Surah Yunus Glossary: Key Arabic Terms, Names & Meanings Explained
Table Of Contents
- 1. ‘Adl (عَدْل) – Justice
- 2. Ajal (أَجَل) – Appointed Term
- 3. ‘Arsh (عَرْش) – The Throne
- 4. Asāṭīr al-Awwalīn (أَسَاطِيرُ ٱلأَوَّلِين) – Tales of the Ancients
- 5. Awliyā’ Allāh (أَوْلِيَاء ٱللَّه) – The Friends of Allah
- 6. Āyāt (آيَات) – Signs / Verses
- 7. Baghā (بَغَىٰ) – To Transgress / Rebel
- 8. Bushrā (بُشْرَىٰ) – Good Tidings
- 9. Dār al-Salām (دَارُ ٱلسَّلَام) – The Abode of Peace
- 10. Ḍiyā’ (ضِيَاء) – Illuminating Light
- 11. Du’ā’ (دُعَاء) – Supplication / Prayer
- 12. Faḍl (فَضْل) – Bounty / Grace
- 13. Fir’awn (فِرْعَوْن) – Pharaoh
- 14. Fulk (فُلْك) – Ship / Ark
- 15. Ghayb (غَيْب) – The Unseen
- 16. Ghaflah (غَفْلَة) – Heedlessness
- 17. Ḥaqq (حَقّ) – Truth
- 18. Ḥasrah (حَسْرَة) – Regret / Sorrow
- 19. Hikmah (حِكْمَة) – Wisdom
- 20. Iftirā’ (إِفْتِرَاء) – Fabrication / Forgery
- 21. Imām (إِمَام) – Leader / Guide / Book
- 22. Īmān (إِيمَان) – Faith
- 23. Isti’jāl (إِسْتِعْجَال) – Seeking to Hasten
- 24. Kalimāt Allāh (كَلِمَاتُ ٱللَّه) – The Words of Allah
- 25. Khawf (خَوْف) – Fear
- 26. Khilāfah (خِلَافَة) – Successorship
- 27. Liqā’ (لِقَاء) – The Meeting
- 28. Matā’ (مَتَاع) – Temporary Enjoyment
- 29. Mawj (مَوْج) – Wave
- 30. Mujrimūn (مُجْرِمُون) – The Criminals / Sinners
- 31. Mūsā (مُوسَىٰ) – Moses
- 32. Najāh (نَجَاة) – Salvation / Rescue
- 33. Nūḥ (نُوح) – Noah
- 34. Nūr (نُور) – Light
- 35. Qadam Ṣidq (قَدَمَ صِدْقٍ) – A Firm Footing / Honorable Position
- 36. Qur’ān (قُرْآن) – The Recitation
- 37. Raḥmah (رَحْمَة) – Mercy
- 38. Rizq (رِزْق) – Provision
- 39. Sāḥir (سَاحِر) – Magician
- 40. Shafā’ah (شَفَاعَة) – Intercession
- 41. Shifā’ (شِفَاء) – A Healing
- 42. Shirk (شِرْك) – Polytheism
- 43. Shukr (شُكْر) – Gratitude
- 44. Tawakkul (تَوَكُّل) – Trust in God
- 45. ‘Ummah (أُمَّة) – Community / Nation
- 46. Waḥy (وَحْي) – Revelation
- 47. Yaqīn (يَقِين) – Certainty
- 48. Yūnus (يُونُس) – Jonah
- 49. Zīnah (زِينَة) – Adornment
- 50. Ẓann (ظَنّ) – Conjecture / Assumption
- 51. Ẓulm (ظُلْم) – Wrongdoing / Injustice
Nothing Found

Comprehensive Glossary & Vocabulary Guide For Surah Yunus
1. ‘Adl (عَدْل) – Justice
Linguistic Root & Etymology
The root is ع-د-ل (‘ayn-dāl-lām), which means to be just, to act equitably, to be equal, or to straighten. ‘Adl and Qisṭ are two primary Quranic terms for justice. ‘Adl implies an absolute, divine justice, a perfect balance and equity in all affairs. It is the opposite of ẓulm (injustice). As one of God’s attributes, it signifies that He is The Just.
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah Yunus (10:4), it is stated that on the Day of Judgment, God will “reward those who believed and did righteous deeds, in all justice (bi-l-qisṭ).” In verse 10:47, it says, “For every nation is a messenger. And when their messenger comes, it will be judged between them in justice (bi-l-qisṭ), and they will not be wronged.” Commentators explain that God’s justice is perfect; no one will be wronged in the slightest, and no soul will bear the burden of another. This justice is based on clear evidence presented by the messengers sent to every community.
Thematic Context
The theme of divine justice is a powerful rebuttal to the Meccan polytheists’ demand to hasten the punishment. The Surah reassures that God’s timeline is perfect and His judgment, when it comes, will be absolutely just. It connects the concept of prophecy with justice: God only holds a community accountable after a messenger has been sent to them, establishing a clear proof. Justice, therefore, is a core attribute of God’s lordship (rubūbiyyah) and His dealings with creation.
Modern & Comparative Lens
The concept of divine justice is a cornerstone of Abrahamic theology. It addresses the fundamental human need to believe that the universe is morally coherent and that wrongdoing will ultimately be answered for. The Islamic emphasis on justice being based on revealed guidance (delivered by a messenger) is significant. It posits that universal moral standards are not merely human constructs but are rooted in divine revelation. This contrasts with purely secular humanist ethics, which ground morality solely in human reason or social consensus.
Practical Reflection & Application
Belief in God’s perfect ‘adl should inspire two things in us: comfort and conscientiousness. We can find comfort in knowing that no injustice we suffer in this world will go unnoticed by God. And it should make us deeply conscientious about our own actions, knowing that we will be held accountable for them with perfect justice. It motivates us to be agents of justice in our own lives, reflecting this divine attribute in our dealings with others.
2. Ajal (أَجَل) – Appointed Term
Linguistic Root & Etymology
The root is أ-ج-ل (hamza-jīm-lām), which means to fix a time or to delay. An Ajal is a fixed, appointed, or decreed term. It refers to a specific, unalterable deadline or period, be it for the life of an individual, the existence of a nation, or the coming of the Day of Judgment. The concept of ajal musammá (a named or specified term) appears frequently in the Qur’an.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus emphasizes this concept in response to the disbelievers who mockingly asked for their punishment to be hastened. The Surah states, “And for every nation is a [specified] term (ajal). So when their term comes, they will not remain behind an hour, nor will they precede [it]” (10:49). Commentators explain this as a universal law of God (sunnatullāh). God, in His wisdom and forbearance, grants every community a period of respite. This term is known only to Him, and once it expires, the consequences are immediate and inescapable.
Thematic Context
The theme of the “appointed term” is central to the Surah’s argument against the impatience of both the disbelievers and, at times, the believers. It teaches a profound lesson in trusting God’s timing. It refutes the idea that a delay in punishment is a sign of divine powerlessness. Instead, delay is a sign of divine mercy, providing an opportunity for repentance. This concept underscores God’s absolute sovereignty over time and history.
Modern & Comparative Lens
The idea of a “fixed lifespan” or a “time of reckoning” is a common theme in human literature and philosophy. The Quranic concept of ajal gives this a specific theological weight: it is not a matter of fate or chance, but a divinely decreed reality. This provides a framework for understanding history and personal destiny that balances divine will with human responsibility. During the appointed term, humans have free will to act, but the ultimate timeline is in God’s hands. This can be seen as a theological parallel to the concept of entropy or the finite lifespan of systems in the natural world.
Practical Reflection & Application
Reflecting on our own ajal—our finite lifespan—is a powerful catalyst for change. It reminds us that our time for action is limited and precious. It encourages us to live with a sense of purpose and urgency, not to procrastinate on doing good or seeking forgiveness. It also teaches patience and trust in God’s plan for the world, reassuring us that justice will come at its perfect, appointed time.
3. ‘Arsh (عَرْش) – The Throne
Linguistic Root & Etymology
The root ع-ر-ش (‘ayn-rā’-shīn) means to build, to erect, or to construct a roof or trellis. From this, ‘Arsh refers to a seat of power, a throne, or the highest celestial sphere. In Islamic theology, Al-‘Arsh is the Divine Throne of God, the greatest of all created things, symbolizing His absolute power, authority, and sovereignty over all of creation.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus (10:3) describes the creation of the heavens and the earth in six days, and then states, “then He established Himself upon the Throne (thumma istawá ‘alá al-‘arsh), arranging the affair.” The classical scholarly position on such verses is to affirm the reality of the Throne and God’s establishment upon it, as befits His Majesty, without delving into the “how” (bi-lā kayf). It is understood as a statement of God’s absolute command and control over the universe after its creation. The Throne is the symbolic center from which all divine decrees emanate.
Thematic Context
The mention of the ‘Arsh is a central part of the Surah’s theme of Tawhid (monotheism) and divine sovereignty. It presents a majestic image of God not as a distant, uninvolved creator, but as an active, reigning king who is meticulously managing every affair in the universe. This powerful imagery serves as a direct rebuttal to the polytheists’ belief in intermediary deities who supposedly manage worldly affairs on God’s behalf. The Surah asserts that all power and authority reside with the One on the Throne.
Modern & Comparative Lens
The imagery of a divine throne is common in the ancient Near East and is a central feature in Jewish and Christian apocalyptic literature (e.g., the throne of God in the Book of Revelation). In a modern scientific worldview, the ‘Arsh is not a physical object within our space-time, but a reality of the unseen (ghayb) that represents the apex of creation and the interface of divine command. It’s a powerful symbol of ultimate authority and cosmic order, challenging a purely materialistic and chaotic view of the universe.
Practical Reflection & Application
Contemplating the image of God established upon the Throne, managing every affair, is a source of immense peace and trust (tawakkul). It reminds us that the universe is not random or chaotic. The same Lord of the majestic Throne who manages the orbits of galaxies is also managing the intricate details of our lives. This thought should fill our hearts with awe and reassure us that a wise and powerful plan is unfolding, even when we cannot see it.
4. Asāṭīr al-Awwalīn (أَسَاطِيرُ ٱلأَوَّلِين) – Tales of the Ancients
Linguistic Root & Etymology
This phrase combines Asāṭīr (plural of usṭūrah, from a root meaning “to write” or from a Greek loanword historia) and Al-Awwalīn (the first ones, from root أ-و-ل). The phrase means “fables of the ancients,” “stories of the forefathers,” or “myths of the primitives.” It was a derogatory term used by the Meccan polytheists to dismiss the stories and parables of the Qur’an.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus (10:15) records this accusation directly. When the clear verses of the Qur’an are recited to the disbelievers, they demand, “Bring a Qur’an other than this, or change it.” When the Prophet ﷺ replies that he cannot change it of his own accord, they are implicitly accusing him of fabricating it and suggesting that the stories within are mere fables. The term is mentioned multiple times in the Qur’an as a standard response of those who wish to deny revelation without engaging with its substance.
Thematic Context
The theme of dismissing the Qur’an as “ancient fables” is a central challenge that the Surah addresses. The entire Surah is, in a sense, a refutation of this claim. It argues that these stories of past prophets are not myths, but are divinely revealed historical lessons (‘ibrah) and are part of the ḥaqq (truth) from their Lord. The Surah’s intricate structure, its profound theological message, and its challenge to produce something like it are all proofs that it is far more than a collection of fables.
Modern & Comparative Lens
This accusation is a timeless form of critique against sacred texts. In modern times, it is echoed in the “mythicist” school of thought, which attempts to reduce religious narratives to mere mythological archetypes with no historical or divine basis. The Quranic response is to challenge the reader to look beyond the surface narrative to the profound moral and spiritual lessons contained within the stories. It argues that their coherence, their psychological depth, and their transformative power are signs of their divine origin, not of human invention.
Practical Reflection & Application
This term warns us against a superficial and dismissive approach to the Qur’an. We should not read the stories of the prophets as if they were simple children’s tales. We are encouraged to engage with them deeply, to reflect on their lessons (tadabbur), and to understand how these “ancient” stories are eternally relevant to our own lives and struggles. The stories are not fables; they are divine case studies in faith, denial, and the unchanging way (sunnah) of God.
5. Awliyā’ Allāh (أَوْلِيَاء ٱللَّه) – The Friends of Allah
Linguistic Root & Etymology
A combination of Awliyā’ (plural of walī, from root و-ل-ي, meaning nearness, friendship, protection) and Allāh. The phrase literally means “The Allies of Allah” or, more commonly, “The Friends of Allah.” A walī of Allah is someone who, through sincere faith and piety, has achieved a special station of nearness and friendship with God, and is therefore under His special protection.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus contains the most definitive and beautiful description of the Awliyā’ Allāh in the entire Qur’an. Verses 10:62-64 state: “Unquestionably, [for] the friends of Allah there will be no fear concerning them, nor will they grieve. Those who believed and were constantly God-conscious (yattaqūn). For them are good tidings in the life of this world and in the Hereafter.” Classical commentators explain that this is a universal description, not limited to any specific group. Anyone who combines true belief (īmān) with consistent piety (taqwá) can enter into this station of friendship with God.
Thematic Context
This passage is a beacon of hope and a central theme in the Surah. In a chapter filled with warnings to the disbelievers and challenges to their worldview, these verses provide a profound consolation and encouragement to the faithful. They define the ultimate spiritual achievement: a state of being where fear of the future and grief over the past are removed, replaced by a serene security in God’s friendship and protection. This is presented as the true “success” that believers should strive for.
Modern & Comparative Lens
The concept of “sainthood” or “mystical friendship with God” is present in many religious traditions, particularly in Catholicism and Sufism (where the term walī is central). The Quranic definition is notably accessible and non-hierarchical. It does not require monasticism, celibacy, or formal investiture. The two conditions are simple and available to all: to believe and to be pious. This democratizes the concept of sainthood, making it an attainable spiritual station for any sincere believer, man or woman.
