سیکھیں۔ یہ ذریعہ پیچیدہ نصابی اصولوں کی جگہ فوری بصری اشاروں کا استعمال کرتا ہے۔ سورہ الجمعہ کا ہر لفظ ایک انٹرایکٹو “گرامر کارڈ” کے طور پر پیش کیا گیا ہے جس میں فوری رنگ بندی موجود ہے:

  • اسم: نیلے رنگ میں نمایاں (نام، جگہیں، چیزیں)۔
  • فعل: سرخ رنگ میں نمایاں (کام، زمانہ)۔
  • حرف: سبز رنگ میں نمایاں (ربط پیدا کرنے والے الفاظ)۔

یہ بصری مدد آپ کو آیات کے اندر جملوں کی ساخت اور اجزائے کلام کو فوری طور پر پہچاننے میں مدد دیتی ہے، جس سے یاد رکھنے اور سمجھنے میں آسانی ہوتی ہے۔

سورہ الجمعہ کا تلفظ اور ادائیگی

پڑھنا شروع کرنے کے لیے آپ کو عربی رسم الخط کا ماہر ہونا ضروری نہیں۔ ہر ورڈ کارڈ پر موجود تجوید فرینڈلی ٹرانسمیٹریشن کے ساتھ اپنے تلفظ کو درست کریں۔ یہ صوتی رہنمائی آپ کو سورہ الجمعہ کے مشکل الفاظ کو صحیح طریقے سے ادا کرنے میں مدد دیتی ہے اور آواز کو براہ راست معنی سے جوڑتی ہے۔

قرآنی اعداد و شمار: سورہ الجمعہ کے ذریعے ذخیرہ الفاظ بنانا

بہت سے طلباء قرآن کی وسعت سے گھبرا جاتے ہیں، لیکن اعداد و شمار ثابت کرتے ہیں کہ یہ منزل قابلِ حصول ہے۔ قرآن تقریباً 77,797 کل الفاظ پر مشتمل ہے، لیکن الفاظ کا ذخیرہ بار بار دہرایا جاتا ہے۔

  • کل منفرد الفاظ: تقریباً 14,870۔
  • بنیادی الفاظ: صرف ~2,000 الفاظ۔

سورہ الجمعہ کو لفظ بہ لفظ پڑھ کر، آپ اس باب میں موجود بنیادی الفاظ سیکھ رہے ہوتے ہیں۔ چونکہ یہ بنیادی الفاظ پورے قرآن میں کثرت سے دہرائے جاتے ہیں، اس لیے ان آیات کے الفاظ میں مہارت حاصل کرنا براہ راست پوری مقدس کتاب کو سمجھنے میں معاون ثابت ہوتا ہے۔

سورہ الجمعہ کے ساتھ اپنی نماز کو بہتر بنائیں

دن بھر کی پانچ نمازوں کے دوران، ایک مسلمان اوسطاً 200-250 عربی الفاظ کی تلاوت کرتا اور دہراتا ہے۔ اگر ان الفاظ کو سمجھا نہ جائے تو ذہن اکثر بھٹک جاتا ہے۔ سورہ الجمعہ کو لفظ بہ لفظ پڑھنا آپ کو حقیقی وقت میں ان الفاظ کو پہچاننے میں مدد دیتا ہے۔ جب آپ نماز کے لیے کھڑے ہوں گے اور اس سورہ کی آیات کی تلاوت کریں گے، تو بالآخر آپ سمجھ سکیں گے کہ آپ اپنے خالق سے کیا کہہ رہے ہیں، جس کا نتیجہ یہ ہوگا:

  1. خشوع: نماز کے دوران یکسوئی۔
  2. معیار: عبادت کا اعلیٰ روحانی معیار۔
  3. تعلق: تلاوت کے ساتھ فوری اور قلبی تعلق۔
Image showing Quran and Surah Saff Written On ItSurah Saff Word by Word Hindi | शब्द-दर-शब्द अनुवाद (Lafzi Tarjuma)
Image showing Quran and Surah Jumuah Written On ItSurah Jumuah Word by Word Hindi | शब्द-दर-शब्द अनुवाद (Lafzi Tarjuma)

Share this article