Sure At-Tin Wort für Wort Deutsch | Farbcodierte Grammatik-Karten, Übersetzung & Tajweed

Studieren Sie die Sure At-Tin (Der Feigenbaum) Wort für Wort auf Deutsch. Dieses Kapitel beginnt mit Schwüren auf vier heilige Symbole und Orte: den Feigenbaum, den Ölbaum, den Berg Sinai und die sichere Stadt Mekka. Danach erklärt Allah, dass Er den Menschen in der schönsten und besten Form (Ahsan Taqwim) erschaffen hat. Der Mensch kann sich jedoch durch seine Sünden auf die niedrigste Stufe herabsetzen. Nur diejenigen, die glauben und gute Werke tun, entgehen diesem Fall; für sie gibt es einen ununterbrochenen Lohn. Schließlich schließt die Sure mit der Bestätigung ab, dass Allah der gerechteste aller Richter ist. Dieser interaktive Studienführer bietet farbcodierte Grammatik-Karten und eine Tajweed-freundliche Transliteration.

In the name of God
Nomen (Ism)
Verb (Fi'l)
Partikel (Harf)
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ
Wa-t-tīni wa-z-zaytūn
Beim Feigenbaum und beim Ölbaum,
95:1
Nomen
وَٱلتِّينِ
Beim Feigenbaum
wal-tīni
Nomen
وَٱلزَّيْتُونِ
und dem Ölbaum
wal-zaytūni
وَطُورِ سِينِينَ
Wa ṭūri sīnīn
und dem Berge Sinai,
95:2
Nomen
وَطُورِ
Und dem Berg
waṭūri
Nomen
سِينِينَ
Sinai
sīnīna
وَهَـٰذَا ٱلْأَمِينِ ٱلْبَلَدِ
Wa-hādhā l-baladi l-amīn
und dieser sicheren Ortschaft!
95:3
Pronomen
وَهَـٰذَا
Und dieser
wahādhā
Nomen
ٱلْبَلَدِ
Ortschaft
l-baladi
Nomen
ٱلْأَمِينِ
sicheren
l-amīni
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ
Laqad khalaqnā l-insāna fī aḥsani taqwīm
Wir haben den Menschen ja in schönster Gestaltung erschaffen,
95:4
Partikel
لَقَدْ
Wahrlich
laqad
Verb
خَلَقْنَا
Wir erschufen
khalaqnā
Nomen
ٱلْإِنسَـٰنَ
den Menschen
l-insāna
Partikel
فِىٓ
in
Nomen
أَحْسَنِ
(der) besten
aḥsani
Nomen
تَقْوِيمٍۢ
Form
taqwīmin
ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ
Thumma radadnāhu asfala sāfilīn
hierauf haben Wir ihn als den Niedrigsten der Niedrigen zurückgebracht,
95:5
Partikel
ثُمَّ
Dann
thumma
Verb
رَدَدْنَـٰهُ
brachten Wir ihn zurück
radadnāhu
Nomen
أَسْفَلَ
(zum) niedrigsten
asfala
Nomen
سَـٰفِلِينَ
(der) Niedrigen
sāfilīna
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ
Illā alladhīna āmanū wa-ʿamilū l-ṣāliḥāti fa-lahum ajrun ghayru mamnūn
außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun; für sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhört.
95:6
Partikel
إِلَّا
Außer
illā
Pronomen
ٱلَّذِينَ
denjenigen, die
alladhīna
Verb
ءَامَنُوا۟
glauben
āmanū
Verb
وَعَمِلُوا۟
und tun
waʿamilū
Nomen
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
rechtschaffene Werke
l-ṣāliḥāti
Pronomen
فَلَهُمْ
dann für sie (ist)
falahum
Nomen
أَجْرٌ
(ein) Lohn
ajrun
Nomen
غَيْرُ
ohne
ghayru
Nomen
مَمْنُونٍۢ
Aufhören
mamnūnin
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ
Fa-mā yukadhdhibuka baʿdu bi-l-dīn
Was also läßt dich hernach das Gericht für Lüge erklären?
95:7
Nomen
فَمَا
Was also
famā
Verb
يُكَذِّبُكَ
lässt dich leugnen
yukadhibuka
Nomen
بَعْدُ
danach
baʿdu
Nomen
بِٱلدِّينِ
das Gericht
bil-dīni
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَـٰكِمِينَ
Alaysa l-lahu bi-aḥkami l-ḥākimīn
Ist nicht Allah der Weiseste derer, die richten?
95:8
Verb
أَلَيْسَ
Ist nicht
alaysa
Nomen
ٱللَّهُ
Allah
l-lahu
Nomen
بِأَحْكَمِ
(der) Weiseste
bi-aḥkami
Nomen
ٱلْحَـٰكِمِينَ
(der) Richter
l-ḥākimīna

ABSCHLUSSGEBET

Ya Allah (O Allah), wir drücken unsere tiefste Dankbarkeit aus, dass Du uns ermöglicht hast, diese Analyse der Sure At-Tin Wort für Wort abzuschließen.

