سورہ البینہ لفظ بہ لفظ اردو | رنگدار قواعد کارڈز، ترجمہ اور تجوید

سورہ البینہ (واضح دلیل) کا مطالعہ اردو میں لفظ بہ لفظ کریں۔ یہ سورہ بیان کرتی ہے کہ اہلِ کتاب اور مشرکین اپنے کفر سے باز آنے والے نہ تھے جب تک کہ ان کے پاس ایک ‘واضح دلیل’ یعنی رسول اللہ ﷺ اور پاکیزہ صحیفے (قرآن) نہ آ جائیں۔ یہ سورہ سچے دین کا خلاصہ پیش کرتی ہے: اللہ کی خالص عبادت کرنا، نماز قائم کرنا اور زکوٰۃ دینا۔ یہ حق کو جھٹلانے والوں کو “بدترین مخلوق” (شر البریۃ) قرار دیتی ہے اور ایمان لا کر نیک عمل کرنے والوں کو “بہترین مخلوق” (خیر البریۃ) کہتی ہے، جن کا اجر ہمیشہ رہنے والی جنتیں (جنتِ عدن) ہیں، جہاں اللہ ان سے راضی ہے اور وہ اللہ سے راضی ہیں۔ اس صفحے پر رنگین گرامر کارڈز اور تجوید شامل ہیں۔