Practical Reflection & Application
These verses provide a clear and simple roadmap to attaining the most noble status a human can achieve. The path to becoming a “friend of Allah” is through nurturing our faith (īmān) and cultivating God-consciousness (taqwá) in every aspect of our lives. It is a call to move beyond a superficial practice of religion and to strive for a deep, personal relationship with God, the fruit of which is the ultimate peace: freedom from fear and grief.
6. Āyāt (آيَات) – Signs / Verses
Linguistic Root & Etymology
The plural of āyah, from the root أ-ي-ي (hamza-yā’-yā’). An āyah is a sign, a mark, a miracle, or a wonder that points to something beyond itself. In the Qur’an, the term is used in two primary ways: 1) for the verses of the scripture itself, and 2) for the phenomena of the natural world, which are considered “signs” pointing to the existence, power, and wisdom of the Creator.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus is a surah of āyāt. It begins by referring to the verses of the “Wise Book” (10:1). It then repeatedly points to the signs in the universe: “Indeed, in the alternation of the night and the day and [in] what Allah has created in the heavens and the earth are signs (la’āyātin) for a people who fear Him” (10:6). The stories of past prophets are also presented as signs. Commentators explain that the Qur’an constantly directs human attention to these two sources of knowledge—revelation and creation—as the primary means of knowing God.
Thematic Context
The theme of contemplating the āyāt is central to the Surah’s argument for monotheism. The Surah challenges the listener to look at the world with an observant and reflective eye. The perfect system of the sun and moon (10:5), the revival of the dead earth with rain (10:24), and the vastness of the sea (10:22) are not random occurrences; they are purposeful signs. The Surah argues that only a heedless or arrogant person could witness these magnificent signs and still deny the Creator.
Modern & Comparative Lens
The Quranic call to reflect on the “signs” in nature is a powerful endorsement of scientific inquiry from a theological perspective. It encourages the study of the natural world not as an end in itself, but as a means of gaining deeper spiritual insight. This provides a framework for the harmony of faith and reason, where scientific discovery can be an act of worship, unveiling the majesty and artistry of the Creator. This contrasts with a worldview where science and religion are seen as inherently antagonistic.
Practical Reflection & Application
This concept is an invitation to live a more mindful and reflective life. We are encouraged to look at the world around us—a sunrise, a tree, a sleeping child—not just as physical objects, but as “signs” laden with meaning. It is a call to move beyond a purely utilitarian relationship with nature and to see it as a vast, open book filled with verses that speak of God’s power, wisdom, and mercy. This practice can transform our daily experience of the world into a continuous act of remembrance.
7. Baghā (بَغَىٰ) – To Transgress / Rebel
Linguistic Root & Etymology
The root is ب-غ-ي (bā’-ghayn-yā’), which means to seek or to desire. However, it often takes on a negative connotation of seeking something unlawfully, to transgress a boundary, to act with injustice, or to rebel against a rightful authority. This unlawful transgression is called baghy.
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah Yunus (10:23), this term describes the behavior of people who, after being saved by God from a peril at sea, return to their old ways: “But when He saves them, at once they transgress upon the earth without right (yabghūna fī-l-arḍi bi-ghayri-l-ḥaqq).” Commentators explain this as a depiction of human ingratitude. In a moment of desperation, they are sincere, but as soon as they are safe, they rebel against the very One who saved them. This transgression is “without right,” meaning it is a baseless and unjust rebellion.
Thematic Context
The theme of transgression after salvation is a powerful part of the Surah’s critique of human heedlessness (ghaflah). It uses the powerful metaphor of the storm at sea to illustrate a universal human tendency. The Surah argues that this cycle of desperation, sincerity, salvation, and subsequent rebellion is a sign of a flawed worldview. It shows that without a firm foundation in faith, human sincerity can be fleeting and opportunistic.
Modern & Comparative Lens
This is a timeless psychological portrait of what is often called “foxhole religion”—the tendency for people to turn to a higher power only when in mortal danger, and to forget that power as soon as the danger passes. The Qur’an diagnoses this not just as a psychological quirk, but as a profound moral and spiritual failure: an act of unjust transgression (baghy) against the Giver of life. It challenges the individual to cultivate a relationship with God that is based on constant gratitude, not just situational desperation.
Practical Reflection & Application
This verse is a mirror for self-examination. Do we remember God only when we are in trouble? Do our promises to change our ways fade as soon as our problems are solved? It is a call to cultivate a consistent and grateful relationship with God in times of both ease and hardship. The practical application is to make a conscious effort to remember God’s favors and to express gratitude (shukr) for them, especially when things are going well, as this protects the heart from the transgression of ingratitude.
8. Bushrā (بُشْرَىٰ) – Good Tidings
Linguistic Root & Etymology
The root is ب-ش-ر (bā’-shīn-rā’), which means skin or complexion. The verb bashshara means to bring news that makes the face (skin) light up with joy. Bushrā is therefore good news, glad tidings, or a joyful announcement. It is news that brings immediate happiness and optimism.
Classical Exegesis (Tafsir)
In the beautiful verses about the Friends of Allah (Awliyā’ Allāh), Surah Yunus (10:64) declares: “For them are good tidings (al-bushrā) in the life of this world and in the Hereafter.” Classical commentators have explained the “good tidings” in this world in several ways: it could be the inspiration of righteous deeds, the love and good repute that God places for them in the hearts of others, or true dreams. The good tidings in the Hereafter are the welcome of the angels and the promise of Paradise at the time of death and beyond.
Thematic Context
The theme of bushrā is a central part of the Surah’s message of hope and reassurance for the believers. It contrasts sharply with the warnings of impending doom for the disbelievers. It teaches that a life of faith and piety is not one of grim austerity, but one that is filled with divine reassurances and joyful tidings. It shows that God’s friendship is not just a promise for the next life, but a reality that brings tangible peace and joy in this life as well.
Modern & Comparative Lens
The concept of receiving “divine signs” or “assurances” that one is on the right path is a common feature of the spiritual life across traditions. The Quranic concept of bushrā is a specific promise that God will actively send joyful news and confirmations to His sincere friends to strengthen their hearts. This offers a theological framework for understanding experiences of profound peace, serendipity, or inspiration that often accompany a life of faith. It posits that these are not mere coincidences, but are gentle, loving messages from God.
Practical Reflection & Application
This verse should fill us with a hopeful and optimistic outlook. By striving to be among the Awliyā’ Allāh through faith and piety, we open ourselves to receiving these divine “good tidings.” We should pay attention to the subtle blessings and reassurances in our lives—a feeling of peace after prayer, an unexpected solution to a problem, a word of encouragement from a friend—and see them as a potential bushrā from our loving Lord, which should increase our gratitude and love for Him.
9. Dār al-Salām (دَارُ ٱلسَّلَام) – The Abode of Peace
Linguistic Root & Etymology
This phrase combines Dār (from root د-و-ر, meaning a house, dwelling, or abode) and Al-Salām (from root س-ل-م, meaning peace, safety, security). Dār al-Salām is one of the names of Paradise in the Qur’an, and it means The Abode of Peace. It signifies a dwelling that is completely free from all forms of harm, strife, anxiety, and distress—a realm of perfect, untroubled peace.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus (10:25) contains a beautiful open invitation: “And Allah invites to the Abode of Peace (Dār al-Salām) and guides whom He wills to a straight path.” Commentators explain that this is a universal call to all of humanity. God’s revelation is an invitation to leave the transient, strife-filled abode of this world (dār al-dunyā) and to seek the eternal Abode of perfect Peace. The “straight path” (ṣirāṭ mustaqīm) is the path of faith and righteousness that leads to this final destination.
Thematic Context
The theme of the divine invitation to Dār al-Salām is a powerful expression of God’s mercy (raḥmah). It frames the entire religious enterprise not as a set of burdensome rules, but as a loving call to an ultimate good. It contrasts the path of God, which leads to peace, with the paths of the polytheists, which are based on conjecture (ẓann) and lead to ultimate loss. This invitation is central to the Surah’s purpose of calling the Meccans to Islam.
Modern & Comparative Lens
The human yearning for “peace” is universal. Many ideologies and spiritual paths promise a form of peace, whether it is inner peace (through meditation), social peace (through political utopias), or an end to conflict. The Quranic concept of Dār al-Salām posits that the ultimate, perfect, and everlasting peace is a divinely created reality in the Hereafter. It is a state where all the contradictions and struggles of this world are resolved. This can be compared to the concept of Heaven in Christianity or the “Peaceable Kingdom” in Jewish eschatology.
Practical Reflection & Application
This verse reminds us that we have received a personal invitation from our Creator to the most beautiful destination imaginable. Our daily lives are our RSVP to this invitation. Every act of obedience is an acceptance of the invitation, a step along the path towards the Abode of Peace. Every act of disobedience is a rejection of it. This perspective can transform our view of religious practice from a chore into a joyful journey towards our ultimate home.
10. Ḍiyā’ (ضِيَاء) – Illuminating Light
Linguistic Root & Etymology
The root is ض-و-أ (ḍād-wāw-hamza), which means to shine, to glow, or to be luminous. Ḍiyā’ is an intense, inherent light; it is a light that is a source in and of itself. It is distinguished in the Qur’an from nūr, which can be a reflected light. The sun is described as having ḍiyā’, while the moon is described as having nūr.
Classical Exegesis (Tafsir)
This specific and beautiful distinction is made in Surah Yunus (10:5): “It is He who made the sun an illuminating light (ḍiyā’an) and the moon a derived light (nūran) and determined for it phases…” Classical commentators have marveled at the scientific precision of this statement, made long before modern astronomy understood that the sun is a source of light while the moon reflects it. They saw this as a miracle of the Qur’an and a powerful sign (āyah) of its divine origin.
Thematic Context
This verse is a prime example of the Surah’s central theme of directing humanity to the āyāt (signs) in the universe. The precise and purposeful system of the sun and moon is presented as undeniable evidence of a wise and powerful Creator. It is not a chaotic accident, but a finely tuned system “in truth” (bi-l-ḥaqq) designed for a purpose, namely, that humanity may know the number of years and the calculation of time. This argument from design is a cornerstone of the Surah’s case for monotheism.
Modern & Comparative Lens
The distinction between ḍiyā’ and nūr is a point of frequent discussion in modern works on the Qur’an and science. It is held up as an example of the Qur’an’s consistency with modern scientific discoveries. Beyond the scientific aspect, the metaphor is rich. Divine revelation, like the sun, is often described as an original source of light that illuminates the world. The hearts of the believers, in turn, can be seen as moons that reflect that divine light to others. This provides a powerful spiritual metaphor for the relationship between revelation and faith.
Practical Reflection & Application
This verse invites us to look at the sky with a new sense of wonder and reflection. When we see the sun and the moon, we should not just see astronomical bodies. We should see them as a ḍiyā’ and a nūr, divinely-ordained signs that speak of their Creator’s power and precision. It is a call to find spiritual lessons in the natural world and to see the universe as a mosque filled with signs that lead back to God.
11. Du’ā’ (دُعَاء) – Supplication / Prayer
Linguistic Root & Etymology
The root is د-ع-و (dāl-‘ayn-wāw), which means to call, to summon, or to invite. Du’ā’ is the act of calling upon God; it is supplication, invocation, or personal prayer. It is a direct conversation with God, expressing one’s needs, hopes, and praise. It is described in a Prophetic saying as “the essence of worship.”
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus explores the psychology of du’ā’ with profound insight. It describes how, in times of peril like a storm at sea, the polytheists make a purely sincere supplication (du’ā’) to God alone, promising to be grateful if saved (10:22). It also criticizes the impatience of man, who “supplicates for evil as he supplicates for good” (10:11). The Surah contrasts the polytheists, who call on helpless partners who can neither harm nor benefit them, with the believers, whose final supplication in Paradise will be “Praise be to Allah, Lord of the worlds!” (10:10).
Thematic Context
The theme of du’ā’ is used to expose the folly of shirk (polytheism). The Surah argues that the human being’s innate disposition (fiṭrah) knows to whom it should turn in moments of ultimate crisis: the one true God. The act of praying to idols is thus a betrayal of one’s own deepest intuition. The Surah calls people to align their prayer in times of ease with their prayer in times of hardship—to call upon God alone at all times.
Modern & Comparative Lens
Supplication is a universal religious act. The Quranic analysis of the “sincere prayer of the desperate” is a deep psychological observation. It suggests that monotheism is the default setting of the human soul, which becomes evident when all worldly supports are stripped away. This provides a theological basis for the primordial nature of faith. The Qur’an uses this observation as a logical argument: if you know to call on Him alone when you are desperate, why do you turn to others when you are safe?
Practical Reflection & Application
This is a call to purify our du’ā’. We should make our supplications to God alone, for all our needs, big and small. We should also learn from the negative example in the Surah: be patient in our supplications, trust in God’s wisdom, and never pray for something harmful out of anger or frustration. And most importantly, we should maintain our connection through du’ā’ in times of ease, so that our relationship with God is one of constant, loving conversation, not just desperate cries for help.
12. Faḍl (فَضْل) – Bounty / Grace
Linguistic Root & Etymology
The root is ف-ض-ل (fā’-ḍād-lām), which means to exceed, to be surplus, or to be superior. Faḍl refers to a bounty, a grace, a favor, or a merit that is given over and above what is strictly required or deserved. It is a gift of pure generosity. When attributed to God, it is His unmerited favor and boundless grace bestowed upon His creation.
Classical Exegesis (Tafsir)
In a key verse in Surah Yunus (10:58), God commands the Prophet ﷺ to say: “In the bounty of Allah (bi-faḍli-llāh) and in His mercy – in that let them rejoice; it is better than all [the wealth] they accumulate.” Commentators explain that the “bounty” here refers to Islam and the “mercy” refers to the Qur’an itself. These spiritual gifts of guidance are the true cause for joy and celebration, far surpassing any material possessions that people might hoard.
