Sura Az-Zalzalah Palabra por Palabra Español | Gramática por Colores, Traducción y Tajwid

Explore la Sura Az-Zalzalah (El Terremoto) palabra por palabra en español. Este capítulo presenta una escena aterradora del inicio del Día del Juicio, cuando la tierra será sacudida violentamente y expulsará sus cargas (los muertos y sus secretos). Explica que en ese Día, la tierra dará testimonio de todo lo que se hizo sobre ella, por orden de Allah. Finalmente, la sura ofrece una severa advertencia y esperanza: quien haya hecho el peso de un átomo de bien lo verá, y quien haya hecho el peso de un átomo de mal lo verá. Esta guía interactiva presenta Tarjetas de Gramática Codificadas por Colores y transliteración amigable con el Tajwid.

In the name of God
Sustantivo (Ism)
Verbo (Fi'l)
Partícula (Harf)
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Idhā zulzilati l-arḍu zilzālahā
Cuando la Tierra sea sacudida por su [final] terremoto,
99:1
Sustantivo (Tiempo)
إِذَا
Cuando
idhā
Verbo
زُلْزِلَتِ
sea sacudida
zul'zilati
Sustantivo
ٱلْأَرْضُ
la tierra
l-arḍu
Sustantivo
زِلْزَالَهَا
con su terremoto
zil'zālahā
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Wa-akhrajati l-arḍu athqālahā
y la Tierra expulse sus cargas,
99:2
Verbo
وَأَخْرَجَتِ
Y expulse
wa-akhrajati
Sustantivo
ٱلْأَرْضُ
la tierra
l-arḍu
Sustantivo
أَثْقَالَهَا
sus cargas
athqālahā
وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا
Wa-qāla l-insānu mā lahā
y el ser humano diga: "¿Qué le sucede?",
99:3
Verbo
وَقَالَ
Y diga
waqāla
Sustantivo
ٱلْإِنسَـٰنُ
el hombre
l-insānu
Sustantivo
مَا
Qué
Partícula
لَهَا
le pasa
lahā
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Yawma'idhin tuḥaddithu akhbārahā
ese día, ella relatará sus noticias,
99:4
Sustantivo
يَوْمَئِذٍۢ
Ese día
yawma-idhin
Verbo
تُحَدِّثُ
relatará
tuḥaddithu
Sustantivo
أَخْبَارَهَا
sus noticias
akhbārahā
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Bi-anna rabbaka awḥā lahā
porque tu Señor se lo habrá inspirado.
99:5
Partícula
بِأَنَّ
Porque
bi-anna
Sustantivo
رَبَّكَ
tu Señor
rabbaka
Verbo
أَوْحَىٰ
le ha inspirado
awḥā
Partícula
لَهَا
a ella
lahā
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَـٰلَهُمْ
Yawma'idhin yaṣduru l-nāsu ashtātan liyuraw aʿmālahum
Ese día, los seres humanos saldrán en grupos separados para que les sean mostradas sus obras.
99:6
Sustantivo
يَوْمَئِذٍۢ
Ese día
yawma-idhin
Verbo
يَصْدُرُ
surgirán
yaṣduru
Sustantivo
ٱلنَّاسُ
los hombres
l-nāsu
Sustantivo
أَشْتَاتًۭا
en grupos
ashtātan
Verbo
لِّيُرَوْا۟
para ver
liyuraw
Sustantivo
أَعْمَـٰلَهُمْ
sus obras
aʿmālahum
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ
Fa-man yaʿmal mithqāla dharratin khayran yarah
Quien haya realizado el peso de un átomo de bien, lo verá.
99:7
Pronombre
فَمَن
Quien
faman
Verbo
يَعْمَلْ
realice
yaʿmal
Sustantivo
مِثْقَالَ
el peso
mith'qāla
Sustantivo
ذَرَّةٍ
de un átomo
dharratin
Sustantivo
خَيْرًۭا
de bien
khayran
Verbo
يَرَهُۥ
lo verá
yarahu
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ
Wa-man yaʿmal mithqāla dharratin sharran yarah
Y quien haya realizado el peso de un átomo de mal, lo verá.
99:8
Pronombre
وَمَن
Y quien
waman
Verbo
يَعْمَلْ
realice
yaʿmal
Sustantivo
مِثْقَالَ
el peso
mith'qāla
Sustantivo
ذَرَّةٍۢ
de un átomo
dharratin
Sustantivo
شَرًّۭا
de mal
sharran
Verbo
يَرَهُۥ
lo verá
yarahu

ORACIÓN DE CIERRE

Ya Allah (Oh Allah), expresamos nuestra más profunda gratitud por habernos permitido completar este análisis de la Sura Az-Zalzalah palabra por palabra.