In the name of God
اسم
فعل
حرف
لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
Lam yakuni alladhīna kafarū min ahli l-kitābi wa-l-mushrikīna munfakkīna ḥattā taʾtiyahumu l-bayyinah
اہل کتاب کے کافر اور مشرک لوگ جب تک ان کے پاس کھلی نشانی نہ آ جائے اپنے دین سے باز آنے والے نہ تھے
98:1
حرف
لَمْ
نہ
lam
فعل
يَكُنِ
تھے
yakuni
اسم
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ جنہوں نے
alladhīna
فعل
كَفَرُوا۟
کفر کیا
kafarū
حرف
مِنْ
میں سے
min
اسم
أَهْلِ
اہلِ
ahli
اسم
ٱلْكِتَـٰبِ
کتاب
l-kitābi
اسم
وَٱلْمُشْرِكِينَ
اور مشرکین
wal-mush'rikīna
اسم
مُنفَكِّينَ
باز آنے والے
munfakkīna
حرف
حَتَّىٰ
یہاں تک کہ
ḥattā
فعل
تَأْتِيَهُمُ
آ جائے ان کے پاس
tatiyahumu
اسم
ٱلْبَيِّنَةُ
واضح دلیل
l-bayinatu
رَسُولٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًۭا مُّطَهَّرَةًۭ
Rasūlun mina l-lahi yatlū ṣuḥufan muṭahharah
یعنی خدا کے رسول جو پاک صحیفے پڑھ کر سنا دیں
98:2
اسم
رَسُولٌۭ
ایک رسول
rasūlun
حرف
مِّنَ
کی طرف سے
mina
اسم
ٱللَّهِ
اللہ
l-lahi
فعل
يَتْلُوا۟
تلاوت کرتا ہے
yatlū
اسم
صُحُفًۭا
صحیفوں کی
ṣuḥufan
اسم
مُّطَهَّرَةًۭ
جو پاک ہیں
muṭahharatan
فِيهَا كُتُبٌۭ قَيِّمَةٌۭ
Fīhā kutubun qayyimah
جن میں کتابیں (یعنی احکام) درج ہیں
98:3
حرف
فِيهَا
جن میں
fīhā
اسم
كُتُبٌۭ
تحریریں ہیں
kutubun
اسم
قَيِّمَةٌۭ
درست و مضبوط
qayyimatun
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
Wa-mā tafarraqa alladhīna ūtū l-kitāba illā min baʿdi mā jāʾathumu l-bayyinah
اور جن لوگوں کو کتاب دی گئی تھی وہ فرقوں میں نہیں بٹے مگر اس وقت جب ان کے پاس نشانی آ چکی
98:4
حرف
وَمَا
اور نہیں
wamā
فعل
تَفَرَّقَ
فرقوں میں بٹے
tafarraqa
اسم
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ جو
alladhīna
فعل
أُوتُوا۟
دیے گئے تھے
ūtū
اسم
ٱلْكِتَـٰبَ
کتاب
l-kitāba
حرف
إِلَّا
مگر
illā
حرف
مِنۢ
سے
min
اسم
بَعْدِ
بعد
baʿdi
حرف
مَا
اس کے کہ
فعل
جَآءَتْهُمُ
آ گئی ان کے پاس
jāathumu
اسم
ٱلْبَيِّنَةُ
واضح نشانی
l-bayinatu
وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ
Wa-mā umirū illā liyaʿbudū l-laha mukhliṣīna lahu l-dīna ḥunafā'a wa-yuqīmū l-ṣalāta wa-yu'tū l-zakāta wa-dhālika dīnu l-qayyimah
اور ان کو حکم تو یہی ہوا تھا کہ اللہ کی عبادت کریں (یعنی) اسی کے ہو کر خالص اس کی بندگی کریں اور نماز پڑھیں اور زکوٰة دیں اور یہی دین راست ہے
98:5
حرف
وَمَآ
اور نہیں
wamā
فعل
أُمِرُوٓا۟
وہ حکم دیے گئے
umirū
حرف
إِلَّا
مگر
illā
فعل
لِيَعْبُدُوا۟
کہ وہ عبادت کریں
liyaʿbudū
اسم
ٱللَّهَ
اللہ کی
l-laha
اسم
مُخْلِصِينَ
خالص کرنے والے ہو کر
mukh'liṣīna
حرف
لَهُ
اسی کے لیے
lahu
اسم
ٱلدِّينَ
دین کو
l-dīna
اسم
حُنَفَآءَ
یکسو ہو کر
ḥunafāa
فعل
وَيُقِيمُوا۟
اور قائم کریں
wayuqīmū
اسم
ٱلصَّلَوٰةَ
نماز
l-ṣalata
فعل
وَيُؤْتُوا۟
اور وہ دیں
wayu'tū
اسم
ٱلزَّكَوٰةَ ۚ
زکوٰة
l-zakata
اسم ضمیر
وَذَٰلِكَ
اور یہی
wadhālika
اسم
دِينُ
دین ہے
dīnu
اسم
ٱلْقَيِّمَةِ
سیدھا اور درست
l-qayimati
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ
Inna alladhīna kafarū min ahli l-kitābi wa-l-mushrikīna fī nāri jahannama khālidīna fīhā ulā'ika hum sharru l-bariyyah
جو لوگ اہل کتاب میں سے کافر ہیں اور مشرک ہیں وہ دوزخ کی آگ میں پڑیں گے (اور) ہمیشہ اس میں رہیں گے۔ یہ لوگ سب سے بدتر ہیں
98:6
حرف
إِنَّ
بیشک
inna
اسم
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ جنہوں نے
alladhīna
فعل
كَفَرُوا۟
کفر کیا
kafarū
حرف
مِنْ
میں سے
min
اسم
أَهْلِ
اہلِ
ahli
اسم
ٱلْكِتَـٰبِ
کتاب
l-kitābi
اسم
وَٱلْمُشْرِكِينَ
اور مشرکین
wal-mush'rikīna
حرف
فِى
میں
اسم
نَارِ
آگ
nāri
اسم
جَهَنَّمَ
جہنم کی
jahannama
اسم
خَـٰلِدِينَ
ہمیشہ رہنے والے
khālidīna
حرف
فِيهَآ ۚ
اس میں
fīhā
اسم ضمیر
أُو۟لَـٰٓئِكَ
یہی لوگ
ulāika
اسم ضمیر
هُمْ
وہ خود
hum
اسم
شَرُّ
بدترین ہیں
sharru
اسم
ٱلْبَرِيَّةِ
مخلوق میں
l-bariyati
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ
Inna alladhīna āmanū wa-ʿamilū l-ṣāliḥāti ulā'ika hum khayru l-bariyyah
جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے وہ تمام مخلوق سے بہتر ہیں
98:7
حرف
إِنَّ
بیشک
inna
اسم
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ جو
alladhīna
فعل
ءَامَنُوا۟
ایمان لائے
āmanū
فعل
وَعَمِلُوا۟
اور عمل کیے
waʿamilū
اسم
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
نیک
l-ṣāliḥāti
اسم ضمیر
أُو۟لَـٰٓئِكَ
یہی لوگ
ulāika
اسم ضمیر
هُمْ
وہ خود
hum
اسم
خَيْرُ
بہترین ہیں
khayru
اسم
ٱلْبَرِيَّةِ
مخلوق میں
l-bariyati
جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ
Jazāʾuhum ʿinda rabbihim jannātu ʿadnin tajrī min taḥtihā l-anhāru khālidīna fīhā abadan raḍiya l-lahu ʿanhum wa-raḍū ʿanhu dhālika liman khashiya rabbahu
ان کا صلہ ان کے پروردگار کے ہاں ہمیشہ رہنے کے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں ابدالآباد ان میں رہیں گے۔ اللہ ان سے خوش اور وہ اس سے خوش۔ یہ (صلہ) اس کے لیے ہے جو اپنے پروردگار سے ڈرا
98:8
اسم
جَزَآؤُهُمْ
ان کا بدلہ
jazāuhum
حرف
عِندَ
پاس ہے
ʿinda
اسم
رَبِّهِمْ
ان کے رب کے
rabbihim
اسم
جَنَّـٰتُ
ایسے باغات
jannātu
اسم
عَدْنٍۢ
جو ہمیشگی کے ہیں
ʿadnin
فعل
تَجْرِى
بہتی ہیں
tajrī
حرف
مِن
سے
min
حرف
تَحْتِهَا
ان کے نیچے
taḥtihā
اسم
ٱلْأَنْهَـٰرُ
نہریں
l-anhāru
اسم
خَـٰلِدِينَ
ہمیشہ رہیں گے
khālidīna
حرف
فِيهَآ
ان میں
fīhā
اسم
أَبَدًۭا ۖ
ہمیشہ ہمیشہ
abadan
فعل
رَّضِىَ
راضی ہوا
raḍiya
اسم
ٱللَّهُ
اللہ
l-lahu
حرف
عَنْهُمْ
ان سے
ʿanhum
فعل
وَرَضُوا۟
اور وہ راضی ہوئے
waraḍū
حرف
عَنْهُ ۚ
اس سے
ʿanhu
اسم ضمیر
ذَٰلِكَ
یہ (بدلہ)
dhālika
حرف
لِمَنْ
اس کے لیے ہے جس نے
liman
فعل
خَشِىَ
خوف کھایا
khashiya
اسم
رَبَّهُۥ
اپنے رب کا
rabbahu