Thematic Context
The theme of divine bounty is a powerful counterpoint to the Surah’s critique of materialism. The Surah describes how people rejoice in the temporary enjoyments of this world but forget God (10:22-24). This verse redirects the believers’ sense of joy. It teaches them what is truly valuable and worthy of celebration. This reorientation of values is central to the Surah’s goal of detaching the believers’ hearts from the transient world (dunyā) and attaching them to the eternal realities of God’s guidance and mercy.
Modern & Comparative Lens
The concept of “grace” is central to Christian theology, often defined as God’s unmerited favor. The Islamic concept of faḍl is very similar. It emphasizes that guidance and salvation are not things that a human being can earn by their own merit alone; they are ultimately gifts of divine grace. In a modern world driven by consumerism, which teaches that joy is found in accumulation, this verse offers a radical and liberating alternative: true joy is found in the spiritual gifts of God, not in the material possessions of the world.
Practical Reflection & Application
This verse is a prescription for finding true happiness. It calls us to consciously shift our sources of joy. Instead of finding our primary happiness in a new purchase or a worldly achievement, we should practice finding joy in the gift of our faith, in the ability to pray, in the opportunity to read the Qur’an, and in every act of obedience. By rejoicing in God’s faḍl, we tap into a source of happiness that is infinite and can never be taken away.
13. Fir’awn (فِرْعَوْن) – Pharaoh
Linguistic Root & Etymology
Fir’awn is the Arabic form of “Pharaoh,” the title used for the rulers of ancient Egypt. It is not a personal name but a royal title. In the Qur’an, Fir’awn is the archetypal tyrant. He represents the pinnacle of human arrogance, disbelief, and rebellion against God.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus dedicates a significant portion (10:75-92) to the story of Moses (Mūsā) and Aaron (Hārūn) and their confrontation with Pharaoh. The narrative focuses on Pharaoh’s arrogance (he calls Moses a magician), his rejection of clear signs, his persecution of the Children of Israel, and his ultimate end. A unique and powerful detail in this Surah is the moment of Pharaoh’s drowning, when he declares, “I believe that there is no deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims [those who submit]!” (10:90). His last-minute repentance is rejected because it came too late, only when he saw the punishment.
Thematic Context
The story of Pharaoh serves as a powerful historical lesson and a central theme in the Surah. It is a case study in the consequences of rejecting God’s messengers. It serves as a direct warning to the leaders of Quraysh in Makkah, who were behaving with similar arrogance towards the Prophet Muhammad ﷺ. The message is clear: no matter how great your worldly power may be, it is nothing before the power of God. The story of Pharaoh’s repentance being rejected is a stark warning against procrastinating in one’s submission to God.
Modern & Comparative Lens
The story of the Exodus is a foundational narrative for Judaism, Christianity, and Islam. The Quranic account’s focus on the psychology of Pharaoh’s arrogance and the drama of his last-minute, rejected repentance is particularly potent. Pharaoh has become a trans-cultural symbol of tyranny. In modern political discourse, especially in the Muslim world, the term “pharaonic” is often used to describe autocratic and oppressive rulers, drawing a direct line from the Quranic archetype to contemporary political realities.
Practical Reflection & Application
The story of Pharaoh is a timeless warning against the dangers of arrogance (kibr). We must be vigilant against the “little pharaoh” in our own hearts—the ego (nafs) that resists submission to God, that rationalizes its sins, and that looks down upon others. The story also teaches us the importance of sincere and timely repentance. We should turn to God now, while we have the choice, and not wait until the punishment becomes manifest, at which point it may be too late.
14. Fulk (فُلْك) – Ship / Ark
Linguistic Root & Etymology
The root is ف-ل-ك (fā’-lām-kāf), which relates to the celestial sphere or anything that moves in a circular orbit (falak). The term Fulk refers to a ship, an ark, or a vessel. It is a vehicle that “orbits” or travels upon the water. It is a collective noun, used for both single and multiple ships.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus uses the image of the ship (fulk) in a powerful parable about human nature (10:22). It describes people boarding a ship, sailing smoothly with a favorable wind, and feeling joyful. But when a violent storm arises and they are certain of their doom, they drop all their false gods and pray sincerely to Allah alone. This experience on the ship becomes a microcosm of the human spiritual journey, revealing both the capacity for pure monotheism in crisis and the tendency towards heedlessness in times of ease.
Thematic Context
The theme of the ship at sea is a potent metaphor for the precariousness of human life and our ultimate dependence on God. The ship represents our plans, our technologies, and our feelings of self-sufficiency. The storm represents the crises of life that shatter this illusion of control. The parable powerfully illustrates the core argument of the Surah: that the human heart, in its deepest and most honest state, knows that there is only one true Savior to call upon. Polytheism is a “fair-weather” religion that vanishes in the face of a real storm.
Modern & Comparative Lens
The “ship of state” is a common metaphor in Western political thought, originating with Plato. The Quranic metaphor of the fulk is more personal and existential. It is the “ship of the soul” on the voyage of life. This imagery is universal. The idea that a storm can be a catalyst for spiritual awakening is a recurring theme in world literature and spirituality. The Qur’an uses this universal experience as a logical proof for the truth of monotheism.
Practical Reflection & Application
This parable invites us to reflect on our own spiritual consistency. Are we “day-trip sailors” who only remember God when the storms of life hit? Or are we dedicated voyagers who maintain our connection to the Captain of the ship even when the seas are calm and the wind is fair? The goal is to cultivate a faith that is steadfast and a gratitude that is constant, so that our sincerity in the storm becomes our reality in the calm.
15. Ghayb (غَيْب) – The Unseen
Linguistic Root & Etymology
The root is غ-ي-ب (ghayn-yā’-bā’), which means to be absent, hidden, or concealed. Al-Ghayb refers to the Unseen—that realm of reality which is beyond the reach of human senses and perception. This includes the reality of God Himself, angels, the soul, and the events of the future and the Hereafter.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus deals with the common demand of the disbelievers to have access to the ghayb as proof of prophethood. They say, “Why is a sign not sent down to him from his Lord?” The divine response is a definitive statement on the limits of human knowledge: “So say, ‘The unseen is only for Allah [to know]’ ” (fa-qul innamā-l-ghaybu lillāh) (10:20). Commentators explain that knowledge of the Unseen is an attribute exclusive to God. A prophet’s role is to convey what God chooses to reveal of the ghayb, not to have independent access to it on demand.
Thematic Context
The theme of the ghayb is central to the Surah’s definition of faith (īmān). True faith is to believe in the Unseen based on the signs (āyāt) in revelation and creation, not to demand that the Unseen be made visible. The Surah challenges the materialistic worldview of the polytheists, which only accepts what can be physically perceived. It asserts that the ultimate realities are unseen, and that acknowledging this is the first step towards true knowledge.
Modern & Comparative Lens
The distinction between the empirical world and a reality beyond it is a fundamental philosophical and religious question. Modern scientism is a worldview that, like the Meccan polytheists, tends to deny or dismiss any reality that is not empirically verifiable (the ghayb). The Quranic concept of the ghayb insists that human knowledge is limited and that the most important truths lie beyond our sensory perception. This aligns with philosophical traditions that acknowledge the limits of empiricism and affirm the existence of metaphysical realities.
Practical Reflection & Application
Acknowledging the reality of the ghayb is profoundly liberating. It frees us from the arrogance of thinking we can know and control everything. It fosters humility and trust in God, the Knower of the Unseen. The practical application is to be comfortable with not having all the answers, to trust in the wisdom of God’s plan even when we don’t understand it, and to base our lives on the truths He has revealed to us from the Unseen, rather than only on what we can see and measure.
16. Ghaflah (غَفْلَة) – Heedlessness
Linguistic Root & Etymology
The root is غ-ف-ل (ghayn-fā’-lām), which means to be forgetful, to be neglectful, or to be unaware. Ghaflah is a state of heedlessness, mindlessness, or deep neglect. It is not simple forgetfulness, but a spiritual state of being oblivious to the ultimate realities of life, death, and God, due to being engrossed in worldly distractions. The person in this state is a ghāfil.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus diagnoses ghaflah as the core spiritual disease of the disbelievers. It states that those who do not expect the meeting with God and are content with the life of this world are “heedless of Our signs” (‘an āyātinā ghāfilūn) (10:7). The Surah ends by warning the Prophet ﷺ not to be among the heedless (10:109) and describes the majority of mankind as being heedless of the lessons in the stories of the prophets (10:92).
Thematic Context
The theme of heedlessness versus mindfulness is a central axis of the Surah. The Qur’an is presented as a “reminder” (dhikr) sent to awaken people from their state of ghaflah. The signs (āyāt) in nature are there to be reflected upon, but the heedless person sees them without truly seeing them. The stories of past nations are lessons, but the heedless person hears them as mere tales. Ghaflah is the veil that prevents a person from seeing the spiritual reality that permeates the physical world.
Modern & Comparative Lens
The concept of “mindfulness” is a major focus of modern psychology and wellness practices, often derived from Buddhist traditions. It is the practice of being present and aware in the moment. The Islamic concept of being awake and free from ghaflah is a form of “theological mindfulness.” It is not just being aware of the present moment, but being aware of God’s presence and signs within that moment. In our modern “age of distraction,” with its constant notifications and entertainment, the Quranic warning against ghaflah is more relevant than ever.
Practical Reflection & Application
The opposite of ghaflah is dhikr (remembrance). The practical cure for a life of heedlessness is to cultivate a habit of remembering God throughout the day. This can be through formal litanies, but more importantly, through the practice of seeing God’s signs in everything we do and see. It is about consciously choosing to be present with God, rather than being lost in the distractions of the world. It is the path from a half-lived life of unawareness to a fully-lived life of spiritual wakefulness.
17. Ḥaqq (حَقّ) – Truth
Linguistic Root & Etymology
The root is ح-ق-ق (ḥā’-qāf-qāf), which means to be true, to be right, to be fitting, or to be established as a reality. Al-Ḥaqq is a comprehensive term for Truth, reality, and justice. It is that which is solid, established, and undeniable. It is one of the names of God (Al-Ḥaqq – The Absolute Truth/Reality) and is also used to describe His revelation, His promise, and His religion.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus is saturated with the concept of Ḥaqq. It repeatedly affirms that the Qur’an is “the truth from your Lord” (10:108). The creation of the heavens and the earth was done “in truth” (bi-l-ḥaqq), meaning with a real purpose, not for sport (10:5). When the disbelievers are confronted with this truth, they have nothing to offer in response, leading to the powerful rhetorical question: “And what is there after truth except error?” (10:32). The story of the magicians of Pharaoh is a dramatic clash where the truth of Moses’s miracle obliterates the falsehood of their magic.
Thematic Context
The theme of the absolute and uncompromising nature of Truth is central to the Surah’s polemic against polytheism. The Surah presents a binary worldview: there is Truth (ḥaqq) and there is Error (ḍalāl). The religion of God is ḥaqq because it is based on reality. The religion of the polytheists is error because it is based on conjecture (ẓann) and falsehood (bāṭil). There is no middle ground. This theme is meant to force a decisive choice upon the listener.
Modern & Comparative Lens
The Quranic assertion of an absolute, objective Truth stands in stark contrast to the postmodern ethos of relativism, which often holds that there is no single “Truth” but only subjective, personal truths. The concept of ḥaqq provides a firm epistemological and metaphysical anchor in a world of intellectual uncertainty. This aligns with classical philosophical traditions (like Platonism) that also affirm the existence of objective Truth and Reality, but the Qur’an grounds this Truth in the being of God Himself.
Practical Reflection & Application
This concept is a call to live a life aligned with reality. We are encouraged to be seekers of truth in all things, and once we recognize the ḥaqq, to hold onto it with conviction. The verse “what is there after truth except error?” is a powerful logical tool for clarifying our choices. In any situation, we can ask ourselves, “What is the true and right thing to do here?” By consistently choosing the path of ḥaqq, we align ourselves with the very nature of reality and with the Lord of all Truth.
18. Ḥasrah (حَسْرَة) – Regret / Sorrow
Linguistic Root & Etymology
The root is ح-س-ر (ḥā’-sīn-rā’), which means to be weary, to be exhausted, or to be remorseful. Ḥasrah is a state of intense, sorrowful regret and grief over a past action or a lost opportunity. It is a painful sorrow that leaves one feeling exhausted and bereft.
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah Yunus, this term is used to describe the state of the disbelievers on the Day of Judgment. The Surah warns that the Qur’an itself will be a “source of regret (ḥasratan) for the disbelievers” (10:95, contextually linked, but the exact phrase is in 69:50). More directly, it speaks of the moment of judgment: “And they will conceal their regret (al-nadāmah) when they see the punishment” (10:54). Commentators explain that on that Day, when the truth becomes undeniable, the disbelievers will be filled with a devastating regret for their choices in life, a sorrow so deep they will try to hide it even from each other.
Thematic Context
The theme of future regret is a powerful part of the Surah’s warning to those who are heedless. It is a rhetorical device designed to awaken the listener by making them feel the emotional consequences of their actions in advance. It is a call to “act now to avoid regret later.” The Surah paints a vivid picture of the Day of Judgment not just as a time of physical punishment, but of profound psychological and emotional torment, the worst of which is the bitter taste of ḥasrah.
Modern & Comparative Lens
Regret is a universal human emotion. Psychology distinguishes between productive regret, which leads to learning and change, and unproductive regret, which leads to depression and despair. The Quranic warning about ḥasrah is an appeal to experience productive regret now (in the form of repentance, tawbah) in order to avoid the ultimate, unproductive regret of the Hereafter, where there will be no second chance. It is a theological framing of the “carpe diem” (seize the day) principle: use your opportunity for good before it is gone forever.
Practical Reflection & Application
This concept is a powerful motivator for living a life of purpose. To avoid the ultimate regret, we must live consciously. We can ask ourselves at the end of each day, “What did I do today that I might regret on the Day of Judgment? And what good deed did I miss the opportunity to do?” This practice of daily self-accountability (muḥāsabah) is a practical way to live a life that is, God willing, free from the devastating sorrow of ḥasrah.