O Herr, Du hast uns in der besten Form erschaffen. Gewähre uns die Gnade, diese Würde zu bewahren, und lass uns durch unsere Sünden nicht auf die niedrigste Stufe fallen. Zähle uns zu denjenigen, die glauben und gute Taten verrichten, damit wir Deinen unaufhörlichen Lohn verdienen. Wahrlich, Du bist der gerechteste der Richter (Ahkamul Hakimeen); richte uns mit Deiner Barmherzigkeit und Vergebung am Tag der Auferstehung.

Lass dieses Studium nicht bloße Information bleiben; hilf uns, die Essenz der Sure At-Tin zu verinnerlichen. Mache sie zu einer Heilung (Shifa) für unsere Herzen und zu einem Licht, das unsere täglichen Handlungen leitet. Amin.

Wie die Wort-für-Wort-Analyse der Sure At-Tin funktioniert

Im Gegensatz zu Standardübersetzungen, die Ihnen die allgemeine Bedeutung eines Satzes vermitteln, verwendet diese Seite eine einzigartige “Vollkontext”-Methode. Wir zeigen die Daten in zwei verschiedenen Ebenen an, um sicherzustellen, dass Sie niemals den Fluss der Sure At-Tin verlieren:

  • Obere Reihe (Kontext): Lesen Sie den vollständigen arabischen Vers neben der vollständigen deutschen Übersetzung, um die Gesamtbotschaft der Sure zu erfassen.
  • Untere Reihe (Analyse): Tauchen Sie in die Wort-für-Wort-Aufschlüsselung ein, um die genaue Bedeutung, Schreibweise und die Funktion jedes einzelnen Wortes in der Reihenfolge zu sehen.

Verständnis des farbcodierten Grammatik-Leitfadens für Sure At-Tin

Lernen Sie koranische arabische Grammatik (Nahw & Sarf) intuitiv, während Sie lesen. Diese Ressource ersetzt komplexe Lehrbuchregeln durch sofortige visuelle Hinweise. Jedes Wort in der Sure At-Tin wird als interaktive “Grammatik-Karte” mit sofortiger Farbcodierung präsentiert:

  • Nomen (Ism): Markiert in Blau (Namen, Orte, Objekte).
  • Verb (Fi’l): Markiert in Rot (Handlungen, Zeitformen).
  • Partikel (Harf): Markiert in Grün (Präpositionen, Verbindungswörter).

Diese visuelle Hilfe ermöglicht es Ihnen, Satzstrukturen und Wortarten innerhalb der Verse sofort zu erkennen, was zu einer schnelleren Speicherung und einem besseren Verständnis beiträgt.

Transliteration & Aussprache der Sure At-Tin

Sie müssen die arabische Schrift nicht fließend lesen können, um mit der Rezitation zu beginnen. Perfektionieren Sie Ihre Aussprache mit der Tajweed-freundlichen Transliteration, die auf jeder Wortkarte enthalten ist. Dieser phonetische Leitfaden hilft Ihnen, herausfordernde Wörter in der Sure At-Tin korrekt auszusprechen und den Klang direkt mit der Bedeutung zu verbinden.

Koran-Statistiken: Wortschatzaufbau durch Sure At-Tin

Viele Studenten fühlen sich von der Unermesslichkeit des Korans überwältigt, aber die Zahlen beweisen, dass es machbar ist. Der Koran besteht aus ungefähr 77.797 Gesamtwörtern, doch der Wortschatz ist sehr repetitiv.

  • Gesamte einzigartige Wörter: Ungefähr 14.870.
  • Basiswörter: Nur ~2.000 Wörter.

Indem Sie die Sure At-Tin Wort für Wort lesen, lernen Sie essenzielles Vokabular, das in diesem Kapitel vorkommt. Da sich diese Wörter im gesamten Koran häufig wiederholen, trägt die Beherrschung des Wortschatzes in diesen Versen direkt zum Verständnis des gesamten Heiligen Buches bei.

Verbessern Sie Ihr Salah mit der Sure At-Tin

Während der fünf täglichen Gebete rezitiert und wiederholt ein Muslim durchschnittlich 200-250 arabische Wörter. Wenn diese Wörter nicht verstanden werden, schweift der Geist oft ab. Das Lesen der Sure At-Tin Wort für Wort hilft Ihnen, dieses Vokabular in Echtzeit zu erkennen. Wenn Sie zum Gebet aufstehen und Verse aus dieser Sure rezitieren, werden Sie endlich genau verstehen, was Sie zu Ihrem Schöpfer sagen, was führt zu:

  1. Khushu (Fokus): Ein konzentrierter Geist während des Salah.
  2. Qualität: Eine höhere spirituelle Qualität der Anbetung.
  3. Verbindung: Eine unmittelbare, emotionale Verbindung zur Rezitation.
Image showing Quran and Surah Tin Written On ItSura Tin Palabra por Palabra Español | Traducción y Gramática

Share this article