دُعائے اختتام

یا اللہ، ہم تہہ دل سے تیرا شکر ادا کرتے ہیں کہ تو نے ہمیں سورہ البینہ کے لفظ بہ لفظ تجزیے کو مکمل کرنے کی توفیق بخشی۔

اے ہمارے پروردگار! ہمیں اس ‘واضح دلیل’ (قرآن اور سنتِ رسول ﷺ) پر مضبوطی سے قائم رکھ۔ ہمیں توفیق دے کہ ہم کمالِ اخلاص کے ساتھ تیری عبادت کریں، نماز قائم کریں اور زکوٰۃ ادا کریں، جو کہ سیدھا اور سچا دین ہے۔ ہمیں ان خوش نصیبوں میں شامل فرما جو ایمان لائے اور جنہوں نے نیک اعمال کیے، جنہیں تو نے ‘بہترین مخلوق’ فرمایا ہے۔ ہمیں جنتِ عدن کا وارث بنا، جہاں تو ہم سے راضی ہو جائے اور ہم تجھ سے راضی ہو جائیں۔

اس لفظ بہ لفظ مطالعے کو ہمارے دلوں کے لیے شفا بنا اور ایک ایسا نور بنا جو ہمیں صراطِ مستقیم پر استقامت عطا کرے۔ آمین۔

سورہ البینہ کے لفظ بہ لفظ تجزیے کا طریقہ کار

عام تراجم کے برعکس جو آپ کو جملے کا عمومی مفہوم دیتے ہیں، یہ صفحہ ایک منفرد “مکمل سیاق و سباق” کے طریقے کا استعمال کرتا ہے۔ ہم معلومات کو دو الگ الگ تہوں میں پیش کرتے ہیں تاکہ آپ سورہ البینہ کا تسلسل کبھی نہ کھوئیں:

  • اوپری قطار (سیاق و سباق): سورہ کے مجموعی پیغام اور بیانیے کو سمجھنے کے لیے مکمل عربی آیت کو مکمل اردو ترجمے کے ساتھ پڑھیں۔
  • نچلی قطار (تجزیہ): ترتیب وار ہر ایک لفظ کے درست معنی، ہجے اور قسم کو دیکھنے کے لیے لفظ بہ لفظ تفصیل کا مطالعہ کریں۔