19. Hikmah (حِكْمَة) – Wisdom
Linguistic Root & Etymology
The root is ح-ك-م (ḥā’-kāf-mīm), which means to judge, to decide, or to restrain. From this comes ḥukm (judgment, rule) and Ḥākim (a judge or ruler). Hikmah is wisdom; it is the ability to judge correctly and to understand the deeper reality and purpose of things. It is the knowledge that leads to right action. It is more than just knowledge (‘ilm); it is applied knowledge, the ability to put things in their proper place.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus opens by describing the Qur’an as “the verses of the Wise Book” (al-kitāb al-ḥakīm) (10:1). This attribute of wisdom is ascribed to the Book itself. Commentators explain that the Qur’an is “wise” because its laws and principles are perfectly suited for human flourishing, its narratives are full of profound lessons, and its theology is perfectly true. The wisdom of the Book is a reflection of the wisdom of its Author, God Himself, one of whose names is Al-Ḥakīm (The All-Wise).
Thematic Context
The theme of divine wisdom is the foundation upon which the entire Surah is built. The creation of the universe “in truth” (10:5), the sending of messengers, the respite given to nations, and the laws of the Qur’an are all expressions of this perfect Hikmah. This serves as an answer to the seemingly chaotic and unjust events of the world. The Surah argues that behind everything, there is a divine wisdom at work, even if it is not immediately apparent to human beings.
Modern & Comparative Lens
The quest for wisdom is the goal of all major philosophical and religious traditions. The Greek love of “philo-sophia” is the love of wisdom. The Islamic concept of Hikmah is distinct in that it is fundamentally a divine gift, intrinsically linked to revelation. While human beings can seek wisdom through experience and reflection, true, unerring wisdom is found in the “Wise Book.” This provides a framework where human reason and divine revelation work together in the pursuit of wisdom.
Practical Reflection & Application
We are encouraged to become people of wisdom. The primary way to do this is to immerse ourselves in the “Wise Book,” the Qur’an. We should read it not just for information, but with the specific intention of seeking Hikmah. We can pray to God, as the Qur’an teaches, “My Lord, increase me in knowledge” (20:114), with the understanding that the best knowledge is that which leads to wisdom and right action.
20. Iftirā’ (إِفْتِرَاء) – Fabrication / Forgery
Linguistic Root & Etymology
The root is ف-ر-ي (fā’-rā’-yā’), which means to cut, to split, or to fashion something. The form VIII verb, iftarā, means to invent something new, to fabricate a lie, or to forge a false statement. Iftirā’ is the act of fabricating a lie and attributing it to someone else, especially the heinous crime of inventing a falsehood and attributing it to God.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus repeatedly challenges the disbelievers’ claim that the Qur’an is a human fabrication. It asks rhetorically, “Who is more unjust than one who invents a lie about Allah (iftarā ‘alá Allāhi kadhiban) or denies His signs?” (10:17). The Surah then lays down the ultimate challenge: “Or do they say, ‘He has forged it (iftarāhu)’? Say, ‘Then bring forth a surah like it…’ ” (10:38). Commentators see this as a central polemical argument of the Surah. The greatest possible crime is this act of iftirā’ against God, and the Qur’an’s inimitable nature is the proof that it is not forged.
Thematic Context
The theme of fabrication versus divine revelation is the central drama of the Surah. The polytheists’ entire religion is based on iftirā’—they have fabricated names and powers for their idols and have falsely attributed them to God. The Qur’an, in contrast, is the pure, unadulterated Truth from God. The Surah is thus a decisive “criterion” that separates divine speech from human forgery.
Modern & Comparative Lens
The question of the authorship of sacred texts is a key area of study in modern biblical and Quranic studies. The Quranic response to the charge of fabrication is unique in its confidence and its presentation of a falsifiable test: the challenge (taḥaddī) to produce something similar. This challenge has been a cornerstone of the Islamic theological argument for the miraculous nature of the Qur’an (i’jāz al-Qur’ān) for centuries.
Practical Reflection & Application
The severe condemnation of iftirā’ is a powerful lesson in intellectual and spiritual honesty. We must be extremely careful not to attribute anything to God or His religion without clear proof and knowledge. This warns against spreading false religious information, inventing rulings, or making claims about the unseen without authority. It is a call to have the utmost reverence and integrity when speaking about God.
21. Imām (إِمَام) – Leader / Guide / Book
Linguistic Root & Etymology
The root is أ-م-م (hamza-mīm-mīm), which means to be in front, to lead, or to aim for. An Imām is a leader, a guide, a model, or that which is followed. It can refer to a prayer leader, a political leader, a prophet, or even a book that serves as a guide, like a register or a clear record.
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah Yunus (10:75), Moses is described as being sent with God’s signs to Pharaoh and his establishment. The story of Moses that follows positions him as the imām leading his people out of bondage. More explicitly, in another Surah (11:17), the Book of Moses is described as having been an “imām and a mercy.” Commentators explain that a divine scripture serves as an imām—a guide that a community follows to find its way. The Qur’an has now taken on this role as the final imām for all humanity.
Thematic Context
The theme of divine guidance through an imām (whether a prophet or a book) is central to the Surah’s message. It refutes the idea that humanity can find its own way without a divinely-sent guide. The stories of the prophets are stories of communities and their response to the imām that was sent to them. Those who followed their imām were saved, and those who rejected him were lost. This establishes a clear model for salvation: following the leader sent by God.
Modern & Comparative Lens
The concept of an Imām is central to Shi’i Islam, where it refers to the divinely appointed, infallible successors to the Prophet Muhammad ﷺ. In Sunni Islam, the term is used more broadly for any respected leader or scholar, without the same theological weight. The Quranic usage is broad, encompassing prophets and scriptures as the primary guides for humanity. The idea that a community needs a guiding text or a moral exemplar is a near-universal principle of social organization.
Practical Reflection & Application
This concept calls us to reflect on the “imams” in our own lives. Who or what are we following? Is our ultimate guide the Qur’an and the example of the Prophet Muhammad ﷺ? Or are we following the “imams” of culture, media, or our own desires? The practical application is to consciously make the Qur’an and Sunnah our primary imām, the standard against which we measure all other claims to leadership and guidance.
22. Īmān (إِيمَان) – Faith
Linguistic Root & Etymology
The word Īmān originates from the root أ-م-ن (hamza-mīm-nūn), which carries the core meanings of safety, security, and trustworthiness. Īmān is not merely a belief; it is a profound state of inner conviction that brings a sense of safety and security in God. A Mu’min (believer) is one who has entrusted themselves to God and thus finds true security.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus is a discourse on the nature of true īmān. A key moment is the story of the people of Jonah (Yunus). They are the unique exception among the stories of the prophets: a community that actually believed as a whole when the punishment was imminent. “Then has there been any city that believed so its faith (īmānuhā) benefited it except the people of Jonah? When they believed, We removed from them the punishment of disgrace in worldly life…” (10:98). Their faith is presented as sincere and, uniquely, timely.
Thematic Context
The theme of faith is contrasted throughout the Surah with conjecture (ẓann) and denial. True īmān is based on reflecting on the signs (āyāt) of God. The Surah argues that this faith is not arbitrary, but is itself a gift and a guidance from God: “Indeed, those who have believed and done righteous deeds, their Lord will guide them because of their faith (bi-īmānihim)” (10:9). Faith is both the key to guidance and the result of it, a dynamic and living relationship with God.
Modern & Comparative Lens
The Quranic definition of īmān as a state of trust and security provides a powerful psychological and spiritual model. It contrasts with a view of faith as a “blind leap” or a purely intellectual assent to a set of propositions. It is an act of the heart that brings tranquility. The story of the people of Jonah provides a unique theological case study in collective repentance and the efficacy of faith, a topic of discussion in comparative theology.
Practical Reflection & Application
The Surah invites us to cultivate a faith that is more than just a label. It should be a source of inner security and a guide for our actions. The story of the people of Jonah teaches us the immense power of collective, sincere faith to change a community’s destiny. It is a call to not only believe individually, but to foster an environment of faith in our families and communities.
23. Isti’jāl (إِسْتِعْجَال) – Seeking to Hasten
Linguistic Root & Etymology
The root is ع-ج-ل (‘ayn-jīm-lām), which means to hurry or to be hasty. The form X verb, ista’jala, means “to seek to hasten” or “to demand that something be expedited.” Isti’jāl is the act of impatiently demanding something to be brought forward before its appointed time.
Classical Exegesis (Tafsir)
This term captures a central attitude of the Meccan polytheists that Surah Yunus addresses. “And if Allah were to hasten for the people the evil [they call for] as they would hasten the good, their term would have been concluded for them” (10:11). And they say, “When is this promise, if you should be truthful?” (10:48). Commentators explain that the disbelievers, in their arrogance and denial, would mockingly challenge the Prophet ﷺ to bring on the punishment he was warning them about, seeing the delay as proof that it was not real.
Thematic Context
The theme of “seeking to hasten” punishment is a major part of the Surah’s critique of human impatience and short-sightedness. The Surah responds by explaining the concept of the “appointed term” (ajal) and the wisdom behind God’s forbearance (ḥilm). It teaches that God’s delay is a mercy, not a weakness. This theme serves to reassure the Prophet ﷺ and the believers, teaching them to have patience and to trust God’s timeline, while simultaneously warning the disbelievers about the folly of their impatient demands.
Modern & Comparative Lens
The human tendency towards impatience and the desire for instant gratification is a timeless trait, but it has been greatly amplified in modern culture. The Quranic critique of isti’jāl is a profound spiritual lesson against this “culture of immediacy.” It teaches the virtue of patience (ṣabr) and trusting in a process and a timeline that is beyond our immediate control. This can be compared to ecological or agricultural wisdom, which understands that natural processes cannot be unduly hastened without causing harm.
Practical Reflection & Application
This is a powerful reminder to guard against impatience in our own lives, especially in our relationship with God. When we make du’ā’ for something, we should not fall into the trap of isti’jāl, demanding an immediate response. We must trust in God’s perfect wisdom and timing, knowing that He may delay an answer for a reason that is ultimately for our own good. It is a call to cultivate a spirit of patient and trusting submission to the divine will.
24. Kalimāt Allāh (كَلِمَاتُ ٱللَّه) – The Words of Allah
Linguistic Root & Etymology
This phrase combines Kalimāt (plural of kalimah, word, from root ك-ل-م, to speak) and Allāh. It means The Words of Allah. In the Qur’an, this phrase has a profound and multi-layered meaning. It can refer to: 1) The revealed words in the scriptures. 2) The divine decrees and commands that govern the universe. 3) The universal laws or “ways” of God (sunnatullāh). 4) God’s creative command, “Be!” (Kun).
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah Yunus (10:64), in the context of the good tidings for the Friends of Allah, it is stated: “No change is there in the words of Allah (lā tabdīla li-kalimāti-llāh).” Commentators explain that this means God’s promises are immutable and his decrees are unalterable. The promise of reward for His friends and the warning of punishment for His enemies are established truths that will never change. Later, the Surah says that if all the trees were pens and the sea were ink, the “Words of Allah” would not be exhausted (10:109, a concept more detailed in Luqman 31:27), signifying God’s infinite knowledge and power.
Thematic Context
The theme of the unchangeable nature of God’s “Words” is a source of ultimate certainty and reassurance for the believers. It anchors the faith in an unchanging reality. Human promises can be broken, and human laws can be amended, but God’s promises and decrees are absolute. This theme provides a firm foundation for the entire message of the Surah, from the promise of Paradise to the warnings of punishment. It asserts that the realities described in the Qur’an are as fixed and real as the laws of physics.
Modern & Comparative Lens
The concept of the “Word of God” is central to Abrahamic faiths. In Christianity, it takes on a unique dimension in the concept of the Logos, where Jesus is identified as the incarnate Word. In Islam, the Qur’an is the primary manifestation of the “revealed Word” of God. The concept of Kalimāt Allāh as the unchangeable “laws of God” can be seen as a theological parallel to the scientific concept of the “laws of nature.” Both point to a universe governed by consistent and reliable principles.
Practical Reflection & Application
Believing that “no change is there in the words of Allah” should instill in us a profound sense of certainty and peace. The promises of forgiveness for the repentant, help for the believers, and answers to prayer are not subject to change. They are absolute truths we can build our lives upon. This knowledge should give us the confidence to be steadfast in our faith, knowing that we are relying on promises that are more stable than the mountains.
25. Khawf (خَوْف) – Fear
Linguistic Root & Etymology
The root is خ-و-ف (khā’-wāw-fā’), which is the general Arabic word for fear, dread, or apprehension. It refers to the natural human emotion of being afraid of something harmful or dangerous. In the Qur’an, it is used to describe fear of poverty, fear of enemies, and, in a positive sense, the reverential fear of God.
Classical Exegesis (Tafsir)
One of the most profound statements in Surah Yunus is the description of the Friends of Allah (Awliyā’ Allāh): “there will be no fear concerning them (lā khawfun ‘alayhim), nor will they grieve” (10:62). Commentators explain that this is the ultimate state of spiritual peace. Through their deep faith and piety, they are liberated from khawf—the fear of future calamities—and from ḥuzn—the grief over past losses. Their security is not in worldly means, but in their relationship with God, the ultimate Protector.
Thematic Context
The theme of overcoming fear is a central promise of the Surah to the believers. The narrative constantly contrasts the state of the believers with that of the disbelievers. The disbelievers are driven by worldly fears. The believers, by placing their trust in God, are promised a state of fearlessness. The story of Moses standing before the tyrant Pharaoh is a practical demonstration of this principle. This spiritual state of fearlessness is presented as one of the greatest fruits of true monotheism (Tawḥīd).