Oh Señor, protégenos del terror de ese violento terremoto el Día del Juicio. Cuando la tierra dé testimonio de nuestras acciones, oculta nuestros pecados y concédenos Tu perdón. Concédenos la sabiduría para nunca menospreciar una buena obra, por pequeña que sea, y la fuerza para evitar incluso el pecado más mínimo, porque cada átomo será juzgado. Llena nuestro registro con buenas acciones.

No permitas que este estudio permanezca como mera información; ayúdanos a interiorizar la esencia de la Sura Az-Zalzalah. Haz que sea una cura (Shifa) para nuestros corazones y una luz que guíe nuestras acciones diarias. Ameen.

Cómo funciona el análisis Palabra por Palabra de la Sura Az-Zalzalah

A diferencia de las traducciones estándar que le dan el significado general de una oración, esta página utiliza un Método de “Contexto Completo” único. Mostramos los datos en dos capas distintas para asegurar que nunca pierda el flujo de la Sura Az-Zalzalah:

  • Fila Superior (Contexto): Lea el Verso Árabe Completo junto con la Traducción al Español Completa para captar el mensaje general y la narrativa de la Sura.
  • Fila Inferior (Análisis): Sumérjase en el desglose palabra por palabra para ver el significado exacto, la ortografía y la función de cada palabra en secuencia.

Entendiendo la Guía de Gramática Codificada por Colores para la Sura Az-Zalzalah

Aprenda gramática árabe coránica (Nahw y Sarf) intuitivamente mientras lee. Este recurso reemplaza las reglas complejas de los libros de texto con señales visuales inmediatas. Cada palabra en la Sura Az-Zalzalah se presenta como una “Tarjeta de Gramática” interactiva con codificación de colores instantánea:

  • Sustantivo (Ism): Marcado en Azul (Nombres, lugares, objetos).
  • Verbo (Fi’l): Marcado en Rojo (Acciones, tiempos).
  • Partícula (Harf): Marcado en Verde (Preposiciones, palabras de conexión).

Esta ayuda visual le permite reconocer instantáneamente las estructuras de las oraciones y las partes del discurso dentro de los versos, ayudando a una retención y comprensión más rápidas.

Transliteración y Pronunciación de la Sura Az-Zalzalah

No necesita tener fluidez en la lectura de la escritura árabe para comenzar a recitar. Perfeccione su pronunciación con la Transliteración amigable con el Tajwid incluida en cada tarjeta de palabra. Esta guía fonética le ayuda a pronunciar correctamente las palabras desafiantes en la Sura Az-Zalzalah, conectando el sonido directamente con el significado.

Estadísticas Coránicas: Construyendo Vocabulario a través de la Sura Az-Zalzalah

Muchos estudiantes se sienten abrumados por la inmensidad del Corán, pero los números demuestran que es alcanzable. El Corán está compuesto por aproximadamente 77,797 palabras en total, sin embargo, el vocabulario es altamente repetitivo.

  • Total de Palabras Únicas: Aproximadamente 14,870.
  • Palabras Base: Solo ~2,000 palabras.

Al leer la Sura Az-Zalzalah palabra por palabra, está aprendiendo el vocabulario esencial que se encuentra en este capítulo. Dado que estas palabras se repiten frecuentemente en todo el Corán, dominar el vocabulario en estos versos contribuye directamente a comprender todo el Libro Sagrado.

Mejore su Salah con la Sura Az-Zalzalah

Durante las cinco oraciones diarias, un musulman recita y repite un promedio de 200-250 palabras árabes. Si estas palabras no se entienden, la mente a menudo divaga. Leer la Sura Az-Zalzalah palabra por palabra le ayuda a reconocer este vocabulario en tiempo real. Cuando se ponga de pie para orar y recite versos de esta Sura, finalmente entenderá exactamente lo que le está diciendo a su Creador, llevando a:

  1. Jushu (Enfoque): Una mente concentrada durante el Salah.
  2. Calidad: Una calidad espiritual de adoración superior.
  3. Conexión: Una conexión emocional inmediata con la recitación.
Image showing Quran and Surah Zalzala Written On ItSourate Zalzalah Mot à Mot Français | Traduction, Grammaire & Phonétique

Share this article