سورہ البینہ کے لیے رنگدار قواعد گائیڈ کو سمجھنا

تلاوت کے ساتھ ساتھ قرآنی عربی گرامر (نحو و صرف) کو فطری انداز میں سیکھیں۔ یہ ذریعہ پیچیدہ نصابی اصولوں کی جگہ فوری بصری اشاروں کا استعمال کرتا ہے۔ سورہ البینہ کا ہر لفظ ایک انٹرایکٹو “گرامر کارڈ” کے طور پر پیش کیا گیا ہے جس میں فوری رنگ بندی موجود ہے:

  • اسم: نیلے رنگ میں نمایاں (نام، جگہیں، چیزیں)۔
  • فعل: سرخ رنگ میں نمایاں (کام، زمانہ)۔
  • حرف: سبز رنگ میں نمایاں (ربط پیدا کرنے والے الفاظ)۔

یہ بصری مدد آپ کو آیات کے اندر جملوں کی ساخت اور اجزائے کلام کو فوری طور پر پہچاننے میں مدد دیتی ہے، جس سے یاد رکھنے اور سمجھنے میں آسانی ہوتی ہے۔

سورہ البینہ کا تلفظ اور ادائیگی

پڑھنا شروع کرنے کے لیے آپ کو عربی رسم الخط کا ماہر ہونا ضروری نہیں۔ ہر ورڈ کارڈ پر موجود تجوید فرینڈلی ٹرانسمیٹریشن کے ساتھ اپنے تلفظ کو درست کریں۔ یہ صوتی رہنمائی آپ کو سورہ البینہ کے مشکل الفاظ کو صحیح طریقے سے ادا کرنے میں مدد دیتی ہے اور آواز کو براہ راست معنی سے جوڑتی ہے۔

قرآنی اعداد و شمار: سورہ البینہ کے ذریعے ذخیرہ الفاظ بنانا

بہت سے طلباء قرآن کی وسعت سے گھبرا جاتے ہیں، لیکن اعداد و شمار ثابت کرتے ہیں کہ یہ منزل قابلِ حصول ہے۔ قرآن تقریباً 77,797 کل الفاظ پر مشتمل ہے، لیکن الفاظ کا ذخیرہ بار بار دہرایا جاتا ہے۔

  • کل منفرد الفاظ: تقریباً 14,870۔
  • بنیادی الفاظ: صرف ~2,000 الفاظ۔

سورہ البینہ کو لفظ بہ لفظ پڑھ کر، آپ اس باب میں موجود بنیادی الفاظ سیکھ رہے ہوتے ہیں۔ چونکہ یہ بنیادی الفاظ پورے قرآن میں کثرت سے دہرائے جاتے ہیں، اس لیے ان آیات کے الفاظ میں مہارت حاصل کرنا براہ راست پوری مقدس کتاب کو سمجھنے میں معاون ثابت ہوتا ہے۔

سورہ البینہ کے ساتھ اپنی نماز کو بہتر بنائیں

دن بھر کی پانچ نمازوں کے دوران، ایک مسلمان اوسطاً 200-250 عربی الفاظ کی تلاوت کرتا اور دہراتا ہے۔ اگر ان الفاظ کو سمجھا نہ جائے تو ذہن اکثر بھٹک جاتا ہے۔ سورہ البینہ کو لفظ بہ لفظ پڑھنا آپ کو حقیقی وقت میں ان الفاظ کو پہچاننے میں مدد دیتا ہے۔ جب آپ نماز کے لیے کھڑے ہوں گے اور اس سورہ کی آیات کی تلاوت کریں گے، تو بالآخر آپ سمجھ سکیں گے کہ آپ اپنے خالق سے کیا کہہ رہے ہیں، جس کا نتیجہ یہ ہوگا:

  1. خشوع: نماز کے دوران یکسوئی۔
  2. معیار: عبادت کا اعلیٰ روحانی معیار۔
  3. تعلق: تلاوت کے ساتھ فوری اور قلبی تعلق۔
Image showing Quran and Surah Qadr Written On ItSura Qadr Palabra por Palabra Español | Traducción y Gramática

Share this article