Modern & Comparative Lens
The quest to overcome fear is a central preoccupation of human psychology and philosophy. Stoicism, for example, teaches the elimination of fear by focusing on virtue and accepting fate. The Quranic approach is to replace the fear of creation with the awe of the Creator. It argues that fear is a natural emotion, but its focus can be reoriented. The promise of “no fear” to the Friends of God is a description of a state of profound inner peace, akin to the Buddhist concept of freedom from suffering or the Christian “peace that passes all understanding.”
Practical Reflection & Application
This verse is a powerful aspiration for all of us. When we feel overwhelmed by fear and anxiety about the future, we should see it as a sign that we need to strengthen our relationship with God. The path to “no fear” is the path of becoming a friend of Allah, through sincere faith (īmān) and consistent God-consciousness (taqwá). By entrusting our future to the All-Powerful, All-Wise, we can begin to experience a taste of this promised serenity in our own lives.
26. Khilāfah (خِلَافَة) – Successorship
Linguistic Root & Etymology
The root is خ-ل-ف (khā’-lām-fā’), which means to come after, to succeed, or to be a substitute. A khalīfah is a successor, a steward, or a vicegerent. The term Khilāfah refers to the state or institution of successorship and stewardship.
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah Yunus, this concept is used in a broad, historical sense. God reminds the people: “Then We made you successors (khalā’if) in the land after them [previous nations], so that We may see how you will act” (10:14). And later, “He is the One who has made you successors (khalā’if) upon the earth” (10:73, context of Noah). Commentators explain that each generation of humanity is a “successor” to the one before it. We are given stewardship of the earth for a temporary period, and we are being watched and tested in how we fulfill this role.
Thematic Context
The theme of successorship is a powerful reminder of accountability. It frames human existence on earth not as owners, but as temporary stewards. This connects to the Surah’s broader message about the transience of worldly life and the reality of the final judgment. The stories of past nations who were destroyed are stories of failed successorships—they were given stewardship, but they spread corruption (fasād) and were replaced. This serves as a warning to the current generation: our own continuation is conditional upon our righteous conduct.
Modern & Comparative Lens
The concept of humanity as “stewards of the earth” is a central theme in modern environmental ethics. The Quranic concept of khilāfah provides a powerful theological foundation for environmental responsibility. If we are God’s successors on earth, then we have a sacred duty to care for His creation, not to exploit and corrupt it. This idea resonates deeply with the concept of stewardship in Christian and Jewish thought. In political terms, Khilāfah also refers to the specific political institution of the caliphate that succeeded the Prophet ﷺ, a major topic in Islamic history and modern political thought.
Practical Reflection & Application
Understanding ourselves as khalā’if (successors) should instill in us a profound sense of responsibility. We are not just living for ourselves; we are part of a long chain of humanity, and we will be held accountable for the legacy we leave behind. This applies to how we care for the environment, how we raise the next generation, and how we manage the resources under our control. It is a call to live not as conquerors, but as responsible and grateful caretakers of God’s earth.
27. Liqā’ (لِقَاء) – The Meeting
Linguistic Root & Etymology
The root is ل-ق-ي (lām-qāf-yā’), which means to meet, to encounter, or to find. Liqā’ is the act of meeting or encountering. In the Quranic theological lexicon, Liqā’ Allāh or “the meeting with our Lord” is a powerful and recurring term for the Day of Judgment and the reality of standing before God to be held accountable.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus opens its diagnosis of the core problem of the disbelievers with this concept: “Indeed, those who do not expect the meeting with Us (lā yarjūna liqā’anā), and are satisfied with the life of this world…” (10:7). Commentators explain that the root of their heedlessness is their lack of belief or hope in this final Meeting. Because they do not truly believe they will have to face their Creator, they feel secure in their worldly pursuits and neglect the signs of God. Their entire worldview is built on a false premise.
Thematic Context
The theme of the “Meeting with God” is the ultimate anchor of the moral universe presented in the Surah. It is the event that gives meaning to everything in this life. Belief in this Meeting is what motivates righteous deeds, and disbelief in it is what allows for heedlessness and transgression. The Surah is, in essence, an extended argument to convince the listener of the absolute reality of this future encounter and to urge them to prepare for it.
Modern & Comparative Lens
The idea of a final judgment or a “day of reckoning” is a central feature of the eschatology of the Abrahamic faiths. The Quranic term liqā’ gives it a very personal and intimate dimension. It is not just a legal proceeding, but a direct, personal “encounter” with one’s Creator. In a secular worldview, death is the ultimate end. In the Quranic worldview, death is merely a transition to the most important meeting of our existence. This belief fundamentally alters one’s perspective on life, purpose, and morality.
Practical Reflection & Application
The practical application of believing in the liqā’ with Allah is to live a life of accountability. It is to constantly ask ourselves: “Will this action please my Lord when I meet Him? Will I be proud of this deed on the day I stand before Him?” This mindset is the most powerful motivation for good conduct and the most effective deterrent against sin. It is about living every moment in preparation for the most important appointment we will ever have.
28. Matā’ (مَتَاع) – Temporary Enjoyment
Linguistic Root & Etymology
The root is م-ت-ع (mīm-tā’-‘ayn), which means to give enjoyment, to provide for, or to allow to benefit from something for a time. Matā’ is a provision for temporary use and enjoyment. It refers to the goods, comforts, and pleasures of this world, with an inherent connotation of being fleeting, transient, and of little value compared to the Hereafter.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus repeatedly uses this term to put the attractions of this world into perspective. It describes the “adornment of the worldly life” and then declares that it is all merely “the enjoyment of the worldly life” (matā’ al-ḥayāt al-dunyā), and that the ultimate return is to God (10:23-24). Regarding the disbelievers, it says, “For them is enjoyment in this world; then to Us is their return” (10:70). Commentators explain that the Qur’an is not condemning the enjoyment of the world, but the act of being deceived by it and preferring it over the eternal life of the Hereafter.
Thematic Context
The theme of this world as a mere “temporary enjoyment” is a central part of the Surah’s argument against materialism. It directly confronts the worldview of those who are “satisfied with the life of this world” (10:7). The Surah uses the powerful parable of the earth being adorned with beautiful vegetation after rain, only to be harvested and left barren overnight, to illustrate the fleeting nature of this worldly matā’. This is designed to break the spell of materialism and reorient the heart towards what is lasting.
Modern & Comparative Lens
The critique of materialism and the recognition of the transient nature of worldly pleasures is a theme found in many religious and philosophical traditions, from Stoicism to Buddhism. The Quranic concept of matā’ is a powerful tool for this critique. In our modern consumer culture, which is built on the relentless pursuit of more matā’, this concept is a radical and necessary counter-narrative. It provides a theological basis for minimalism, contentment, and the prioritization of spiritual and experiential wealth over material accumulation.
Practical Reflection & Application
This is a call to hold the things of this world with an open hand. We are allowed to enjoy the blessings God has given us, but we should never let them become the ultimate goal of our lives. We should see them for what they are: a temporary provision for our journey. The practical application is to cultivate contentment (qanā’ah) and to use our worldly provisions in a way that invests in our Hereafter (e.g., through charity), rather than simply hoarding them.
29. Mawj (مَوْج) – Wave
Linguistic Root & Etymology
The root is م-و-ج (mīm-wāw-jīm), which means to surge, to heave, or to be in commotion. A Mawj is a wave of the sea. The term perfectly captures the power and overwhelming nature of the ocean.
Classical Exegesis (Tafsir)
This powerful image appears in two key stories in Surah Yunus. First, in the parable of the ship in the storm, the people are overwhelmed when “the waves (al-mawju) came upon them from every side” (10:22). It is this experience of being utterly overpowered by the waves that drives them to sincere monotheistic prayer. Second, in the story of Noah (10:43), the wave becomes the instrument of divine justice, coming between Noah and his disbelieving son, causing him to be among the drowned.
Thematic Context
The theme of the wave symbolizes the untamable power of nature, which in turn is a sign of the overwhelming power of God. It serves as a powerful deconstruction of human arrogance and our illusion of control. On land, humans may feel powerful, but in the midst of a stormy sea, when faced with “waves like mountains,” their helplessness becomes undeniable. The wave is thus a divine preacher, calling humanity back to a state of humility and dependence on the Creator.
Modern & Comparative Lens
The raw power of the ocean and its waves has been a source of awe and a metaphor for overwhelming forces in art and literature throughout human history. The Quranic narrative uses this universal human experience as a theological argument. It points to the experience of being in a tsunami or a hurricane and uses it to illustrate a spiritual point: human power is fragile, and true security lies only with the One who controls the waves.
Practical Reflection & Application
The image of the wave can be a powerful reminder of our own vulnerability and God’s power. It can also be a metaphor for the overwhelming challenges and calamities of life. The lesson from the Surah is that when the “waves” of life come at us from every side, the correct and most natural response is to turn to God with the sincere and desperate prayer of the one who knows that no one else can save them. That is the moment of pure, unadulterated faith.
30. Mujrimūn (مُجْرِمُون) – The Criminals / Sinners
Linguistic Root & Etymology
The root is ج-ر-م (jīm-rā’-mīm), which means to cut off, as in harvesting fruit from a tree. From this, it develops the meaning of committing a sin or a crime, an act that “cuts one off” from God or the community. A mujrim is a criminal, a sinner, or one who is guilty of a major offense. The term often carries a connotation of defiant and habitual sinfulness.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus uses this term to describe those who willfully reject God’s signs and His messengers. It states as a divine principle, “Thus do We deal with the guilty people (bi-l-mujrimīn)” (10:13), referring to the destruction of past nations. When the truth of Moses’s message is established against the magicians, the Surah says it was “to invalidate falsehood and establish the truth, although the criminals disliked it” (10:82). The term describes those who have a vested interest in maintaining a corrupt and unjust system.
Thematic Context
The theme of the mujrimūn is part of the Surah’s stark moral binary. On one side are the believers who submit to the truth; on the other are the criminals who reject it. The Surah identifies the core crime of the mujrimūn as shirk (polytheism) and the denial of God’s messengers. It warns that their dislike of the truth will not prevent its ultimate triumph, and that a just punishment is the inevitable end for those who persist in their “criminal” path.
Modern & Comparative Lens
The concept of “sin” as a “crime” against God is a foundational principle of Abrahamic ethics. The term mujrim provides a legal and moral framework for understanding wrongdoing. It is not just a personal failing, but a violation of a divine order. In a modern secular legal system, a crime is an offense against the state. In the Islamic worldview, the ultimate crime is an offense against God, the ultimate Sovereign. This gives sin a much greater weight and significance.
Practical Reflection & Application
This term is a sobering reminder of the gravity of sin. Willful disobedience to God is not a light matter; it is a “crime” in the divine court. This should inspire in us a healthy fear of sin and a deep gratitude for the path of repentance that God has left open. It also motivates us to oppose injustice and corruption in the world, as these are the actions of the mujrimūn which bring about ruin and divine displeasure.
31. Mūsā (مُوسَىٰ) – Moses
Linguistic Root & Etymology
Mūsā is the Arabic name for Moses, the great prophet of the Children of Israel. His name is of ancient Egyptian origin, and its etymology is debated, but it is often suggested to mean “drawn from water” or “son.” He is the most frequently mentioned prophet in the Qur’an, and his story is a rich tapestry of lessons on faith, perseverance, liberation, and the struggle against tyranny.
Classical Exegesis (Tafsir)
The story of Moses and Pharaoh takes up a significant portion of Surah Yunus (10:75-92). The narrative here focuses on specific aspects: the accusation that he was a magician (sāḥir), the confrontation with Pharaoh’s magicians and their subsequent belief, the persecution of the Children of Israel, Moses’s prayer against Pharaoh’s wealth, and the dramatic final scene of Pharaoh’s drowning and his rejected repentance. Commentators see this story as a direct parallel to the struggles of the Prophet Muhammad ﷺ with the arrogant leaders of Quraysh.
Thematic Context
The theme of the story of Moses in this Surah is the ultimate triumph of divine truth (ḥaqq) over worldly power and falsehood (bāṭil). Moses arrives armed only with signs from God, while Pharaoh has his army, his wealth, and his magicians. The story demonstrates that true power lies with God, and that He will ultimately vindicate His messengers and save the faithful, even when the odds seem impossible. It is the ultimate case study of the principles the Surah lays down.
Modern & Comparative Lens
The figure of Moses is a revered prophet in Judaism, Christianity, and Islam, making his story a powerful point of interfaith connection. He is the archetypal liberator, leading his people from slavery to freedom. In modern liberation theology (both Christian and Islamic), the story of Moses and Pharaoh is frequently invoked as a paradigm for the struggle against political and economic oppression. The Quranic account, with its unique details, adds a rich layer to this shared Abrahamic narrative.
Practical Reflection & Application
The story of Moses is a source of immense strength and inspiration for anyone facing injustice or overwhelming challenges. It teaches us that we should never be intimidated by the apparent power of oppression. Like Moses, we should arm ourselves with faith in God, speak the truth with courage, and place our complete trust (tawakkul) in Him. His story is the ultimate proof that with God on one’s side, the seemingly impossible can be achieved.
32. Najāh (نَجَاة) – Salvation / Rescue
Linguistic Root & Etymology
The root is ن-ج-و (nūn-jīm-wāw), which means to be safe, to escape, or to be rescued from a danger. Najāh is the state of salvation, deliverance, or rescue. The verb form najjā means “to save” or “to deliver.” It implies being rescued from an imminent and perilous situation.
Classical Exegesis (Tafsir)
This concept is central to the stories of the prophets in Surah Yunus. In the parable of the ship, the people pray, “If You should save us (anjaytanā) from this, we will surely be among the grateful” (10:22). After the destruction of past nations, the Surah states as a general principle: “Then We would save (nunajjī) Our messengers and those who have believed. Thus, it is an obligation upon Us to save the believers” (10:103). The story of Jonah culminates in his being saved from the belly of the great fish.
