Quran Tells That Fresh Water Is A Blessing
Percentage Of Fresh Water On Earth

Saline water in oceans, seas and salty groundwater make up about 97 percent of all the water on Earth. Only 2.5–2.75 percent is freshwater, including 1.75 to two percent frozen in glaciers, ice and snow, 0.5 to 0.75 percent as fresh groundwater and soil moisture, and less than 0.01 percent of it as surface water in lakes, swamps and rivers. The atmosphere contains 0.04 percent of water. Most of the world’s Freshwater is frozen in ice sheets.
From the information above we can draw the following facts:
- Almost all water (97%) on earth is salty.
- Fresh sweet water is a rare commodity and if not a system to replenish … it would have finished long ago.
- Mountains are also a source of Freshwater.
Fresh Water Is A Rare Commodity

٦٨ أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
٦٩ أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُون
٧٠ لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
And have you seen the water that you drink?
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
If We willed, We could make it salty, so why are you not grateful? Surah Waqiah 56: 68-70

٤٨ وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۚ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا
And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy, and We send down from the sky pure water. Surah Furqan 25:48
Miracle in the use of word “مَاءً”

Quran Miracle: Mountains & Fresh Water

٢٧ وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)? Surah Mursalat 77:27
DETAILED ANALYSIS OF THE IMPORTANT WORDS USED IS GIVEN BELOW
الْمُزْنِ
The fourth word of verse 56:69 is a masculine noun and is in the genitive case مجرور. The noun’s root is (م ز ن). This root occurs only once in the Quran, as the noun muzn (مُزْن).
N – genitive masculine noun → Cloud اسم مجرور
(م ز ن): To go away, fly away, fill up, praise, go in the same direction as another. “Muzn” (n.): Cloud (56:69).
أُجَاجًا
The fourth word of verse 56:70 is an indefinite masculine noun and is in the accusative case منصوب. The noun’s root is (أ ج ج). This root occurs three times in the Quran as the noun ujaj (أُجَاج).
N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب
(أ ج ج): To burn, blaze (fire), run, be hastened or quick, brackish, bitter (water). He hastened or was quick in his pace; he made a sound or noise in his pace like that of the flaming of fire; he or it became restless and blazened. “Ujaj” اجاج Anything burning to the mouth, whether salt or bitter or hot. “Maa Ujaj”: Water that burns by its saltness; salt water; bitter water or very bitter water; very hot water. “Yajuj” “Majuj” are also from this root and may be nations that have made much use of burning fire and boiling water and because also all their material progress and their great discoveries and inventions are due to constant use of these things.
طَهُورًا
The thirteenth word of verse 25:48 is an indefinite masculine singular adjective and is in the accusative case منصوب. The adjective’s root is (ط ه ر). This root occurs 31 times in the Quran, in 11 derived forms.
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة
(ط ه ر): To be pure; clean, chaste, righteous, free from her courses (woman), remove. Tahhara : (II.) To purify, cleanse. Tathîr : Purification.
شَامِخَاتٍ
The fourth word of verse 77:27 is an indefinite feminine plural adjective and is in the accusative case منصوب. The adjective’s root is (ش م خ). This root occurs only once in the Quran, as the adjective shāmikhāt (شَٰمِخَٰت).
ADJ – accusative feminine plural indefinite adjective صفة منصوبة
(ش م خ): To be high and lofty. Shâmikhun شَامخ: That which is lofty and high. plu. Shummakhun f. plu. Shâmikhâtun.
فُرَاتًا
The seventh word of verse 77:27 is an indefinite masculine singular adjective and is in the accusative case منصوب. The adjective’s root is (ف ر ت). This root occurs three times in the Quran as the adjective furāt (فُرَات).
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة
(ف ر ت): To be sweet (water). Furât فرات: Sweet water (used as an adjective of water). Al-Furât: الفرات The Euphrate. Al- Furatân: The Tigris and the Euphrates. Furâtan: Thirst-quenching; Very sweet. Furâtun (n.): Sweet and thirst-quenching(25:53;35:12).Furâtan (acc. n.): Sweet and wholesome (77:27). “Farut ul Maa” The water was or became sweet or very sweet۔ “Farat” He committed adultery or fornication, syn “Fajara,” he became weak in his intellect after having possessed ample intelligence.
PLEASE ALSO READ BIBLE MIRACLES
Share this article
Written by : TheLastDialogue
A Synthesis of Religions: The Case of God
Praise belongs to God, the Lord of all realms, the Originator of the heavens and the earth, the One who shaped the human being from clay and breathed into him of His Spirit; the One who sent Messengers, one after another, bearing truth, guidance, and the balance, so that mankind may stand upon justice and not transgress its bounds.
Here is a discourse meant not to conquer but to illuminate, Not to divide but to gather, Not to exalt the writer but to exalt the Word of God. So approach with hearts unburdened, With intellects awakened, With spirits yearning for the Mercy of the All-Merciful. For the earth endures by His command, And knowledge is a trust, And every soul shall be returned to its Lord.
The Last Dialogue (thelastdialogue.org) recognized as a pivotal resource in comparative theology. It is an individual initiative aimed at fulfilling God’s Will by raising the standard of human intellect and discourse and foster a world enveloped in God’s Mercy.
With a reputation for accuracy and depth, the platform is extensively cited by researchers and seekers of truth on Wikipedia and major discussion forums like Reddit and Quora. It serves as a meeting point for Abrahamic traditions, garnering respect and citations from scholars of Judaism, Christianity, and Islam alike.
It distinguishes itself as the sole religious platform adhering to the noble tradition of not soliciting charity, zakat, or donations – a practice aligned with the true Sunnah of Prophets.
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
Say, "I do not ask you for this any payment, and I am not of the pretentious.






