Sura An-Nas Palabra por Palabra Español | Gramática por Colores, Traducción y Tajwid

Explore la Sura An-Nas (La Humanidad) palabra por palabra en español. Es el último capítulo del Corán y la segunda de las “Mu’awwidhatayn” (suras de refugio). En esta sura, Allah nos enseña a buscar refugio en el Señor de la humanidad, el Rey de la humanidad y el Dios de la humanidad. Este refugio se busca contra el mal del susurrador que se escabulle (Satanás), que susurra la duda y el mal en los corazones de los hombres, ya sea de entre los genios o de entre los hombres. Esta guía interactiva presenta Tarjetas de Gramática Codificadas por Colores y transliteración amigable con el Tajwid.

In the name of God
Sustantivo (Ism)
Verbo (Fi'l)
Partícula (Harf)
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
Qul aʿūdhu bi-rabbi l-nās
Di: «Busco refugio en el Señor de los hombres,
114:1
Verbo
قُلْ
Di
qul
Verbo
أَعُوذُ
me refugio
aʿūdhu
Sustantivo
بِرَبِّ
en el Señor
birabbi
Sustantivo
ٱلنَّاسِ
de los hombres
l-nāsi
مَلِكِ ٱلنَّاسِ
Maliki l-nās
el Rey de los hombres,
114:2
Sustantivo
مَلِكِ
el Rey
Sustantivo
ٱلنَّاسِ
de los hombres
l-nāsi
إِلَـٰهِ ٱلنَّاسِ
Ilāhi l-nās
el Dios de los hombres,
114:3
Sustantivo
إِلَـٰهِ
el Dios
ilāhi
Sustantivo
ٱلنَّاسِ
de los hombres
l-nāsi
مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ
Min sharri l-waswāsi l-khannās
del mal del susurrador que se retira,
114:4
Partícula
مِن
del
min
Sustantivo
شَرِّ
mal
sharri
Sustantivo
ٱلْوَسْوَاسِ
del susurrador
l-waswāsi
Sustantivo
ٱلْخَنَّاسِ
el que se retira
l-khanāsi
ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ
Alladhī yuwaswisu fī ṣudūri l-nās
que susurra en los pechos de los hombres,
114:5
Pronombre
ٱلَّذِى
que
alladhī
Verbo
يُوَسْوِسُ
susurra
yuwaswisu
Partícula
فِى
en
Sustantivo
صُدُورِ
(los) pechos
ṣudūri
Sustantivo
ٱلنَّاسِ
de los hombres
l-nāsi
مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
Mina l-jinnati wa l-nās
tanto genios como hombres».
114:6
Partícula
مِنَ
entre
mina
Sustantivo
ٱلْجِنَّةِ
los genios
l-jinati
Sustantivo
وَٱلنَّاسِ
y los hombres
wal-nāsi

ORACIÓN DE CIERRE

Ya Allah (Oh Allah), expresamos nuestra más profunda gratitud por habernos permitido completar este análisis de la última sura del Corán, la Sura An-Nas palabra por palabra.

¡Oh Señor de la humanidad, Rey de la humanidad y Dios de la humanidad! Buscamos refugio en Ti contra los susurros y dudas que Satanás y las almas malvadas arrojan en nuestros corazones. Protégenos de todos los males visibles e invisibles, ya provengan de los genios o de los seres humanos. Llena nuestros corazones con Tu luz, fortalece nuestra fe y mantennos firmes en el camino recto. Haz que este Noble Corán sea una misericordia para nosotros en esta vida y en el Más Allá.

No permitas que este estudio permanezca como mera información; ayúdanos a interiorizar la esencia de la Sura An-Nas. Haz que sea una cura (Shifa) para nuestros corazones y una luz que guíe nuestras acciones diarias. Ameen.

Cómo funciona el análisis Palabra por Palabra de la Sura An-Nas

A diferencia de las traducciones estándar que le dan el significado general de una oración, esta página utiliza un Método de “Contexto Completo” único. Mostramos los datos en dos capas distintas para asegurar que nunca pierda el flujo de la Sura An-Nas:

  • Fila Superior (Contexto): Lea el Verso Árabe Completo junto con la Traducción al Español Completa para captar el mensaje general y la narrativa de la Sura.
  • Fila Inferior (Análisis): Sumérjase en el desglose palabra por palabra para ver el significado exacto, la ortografía y la función de cada palabra en secuencia.

Entendiendo la Guía de Gramática Codificada por Colores para la Sura An-Nas

Aprenda gramática árabe coránica (Nahw y Sarf) intuitivamente mientras lee. Este recurso reemplaza las reglas complejas de los libros de texto con señales visuales inmediatas. Cada palabra en la Sura An-Nas se presenta como una “Tarjeta de Gramática” interactiva con codificación de colores instantánea:

  • Sustantivo (Ism): Marcado en Azul (Nombres, lugares, objetos).
  • Verbo (Fi’l): Marcado en Rojo (Acciones, tiempos).
  • Partícula (Harf): Marcado en Verde (Preposiciones, palabras de conexión).

Esta ayuda visual le permite reconocer instantáneamente las estructuras de las oraciones y las partes del discurso dentro de los versos, ayudando a una retención y comprensión más rápidas.

Transliteración y Pronunciación de la Sura An-Nas

No necesita tener fluidez en la lectura de la escritura árabe para comenzar a recitar. Perfeccione su pronunciación con la Transliteración amigable con el Tajwid incluida en cada tarjeta de palabra. Esta guía fonética le ayuda a pronunciar correctamente las palabras desafiantes en la Sura An-Nas, conectando el sonido directamente con el significado.

Estadísticas Coránicas: Construyendo Vocabulario a través de la Sura An-Nas

Muchos estudiantes se sienten abrumados por la inmensidad del Corán, pero los números demuestran que es alcanzable. El Corán está compuesto por aproximadamente 77,797 palabras en total, sin embargo, el vocabulario es altamente repetitivo.

  • Total de Palabras Únicas: Aproximadamente 14,870.
  • Palabras Base: Solo ~2,000 palabras.

Al leer la Sura An-Nas palabra por palabra, está aprendiendo el vocabulario esencial que se encuentra en este capítulo. Dado que estas palabras se repiten frecuentemente en todo el Corán, dominar el vocabulario en estos versos contribuye directamente a comprender todo el Libro Sagrado.

Mejore su Salah con la Sura An-Nas

Durante las cinco oraciones diarias, un musulman recita y repite un promedio de 200-250 palabras árabes. Si estas palabras no se entienden, la mente a menudo divaga. Leer la Sura An-Nas palabra por palabra le ayuda a reconocer este vocabulario en tiempo real. Cuando se ponga de pie para orar y recite versos de esta Sura, finalmente entenderá exactamente lo que le está diciendo a su Creador, llevando a:

  1. Jushu (Enfoque): Una mente concentrada durante el Salah.
  2. Calidad: Una calidad espiritual de adoración superior.
  3. Conexión: Una conexión emocional inmediata con la recitación.
Image showing Quran and Surah Nas Written On ItSourate Nas Mot à Mot Français | Traduction, Grammaire & Phonétique

Share this article