Thematic Context
The theme of divine salvation is the hopeful counterpoint to the theme of divine punishment. It establishes a clear divine law (sunnah): while God’s justice requires that those who persist in denial are held accountable, His mercy and promise require that the believers are always rescued. This rescue may not always be in the form that they expect, but the ultimate salvation of the faithful is presented as a “duty upon Us,” a promise that God has made binding upon Himself. This is a source of immense security for the believers.
Modern & Comparative Lens
The concept of “salvation” is central to many religions. In some Christian doctrines, salvation is primarily from “original sin” through faith in Christ’s sacrifice. In the Islamic paradigm, najāh is primarily salvation from the consequences of one’s own disbelief and wrongdoing, and from the perils of this world and the punishment of the next. This salvation is achieved through a combination of divine mercy and human action (faith and righteous deeds). The promise that God has made it a “duty” upon Himself to save the believers is a powerful theological statement about the nature of divine grace and commitment.
Practical Reflection & Application
This promise of najāh is a powerful source of hope in times of distress. It teaches us that if we hold firmly to our faith and do what is right, we can be confident in God’s promise to rescue us, whether it is from a worldly problem or from the ultimate calamity of the Hereafter. Our job is to be true believers; the job of saving us is one that God, in His infinite mercy, has taken upon Himself.
33. Nūḥ (نُوح) – Noah
Linguistic Root & Etymology
Nūḥ is the Arabic name for the Prophet Noah, a major figure in the Abrahamic traditions. His name is associated with the great flood, and he is revered in Islam as one of the first major prophets who showed immense steadfastness (he is one of the five prophets of “firm resolve,” the ūlū-l-‘azm).
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus (10:71-73) presents a concise but powerful summary of the story of Noah. It focuses on his long struggle with his people, his complete trust in God (“I have relied upon Allah”), their rejection of him, and the final outcome: “So We saved him and those with him in the ark and made them successors, and We drowned those who denied Our signs.” Commentators highlight this story as the archetypal example of the fate of a nation that denies its messenger. It is presented as the first major historical proof of the principles the Surah is outlining.
Thematic Context
The story of Noah is the first in a series of prophetic narratives in the Surah that serve as historical evidence for its central claims. The theme is the unchanging “way of God” (sunnatullāh) in dealing with nations. A messenger is sent, the people are divided into believers and disbelievers, and the final outcome is the salvation of the former and the destruction of the latter. This story serves as a stark warning to the Quraysh: their story is not new, and their fate, if they persist in denial, will be the same as the people of Noah.
Modern & Comparative Lens
The story of a great flood and a righteous man who saves a remnant of humanity is a motif found in many ancient cultures, most famously in the Epic of Gilgamesh and the biblical account in Genesis. The Quranic account is distinguished by its focus on the theological lesson of monotheism and obedience, rather than on the narrative details of the flood itself. It is presented not as a myth, but as a historical event with a profound moral purpose.
Practical Reflection & Application
The story of Noah is the ultimate lesson in perseverance (ṣabr) and trust in God (tawakkul) in the face of overwhelming opposition. He preached for centuries with few followers, yet he never despaired of God’s mercy or plan. His story teaches us to remain steadfast in our principles and our mission to do good, even if we feel isolated or see few results. Our job is to deliver the message with sincerity; the results are in God’s hands.
34. Nūr (نُور) – Light
Linguistic Root & Etymology
The root is ن-و-ر (nūn-wāw-rā’), which means to give light, to illuminate, or to make clear. Nūr is light. In the Qur’an, it is used for physical light, but more often it is a powerful metaphor for spiritual illumination: divine guidance, faith, knowledge, and truth. God Himself is described as “the Light (Nūr) of the heavens and the earth” (24:35).
Classical Exegesis (Tafsir)
In the beautiful astronomical verse of Surah Yunus (10:5), nūr is used to describe the light of the moon: “He who made the sun an illuminating light (ḍiyā’an) and the moon a derived light (nūran).” Commentators have long noted the precision of this, where nūr implies a reflected or derived light, in contrast to the sun’s inherent light (ḍiyā’). Metaphorically, the Qur’an is often seen as the source-light, and the believer’s heart as the moon that reflects this light into the world.
Thematic Context
The theme of light versus darkness (ẓulumāt) is a fundamental Quranic binary, and this verse grounds it in a powerful cosmic metaphor. The Surah argues that God’s revelation (the Qur’an) is a light that has come to illuminate the darkness of ignorance and polytheism. Those who follow this light are guided, while those who turn away from it are left to wander in darkness. The orderly system of the sun and moon is a physical sign of the spiritual light and order that God wishes to bring to human life through His guidance.
Modern & Comparative Lens
Light as a metaphor for truth, wisdom, and divinity is a universal archetype found in countless religious and philosophical traditions, from Platonism’s “Form of the Good” to the concept of Enlightenment in Eastern traditions. The Quranic use of nūr is a central part of its spiritual language. The distinction it makes between the original light-source and the reflected light provides a rich vocabulary for talking about the relationship between divine revelation and human faith.
Practical Reflection & Application
This concept encourages us to seek out the sources of true spiritual light in our lives. The primary source is the Qur’an. We should turn to it to illuminate our hearts and guide our decisions. The verse also inspires a beautiful aspiration: to become like the moon. We should aim to absorb the light of divine guidance so purely and reflect it so beautifully that we, in turn, become a source of light and guidance for others in the darkness.
35. Qadam Ṣidq (قَدَمَ صِدْقٍ) – A Firm Footing / Honorable Position
Linguistic Root & Etymology
A combination of Qadam (foot, from root ق-د-م, to precede or to step forward) and Ṣidq (truthfulness, from root ص-د-ق). The literal meaning is “a foot of truthfulness.” Metaphorically, it means a firm and honorable footing, a precedence of honor, or a foundation of sincerity.
Classical Exegesis (Tafsir)
This unique and beautiful phrase appears in Surah Yunus (10:2): “Give good tidings to those who believe that they will have a secure footing (qadama ṣidqin) with their Lord.” Classical commentators have offered several complementary interpretations. It can mean: the honorable reward for the good deeds they sent forth; the sincere foundation of their faith; the high and honorable station they will have in Paradise; or the intercession of the Prophet Muhammad ﷺ on their behalf, who is their “precedence of truth.” The core idea is that their sincere efforts in this life will create a firm and honorable foundation for them in the next.
Thematic Context
This theme provides a powerful message of hope and assurance to the believers at the very beginning of the Surah. It connects their present actions with their future status. The “footing” they establish in this world through their sincere faith and deeds (ṣidq) will be the very foundation upon which they stand in the presence of their Lord. It is a beautiful metaphor for the continuity of a righteous life from this world to the next.
Modern & Comparative Lens
The concept of one’s earthly actions creating one’s heavenly reality is a powerful spiritual idea. It resonates with the principle of karma in Eastern traditions, but with a crucial difference: it is not an impersonal law, but a reality mediated by the mercy and grace of a personal God (“with their Lord”). The phrase qadam ṣidq beautifully captures the idea that a life of integrity and truthfulness creates a spiritual “substance” that endures beyond death.
Practical Reflection & Application
This verse is an inspiration to build our lives on a foundation of truthfulness and sincerity (ṣidq). Every sincere prayer, every honest transaction, every truthful word is another step in building our “firm footing” with our Lord. It encourages us to focus on the quality and sincerity of our deeds, knowing that these are the investments that will pay the ultimate dividend in the Hereafter.
36. Qur’ān (قُرْآن) – The Recitation
Linguistic Root & Etymology
The root is ق-ر-أ (qāf-rā’-hamza), which means to read, to recite, or to gather. The Qur’ān is the verbal noun, meaning “The Recitation.” This name emphasizes the oral nature of the revelation as something to be recited, listened to, and proclaimed. It is the proper name of the final scripture revealed to the Prophet Muhammad ﷺ.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus is a powerful defense of the divine origin of the Qur’an. The disbelievers demand, “Bring a Qur’an other than this, or change it” (10:15), to which the Prophet ﷺ is commanded to reply that he only follows what is revealed to him. The Surah then makes a definitive statement: “And it was not [possible] for this Qur’an to be produced by other than Allah” (10:37). It is presented as a confirmation of previous scriptures and a detailed explanation of the divine law.
Thematic Context
The theme of the Qur’an’s authenticity is arguably the central theme of the Surah. The chapter mounts a multi-pronged defense of its divine source, using arguments from theology (God’s wisdom), nature (the signs in creation), history (the stories of the prophets), and a direct literary challenge (produce a surah like it). The entire Surah serves as a testament to the fact that this Recitation is the unadulterated Truth (ḥaqq) from the Lord of the worlds.
Modern & Comparative Lens
The origin and nature of the Qur’an is the central topic of Islamic studies. The belief in its divine authorship is a foundational tenet of the Muslim faith. Modern academic approaches study its literary structure, historical context, and linguistic features, often marveling at its complexity and coherence. The Surah’s own internal arguments about its nature—that it is a confirmation, a detailed explanation, and a challenge to imitation—continue to be the basis for theological and academic discussions to this day.
Practical Reflection & Application
This Surah should increase our reverence for the Qur’an. It is not just a book; it is “The Recitation” from our Lord. We are encouraged to engage with it as such: by reciting it beautifully, by listening to it attentively, by studying its meanings deeply, and by striving to live by its guidance. The Surah reminds us of the immense blessing we have in our hands: a direct and uncorrupted communication from our Creator.
37. Raḥmah (رَحْمَة) – Mercy
Linguistic Root & Etymology
The root ر-ح-م (rā’-ḥā’-mīm) is one of the most central in the Qur’an, relating to mercy, compassion, and loving-kindness. The word raḥim refers to a mother’s womb. Raḥmah is the divine quality of all-encompassing mercy, compassion, and grace. The divine names Al-Raḥmān (The Entirely Merciful) and Al-Raḥīm (The Especially Merciful) come from this root.
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah Yunus, Raḥmah is presented as the supreme gift of God. The Surah commands the Prophet ﷺ to tell the people to rejoice, not in their wealth, but “in the bounty of Allah and in His mercy (bi-raḥmatihī)” (10:58). Commentators often identify this “mercy” as the Qur’an itself, the ultimate manifestation of God’s compassionate guidance for humanity. The Surah also describes the Qur’an as “a guidance and a mercy for the believers” (10:57).
Thematic Context
The theme of divine mercy permeates the Surah. God’s act of sending messengers is an act of mercy. His delay in punishing the disbelievers is a form of mercy, giving them time to repent. His salvation of the believers is a manifestation of His mercy. The Qur’an itself is the greatest expression of this mercy. This theme serves to balance the stern warnings in the Surah, showing that the divine message is ultimately rooted in a desire for humanity’s well-being.
Modern & Comparative Lens
Mercy is a central attribute of God in all Abrahamic faiths. The Islamic emphasis on Raḥmah is so profound that it begins nearly every chapter of the Qur’an with the phrase “In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.” This frames the entire revelation in an aura of compassion. In a world often marked by suffering, the belief in an all-encompassing divine mercy provides a powerful source of hope and a moral imperative for humans to be merciful to one another.
Practical Reflection & Application
We are encouraged to become conduits of God’s Raḥmah in the world. Having received the mercy of His guidance, we should show mercy to His creation. This includes being merciful to our families, our neighbors, the poor, the needy, and even to animals and the environment. By rejoicing in God’s mercy, we are motivated to embody it, thereby drawing ever closer to the All-Merciful Himself.
38. Rizq (رِزْق) – Provision
Linguistic Root & Etymology
The root is ر-ز-ق (rā’-zāy-qāf), which means to provide for, to give sustenance, or to bestow. Rizq is a comprehensive term for all forms of provision, sustenance, and bounty that God bestows upon His creation. It includes not just food and wealth, but also knowledge, faith, family, and time. Anything that benefits a person is part of their rizq.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus challenges the polytheists by asking a powerful question: “Say, ‘Who provides for you (yarzuqukum) from the heaven and the earth?'” (10:31). The obvious, undeniable answer is Allah. Commentators point out that the polytheists themselves acknowledged God as the ultimate provider. The Surah then uses this as a logical argument against their polytheism: If you know that only He provides for you, then why do you worship others who have no power to provide anything?
Thematic Context
The theme of God as the sole Provider (Al-Razzāq) is a central pillar of the Surah’s argument for monotheism. It directs people to reflect on their own sustenance and to recognize its true source. This is meant to cultivate a sense of gratitude and direct dependence on God alone. It refutes the polytheistic idea of having separate gods for fertility, rain, or commerce. The Surah asserts that all channels of provision are ultimately under the control of the One God.
Modern & Comparative Lens
The concept of a divine Provider is a cornerstone of theistic belief, fostering a sense of trust and gratitude. In a modern, secular, capitalist worldview, one’s “provision” is often seen as solely the result of one’s own effort, intelligence, or luck. The Islamic concept of rizq offers a more holistic view. It affirms the importance of human effort (“seeking the bounty of Allah”), but insists that the ultimate cause of all provision is God. This fosters humility in success and patience in times of scarcity.
Practical Reflection & Application
Understanding the concept of rizq is a powerful way to reduce anxiety about our material needs. It teaches us to do our best in our work and studies, but to place our ultimate trust in God as the Provider. It frees us from envy, because we know that everyone receives the provision that has been decreed for them. It also encourages generosity, because we realize that the wealth in our hands is a gift from God that we are meant to share with others.
39. Sāḥir (سَاحِر) – Magician
Linguistic Root & Etymology
From the root س-ح-ر (sīn-ḥā’-rā’), which means to practice magic or sorcery. The word siḥr means magic. A Sāḥir is a magician, a sorcerer, or an enchanter. This was a common accusation leveled against the prophets by those who could not explain their miracles through natural means but were too arrogant to accept them as divine signs.
Classical Exegesis (Tafsir)
This accusation appears twice in the story of Moses in Surah Yunus. When Moses first comes to Pharaoh with clear signs, Pharaoh and his council immediately dismiss him, saying, “Indeed, this is a knowing magician (sāḥirun ‘alīm)” (10:76). Later, when Moses’s staff swallows the illusions of the royal magicians, Pharaoh accuses Moses himself of being their leader in magic. Commentators explain this as a deliberate propaganda tactic to discredit the prophet and to frame his divine miracle as mere trickery in the eyes of the public.
Thematic Context
The theme of accusing the prophet of being a “magician” is a recurring motif in the Qur’an. It serves as a historical parallel to the accusations being faced by the Prophet Muhammad ﷺ in Makkah, who was also called a sāḥir. The story in Surah Yunus is particularly powerful because it features a direct confrontation between divine miracle and human magic, in which the truth is made undeniably clear. This is meant to reassure the Prophet ﷺ that the truth of his message will also ultimately triumph over the slanderous labels used against him.
Modern & Comparative Lens
The “magician” accusation is an archetypal response to that which is extraordinary and challenges existing power structures. It is an attempt to “debunk” and reduce a transcendent reality to a known, albeit illicit, human craft. In a modern context, this can be compared to attempts to reduce all religious experiences and miracles to purely psychological phenomena or elaborate hoaxes. The impulse is the same: to avoid confronting the possibility of a reality beyond the material.
Practical Reflection & Application
The story of this accusation teaches us to be resilient in the face of slander. When one stands for the truth, people may resort to name-calling and false labels to discredit the message. We should not be disheartened, but should remain firm in our conviction, just as Moses did. The ultimate victory belongs to the truth, which has the power to expose and “swallow” all forms of falsehood, just as Moses’s staff swallowed the illusions of the magicians.
40. Shafā’ah (شَفَاعَة) – Intercession
Linguistic Root & Etymology
The root is ش-ف-ع (shīn-fā’-‘ayn), which means to be a pair or to be even (as opposed to witr, odd). From this, shafā’ah means to pair up with someone, to join their cause, and to plead on their behalf. It is the act of intercession, where one person intervenes on behalf of another to gain a favor or avert a punishment.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus directly confronts the polytheistic concept of intercession. It describes the polytheists as worshipping idols and saying, “These are our intercessors (shufa’ā’unā) with Allah” (10:18). The Surah refutes this claim by stating that all intercession belongs to God, and no one can intercede with Him except by His permission. Commentators explain that this verse strikes at the very heart of idolatry. The core error of the polytheists was their belief that they could use these intermediary “intercessors” to get what they wanted from God, bypassing the need for direct worship and obedience.
Thematic Context
The theme of refuting false intercession is a central part of the Surah’s argument for pure monotheism (Tawḥīd). The Surah establishes a direct and unmediated relationship between the human being and God. It teaches that on the Day of Judgment, no one will be able to help another without God’s explicit permission, which will only be granted for those with whom He is pleased. This dismantles the entire system of patronage and nepotism that was central to the polytheists’ worldview.
Modern & Comparative Lens
The concept of intercession is a point of theological diversity within Islam and between Islam and other faiths. While the Qur’an affirms a form of “permitted intercession” (e.g., by the Prophet Muhammad ﷺ on the Day of Judgment), it strongly condemns the idea of autonomous intercessors who can be prayed to directly. This is a key point of difference with, for example, the Catholic doctrine of the intercession of saints. The Quranic position is radically God-centered, insisting that all requests, including requests for intercession, must be directed to God alone.
Practical Reflection & Application
This is a call to purify our worship and our supplication. We should place our hopes and fears in God alone. While we can ask righteous people to pray for us, our ultimate reliance must be on God. We should not have a mindset of looking for “shortcuts” or “connections” to God through intermediaries. The door to God is open directly to every single person through sincere prayer and righteous deeds. That is the essence of pure monotheism.
41. Shifā’ (شِفَاء) – A Healing
Linguistic Root & Etymology
The root is ش-ف-ي (shīn-fā’-yā’), which means to heal, to cure, or to restore to health. Shifā’ is a healing or a cure for a disease. In the Qur’an, this term is used for both physical healing and, more importantly, for spiritual and psychological healing.
Classical Exegesis (Tafsir)
In a powerful and direct address to humanity, Surah Yunus (10:57) describes the Qur’an with four magnificent qualities: “O mankind, there has to come to you an admonition from your Lord and a healing (shifā’un) for what is in the breasts and guidance and mercy for the believers.” Commentators explain that the Qur’an is a “healing for what is in the breasts” (i.e., the heart and mind). It cures the spiritual diseases of doubt, hypocrisy, envy, greed, and despair. It provides the ultimate remedy for the ailments of the human soul.
Thematic Context
The theme of the Qur’an as a spiritual cure is a central part of the Surah’s defense of revelation. It argues that the Qur’an is not just a book of laws or stories, but a divine medicine for the human condition. In a Surah that diagnoses the diseases of heedlessness (ghaflah), arrogance (kibr), and materialism, this verse presents the definitive prescription. The Qur’an is both the diagnostic tool and the cure itself.
Modern & Comparative Lens
The connection between spirituality and mental/emotional health is a major area of focus in modern psychology. Many studies have shown the positive impact of faith and scripture on well-being. The Quranic concept of shifā’ is a sophisticated framework for this idea. It presents the core human problems not as chemical imbalances or cognitive errors in isolation, but as spiritual diseases of the heart, for which God has sent a divine cure. This offers a path to healing that integrates the spiritual, psychological, and emotional dimensions of the human being.
Practical Reflection & Application
This verse is an invitation to approach the Qur’an as a source of healing. When we feel doubt, anxiety, sadness, or the effects of other spiritual ailments, we should turn to the Qur’an with the intention of seeking a cure. We should recite its verses, reflect on its meanings, and allow its message to “wash” and heal our hearts. It is not a passive process; we must actively engage with the Qur’an as our personal “divine pharmacy” for the soul.
42. Shirk (شِرْك) – Polytheism
Linguistic Root & Etymology
From the root ش-ر-ك (shīn-rā’-kāf), meaning to share or to be a partner. Shirk is the act of associating partners with Allah. It is the opposite of pure monotheism (Tawḥīd) and is considered the one unforgivable sin in Islam if a person dies upon it without repenting. It is to give a share of God’s exclusive rights (like worship, supplication, or legislative authority) to any created being or concept. The one who does this is a mushrik.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus is a sustained and powerful polemic against shirk. It systematically deconstructs the logic of the polytheists. It points out that their “partners” have created nothing, cannot provide sustenance, and have no power over life and death (10:34-35). It reveals that their worship is not based on knowledge, but on mere conjecture (ẓann) and the following of their ancestors (10:66). The Surah argues that shirk is the ultimate act of foolishness and injustice.
Thematic Context
The central theme of Surah Yunus is the call to pure monotheism (Tawḥīd) and the absolute rejection of shirk. Every argument, every parable, and every prophetic story in the Surah is designed to lead the listener to the inescapable conclusion that only Allah is worthy of worship. The Surah aims to completely dismantle the intellectual and emotional foundations of polytheism and to establish the worship of the One God on a firm basis of reason, reflection, and revelation.
Modern & Comparative Lens
The Islamic critique of shirk is not limited to ancient idol worship. Modern Islamic thinkers have expanded the concept to include “modern idols” or forms of “hidden shirk” (shirk khafī). This can include the deification of the state, the worship of money (materialism), the blind following of ideologies, or making one’s own ego the ultimate arbiter of truth. The battle against shirk is thus seen as a timeless and ongoing challenge to keep God at the absolute center of one’s life.
Practical Reflection & Application
This is a call for a deep and constant self-examination of our own beliefs and attachments. We must ask ourselves: are there any “partners” in our hearts that compete with Allah for our ultimate love, fear, or obedience? Do we put our trust in our wealth, our status, or our connections as if they were independent sources of power? The practical application is a lifelong jihad of the heart to purify our monotheism and to ensure that we worship and serve God alone.
43. Shukr (شُكْر) – Gratitude
Linguistic Root & Etymology
The root is ش-ك-ر (shīn-kāf-rā’), which means to be thankful, to be grateful, or to acknowledge a favor. Shukr is gratitude. In the Islamic context, it is more than just saying “thank you.” It is a state of being that involves: 1) Acknowledging the blessing in the heart. 2) Expressing thanks with the tongue. 3) Using the blessing in a way that is pleasing to the Giver. It is the opposite of ingratitude (kufr).
Classical Exegesis (Tafsir)
In the parable of the ship in Surah Yunus (10:22), the people in the storm promise, “If You should save us from this, we will surely be among the grateful (al-shākirīn).” However, the Surah then points out that as soon as they are saved, they forget their promise and return to their old ways. Commentators explain that this highlights the difference between a fleeting promise of gratitude in a moment of crisis and the true, consistent state of being a grateful person (a shākir).
Thematic Context
The theme of gratitude versus ingratitude is a key moral axis of the Surah. The entire universe is presented as a tapestry of signs and blessings from God. The proper human response to these blessings is shukr. The failure to show gratitude is a form of heedlessness (ghaflah) and denial (kufr). The Surah argues that recognizing God’s blessings and showing gratitude for them is a logical and natural precursor to faith.
Modern & Comparative Lens
Positive psychology has recently “discovered” the immense benefits of practicing gratitude for mental and emotional well-being. The practice of “gratitude journaling” and other such exercises has been shown to increase happiness and resilience. The Islamic tradition has centered this practice of shukr for over 1400 years, framing it not just as a self-help technique, but as a profound act of worship and a central component of faith. It is a recognition of our dependence on a benevolent Creator and is the key to unlocking further blessings.
Practical Reflection & Application
The practical application is to cultivate a “gratitude attitude” in our daily lives. This means consciously taking the time to notice and appreciate the countless blessings God has given us, from the air we breathe to the faith in our hearts. We can practice this by saying “Alḥamdulillāh” (All praise is for Allah) regularly, by reflecting on His favors, and most importantly, by using our health, wealth, and talents in ways that are pleasing to Him. This is the path to being among the truly grateful.
44. Tawakkul (تَوَكُّل) – Trust in God
Linguistic Root & Etymology
The root is و-ك-ل (wāw-kāf-lām), which means to entrust or to delegate. A wakīl is a deputy or guardian. Tawakkul is the form V noun, signifying the complete and active act of entrusting one’s affairs to God and relying on Him alone. It is not passive resignation but an active trust of the heart that follows after one has exerted their own best effort.
Classical Exegesis (Tafsir)
The concept of tawakkul is central to the prophetic stories in Surah Yunus. Noah declares to his rebellious people, “O my people, if my stand… has become burdensome for you, then upon Allah I have relied (‘alá Allāhi tawakkaltu)” (10:71). Moses and his followers, facing the tyranny of Pharaoh, are commanded to “rely upon Him, if you should be Muslims” (10:84). The Prophet Muhammad ﷺ is given the same instruction. Commentators explain that tawakkul is the ultimate spiritual weapon of the prophets and believers when facing overwhelming odds.
Thematic Context
The theme of tawakkul is the practical and emotional fruit of true monotheism (Tawḥīd). If one truly believes that God is the sole controller of all affairs, the natural result is to place one’s complete trust in Him. This theme is meant to build courage and resilience in the Prophet ﷺ and the early Muslims, who were facing intense persecution in Makkah. It teaches them that their security lies not in numbers or power, but in the quality of their reliance on God.
Modern & Comparative Lens
The concept of trust is crucial for mental health. “Letting go” of things outside one’s control is a key tenet of many therapeutic approaches. Tawakkul is the Islamic theological framework for this process. It is not “letting go” into a void, but actively “entrusting” to a wise, powerful, and merciful God. This provides a greater sense of peace and purpose than a purely secular approach. It is the ultimate stress-management technique for the believer.
Practical Reflection & Application
Tawakkul should be our constant companion. Before any challenge, we should prepare and strive to the best of our ability. Then, we should perform the act of tawakkul in our hearts, saying, “I have done my part, and now I entrust the outcome to You, O Allah.” This practice frees us from the burden of paralyzing anxiety and allows us to act with courage and a calm heart, knowing that whatever the outcome, it is part of a divine plan.
45. ‘Ummah (أُمَّة) – Community / Nation
Linguistic Root & Etymology
The root is أ-م-م (hamza-mīm-mīm), which means to be in front or to lead (the same root as Imām). An ‘Ummah is a community, a nation, or a people, often bound by a shared way of life or a common faith. It can also refer to a specific period of time.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus uses this term to state a universal divine law: “And for every nation (li-kulli ummatin) there is a messenger” (10:47). And, “And for every nation is a [specified] term” (10:49). Commentators explain that this establishes the principle of God’s universal justice. No community will be judged without first having received guidance through a messenger. Each community has its collective lifespan (ajal), during which it is tested. The fate of the ‘ummah as a whole depends on its collective response to its messenger.
Thematic Context
The theme of the ‘ummah shifts the focus from purely individual salvation to collective accountability. The stories of past nations (the people of Noah, Moses, etc.) are presented as stories of different umam (plural of ‘ummah). The Surah is a call to the ‘ummah of Quraysh to learn from the fate of the nations before them. It establishes history as a moral theater where the rise and fall of communities is a direct consequence of their moral and spiritual choices.
Modern & Comparative Lens
The concept of the ‘ummah in Islam refers specifically to the global community of Muslims, united by faith rather than by race or nationality. This vision of a transcendent, global community offers a powerful alternative to modern identities based solely on the nation-state. In modern discourse, there is an ongoing discussion about how to balance loyalty to the global ‘ummah with the duties of national citizenship. The Quranic principle that every ‘ummah is accountable before God is a powerful call for collective social and moral responsibility.
Practical Reflection & Application
This concept encourages us to think beyond ourselves and to feel a sense of responsibility for the well-being of our community. We are not isolated individuals; we are part of a larger body. The health of the ‘ummah, whether local or global, depends on the righteous actions of its individual members. It is a call to be an active, contributing member of our community, working for its spiritual and material betterment, knowing that we share a collective destiny.
46. Waḥy (وَحْي) – Revelation
Linguistic Root & Etymology
The root is و-ح-ي (wāw-ḥā’-yā’), which means to give a subtle and swift indication, to inspire, or to communicate secretly. Waḥy is divine revelation. It is God’s communication to His chosen messengers. It is described as a swift and subtle process, not a normal form of speech, through which the prophet receives the divine message.
Classical Exegesis (Tafsir)
The authenticity of waḥy is the central theme of Surah Yunus. The Surah begins by questioning the surprise of the people of Makkah: “Has it been a wonder to the people that We have revealed (awḥaynā) to a man from among them…?” (10:2). The Prophet ﷺ is repeatedly commanded to state that he is not acting on his own: “Say, ‘I only follow what is revealed (yūḥā) to me’ ” (10:15). Commentators stress that these verses establish the Prophet’s role as a pure vessel for the divine message, not its author.
Thematic Context
The theme of revelation is the foundation of the entire prophetic enterprise. The Surah argues that waḥy is a manifestation of God’s mercy and wisdom, providing humanity with the guidance that it could not discover on its own. It directly confronts all the accusations of the disbelievers (that it is magic, poetry, or forgery) by asserting its true nature as a divine and subtle communication from the Lord of the worlds.
Modern & Comparative Lens
The phenomenon of “revelation” is the basis for all revealed religions. The Islamic concept of waḥy is precise. It is understood to be the direct and literal transmission of God’s word to the prophet, which is then preserved verbatim in the scripture. This differs from concepts of “inspiration” in some other traditions, where the prophet might convey a divine concept in their own words. The nature of revelation is a key topic in comparative theology and the philosophy of religion, exploring the interface between the divine and the human.
Practical Reflection & Application
Believing in waḥy should fill us with immense reverence for the Qur’an. We are reading not the words of a man, but the direct communication from our Creator, transmitted through the process of revelation. This understanding should transform the way we approach the text. We should read it with the awe and attention befitting a message that has crossed the boundary between the Unseen and the seen world to reach us.
47. Yaqīn (يَقِين) – Certainty
Linguistic Root & Etymology
The root is ي-ق-ن (yā’-qāf-nūn), which means to be certain, to be sure, or to be free from doubt. Yaqīn is certainty or conviction. It is a state of knowledge that is so firm and clear that it eliminates all doubt and hesitation. In Islamic spirituality, it is considered one of the highest stations of faith, a faith that is as certain as seeing something with one’s own eyes.
Classical Exegesis (Tafsir)
In Surah Yunus, this state of certainty is contrasted with the state of the disbelievers, who base their beliefs on mere conjecture (ẓann). The story of Moses’s confrontation with Pharaoh’s magicians culminates in their achieving yaqīn. After witnessing the divine miracle, they declare their faith, and even when threatened with torture and death by Pharaoh, they remain firm because their faith is now based on direct, undeniable certainty, not on hearsay or tradition. They have “seen” the truth.
Thematic Context
The theme of moving from conjecture to certainty is central to the Surah’s purpose. The Surah calls the listener to achieve yaqīn by reflecting on the clear signs (āyāt) in creation and revelation. It argues that polytheism is a religion of doubt and guesswork, while monotheism is the religion of certainty and truth. The entire structure of the Surah is an argument designed to lead the sincere seeker from a state of questioning to a state of unshakable conviction.
Modern & Comparative Lens
The quest for certainty has been a major theme in Western philosophy, from Descartes’ “I think, therefore I am” to the logical positivists’ search for verifiable truths. The Islamic tradition asserts that while rational and empirical inquiry can lead to a degree of certainty, the ultimate, soul-satisfying yaqīn is a fruit of both reason and revelation, a cognitive and spiritual state that is ultimately a gift from God. It is a certainty that encompasses not just facts, but meaning and purpose.
Practical Reflection & Application
We should all aspire to reach a state of yaqīn in our faith. This is not a passive state, but one that is actively cultivated. The path to certainty is through seeking knowledge, engaging in deep reflection (tadabbur) on the Qur’an and the signs in the universe, and through sincere worship and supplication. We can ask God, as the prophets did, to grant us the gift of certainty, the unshakable conviction that brings true peace and steadfastness.
48. Yūnus (يُونُس) – Jonah
Linguistic Root & Etymology
Yūnus is the Arabic name for the Prophet Jonah, who was sent to the people of Nineveh. His name gives this Surah its title, even though his story is mentioned only briefly. He is also known in the Qur’an as Dhū-l-Nūn (The Companion of the Fish).
Classical Exegesis (Tafsir)
The story of the people of Prophet Yunus is presented in this Surah as a unique and remarkable exception to the rule. Verse 10:98 asks a rhetorical question: Why was there no other town that believed en masse and was saved, “except the people of Jonah (qawma yūnus)? When they believed, We removed from them the punishment of disgrace…” Commentators explain the backstory: Jonah had left his people in anger, and when they saw the signs of the impending punishment, the entire community—men, women, children, and even their livestock—gathered to pray and repent with utmost sincerity. God accepted their repentance and spared them.
Thematic Context
The theme of the people of Yunus is the ultimate testament to the power of timely and sincere collective repentance. In a Surah filled with stories of nations that were destroyed for their denial, this story shines as a beacon of hope. It demonstrates that the “appointed term” of punishment is not an unthinking, fatalistic decree. It is conditional upon a community’s choices. The story serves to encourage the people of Makkah, showing them that it is not too late for them to follow the example of the people of Nineveh and be saved.
Modern & Comparative Lens
The story of Jonah is a shared narrative in Judaism, Christianity, and Islam. The biblical account focuses more on Jonah’s personal journey and his reluctance to preach. The Quranic account, particularly in this Surah, focuses on the outcome: the successful repentance of his people. This makes the Quranic version a powerful story of hope and the possibility of mass transformation. It is a unique case study in collective spiritual awakening.
Practical Reflection & Application
The story of the people of Prophet Yunus is a powerful lesson in the transformative power of sincere, collective prayer. It teaches us never to despair of our communities. It shows that when a group of people turn to God with humility and sincerity, they have the power to change their destiny. It should inspire us to engage in collective acts of worship and supplication for the well-being of our communities and the world.
49. Zīnah (زِينَة) – Adornment
Linguistic Root & Etymology
The root is ز-ي-ن (zāy-yā’-nūn), which means to adorn, to beautify, or to embellish. Zīnah refers to adornment, beauty, or ornamentation. It can be used for physical adornments like jewelry and fine clothes, but also for the attractive but superficial beauties of the worldly life, such as wealth and status.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus uses this term to describe the allure of the material world. The parable of the worldly life (10:24) describes the earth taking on its “adornment” (zīnatahā) and becoming beautiful with vegetation, only to be cut down overnight. In the story of Moses, he prays to God regarding Pharaoh and his elite: “Our Lord, indeed you have given Pharaoh and his establishment adornment (zīnatan) and wealth in the worldly life…” (10:88). Commentators note that this zīnah became a means of their arrogance and a cause for them to lead others astray.
Thematic Context
The theme of worldly adornment is a central part of the Surah’s critique of materialism. The Surah warns against being deceived by the superficial beauty and glitter of the dunyā. It teaches that this zīnah is a test. It can be a means of gratitude if used properly, or it can become a source of arrogance and heedlessness, as it did for Pharaoh. The ultimate beauty, the Surah implies, is the beauty of faith and righteous deeds, which does not fade.
Modern & Comparative Lens
The critique of “vanity” and the superficial “adornments” of the world is a common theme in many spiritual traditions. The modern world, with its powerful advertising and social media industries, is built on the constant promotion of zīnah. The Quranic concept is a powerful tool for deconstructing this culture. It provides a spiritual and intellectual framework for recognizing the fleeting and often deceptive nature of worldly beauty and for seeking a more lasting and authentic form of adornment in good character and piety.
Practical Reflection & Application
This is a call to be mindful of our relationship with the beautiful things of this world. We can and should appreciate beauty, but we must guard our hearts from becoming attached to or deceived by it. The practical application is to cultivate an appreciation for inner beauty—the beauty of a good character, a kind word, a sincere prayer—and to see it as far superior to the fading adornments of the physical world. It is about adorning our souls, not just our bodies.
50. Ẓann (ظَنّ) – Conjecture / Assumption
Linguistic Root & Etymology
The root is ظ-ن-ن (ẓā’-nūn-nūn), which means to think, to suppose, to assume, or to conjecture. Ẓann is a state of knowledge that is not based on certainty (yaqīn) or solid proof. It is an assumption, a guess, or a conjecture. In the Qur’an, it is almost always used in a negative sense to describe the flawed epistemological foundation of the polytheists’ beliefs.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus repeatedly identifies ẓann as the basis of the disbelievers’ entire religious system. “And most of them follow not except assumption (ẓannan). Indeed, assumption avails not against the truth at all” (10:36). And later, “They follow nothing but assumption, and they are only guessing” (10:66). Commentators explain that the worship of idols and the belief in intercessors were not based on any revealed text or logical proof; they were based on inherited assumptions and guesswork. The Qur’an contrasts this flimsy foundation with its own foundation of Truth (ḥaqq) and Certainty (yaqīn).
Thematic Context
The theme of conjecture versus truth is a central epistemological argument in the Surah. It challenges the very basis of the polytheists’ knowledge. The Surah argues that on matters of ultimate reality—the nature of God, the purpose of life, the Hereafter—one cannot rely on guesswork. One needs clear, authoritative knowledge, which can only come from the Creator Himself through revelation. The Surah thus champions a faith based on knowledge and proof over a faith based on tradition and assumption.
Modern & Comparative Lens
This Quranic critique of ẓann is a powerful call for intellectual rigor in matters of faith. It resonates with the philosophical and scientific emphasis on evidence-based belief. It challenges blind faith and uncritical acceptance of tradition. It argues that a true believer’s faith should be grounded in sound reasoning and evidence (the signs of God). This provides a basis for a rational and reflective approach to religion, as opposed to a purely dogmatic or fideistic one.
Practical Reflection & Application
This is a call to examine the foundations of our own beliefs. Are our beliefs about Islam based on solid knowledge from the Qur’an and Sunnah, or are they based on cultural assumptions, hearsay, and conjecture? The practical application is to commit ourselves to a path of seeking authentic knowledge (‘ilm). We should strive to move beyond a religion of ẓann and to build a faith that is grounded in the certainty (yaqīn) that comes from clear and verifiable proofs.
51. Ẓulm (ظُلْم) – Wrongdoing / Injustice
Linguistic Root & Etymology
The root is ظ-ل-م (ẓā’-lām-mīm). The primary meaning of ẓulm is darkness (ẓulmah). From this, it acquires its ethical meaning: ẓulm is to misplace something, to put something where it does not belong. It is a comprehensive term for all forms of wrongdoing, injustice, oppression, and tyranny. The one who commits it is a ẓālim. The greatest form of ẓulm is shirk, as it is the ultimate act of misplacing the rights of worship.
Classical Exegesis (Tafsir)
Surah Yunus frequently frames disbelief and polytheism as the ultimate form of ẓulm. It asks rhetorically, “And who is more unjust (aẓlamu) than one who invents a lie about Allah or denies His signs?” (10:17). The destruction of past nations is attributed to their persistence in injustice: “And We had destroyed the generations before you when they committed injustice (ẓalamū)” (10:13). Commentators explain that this injustice has two dimensions: injustice to God (by committing shirk) and injustice to oneself (by choosing a path that leads to ruin).
Thematic Context
The theme of justice versus injustice is a major axis of the Surah. It argues that the way of monotheism is the way of justice (‘adl), where everything is in its right place, while the way of polytheism is the way of injustice (ẓulm). The Surah warns that God does not guide the unjust people (al-qawm al-ẓālimīn) and that a painful end awaits those who persist in this state. It is a powerful moral framing of the theological debate at the heart of the Surah.
Modern & Comparative Lens
The concept of injustice is universal, but the Quranic definition of ẓulm provides a uniquely comprehensive framework. It connects personal sin, social oppression, and theological error under a single principle: misplacing something from its rightful station. This provides a basis for a holistic ethic where social justice and right belief are inseparable. The greatest call for social justice is rooted in the call for theological justice: giving God His due right of exclusive worship.
Practical Reflection & Application
This concept is a call to be vigilant against all forms of injustice in our lives. We should start by ensuring we are not committing the greatest ẓulm of associating partners with God. Then, we must ensure we are not committing ẓulm against ourselves by knowingly sinning, or against others by violating their rights, no matter how small. It is a call to be a person of justice, who strives to put everything in their life in its proper, God-given place.
Share this article
Written by : TheLastDialogue
A Synthesis of Religions. O Mankind I am presenting you the case of God,, يا أيّها الجنس البشري؛أنا أقدم لكم "قضية الله, ¡Oh humanidad! Les estoy presentando el caso de Dios, O люди, я представляю вам дело Божие, ای بشر من سخنان خدا را به تو عرضه می کنم., Ey insanlık, ben sana Tanrı'nın davasını sunuyorum, 哦人类,我向你展示上帝的情形, اے بنی نوع انسان میں آپ کے سامنے خدا کا مقدمہ رکھتا ہوں
"The Last Dialogue" is an individual's effort by the Will of his Lord to make this world a better living place, to raise the human intellect for the fulfillment of God’s Will and to invoke God’s Mercy on humans.
The Last Dialogue (thelastdialogue.org) stands as a testament to human understanding, held in high esteem and frequently cited across prominent platforms such as Wikipedia, Reddit, and Quora. Its profound significance is evidenced by the multitude of citations and mentions it garners from scholars spanning various faith traditions, including Judaism, Christianity, and Islam.
It distinguishes itself as the sole religious platform adhering to the noble tradition of not soliciting charity, zakat, or donations – a practice aligned with the true Sunnah of Prophets.
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
Say, "I do not ask you for this any payment, and I am not of the pretentious.