Surah Ankabut Glossary: Key Arabic Terms, Names & Meanings Explained

By Published On: September 13, 2025Last Updated: September 18, 202526435 words132.2 min read

Table Of Contents

Nothing Found

In the name of God

Comprehensive Glossary & Vocabulary Guide For Surah Al-Ankabut

1. ‘Ād (عَاد) – The People of ‘Ad

Linguistic Root & Etymology

The name ‘Ād is a proper noun for an ancient Arabian tribe. As a specific name, it doesn’t derive from a standard three-letter Arabic root in the way common verbs and nouns do. Historically and textually, they are identified as a powerful, ancient Arab people who lived in the southern Arabian Peninsula, in a region known as Al-Ahqaf (“The Sandy Plains”).

Classical Exegesis (Tafsir)

In Surah Al-‘Ankabut, ‘Ād and Thamud are mentioned together as examples of nations that were destroyed for their arrogance and rejection of their prophet, Hud. Classical commentators highlight their great strength and architectural prowess, which became a source of their hubris. Their destruction by a furious wind serves as a stark example of the central theme of the Surah: that no worldly power can protect a people from the consequences of their disbelief.

Thematic Context

The brief mention of ‘Ād reinforces the Surah’s primary theme: that faith is a test (fitnah) and that every nation before the Meccans faced similar tests. The story of ‘Ād serves as a historical proof (āyah) that worldly power is not a sign of divine favor and that arrogant rejection of God’s messengers leads to ruin. It is part of a larger pattern presented to console the early Muslims and warn the Quraysh.

Modern & Comparative Lens

The story of ‘Ād is an archetypal narrative of a civilization’s rise and fall due to moral decay and hubris. Modern scholars of religion and mythology compare it to other ancient stories of powerful civilizations that overreached and were brought down, such as the Greek myths about hubris leading to nemesis. The Quran’s focus is not on archaeological specifics but on the enduring moral lesson about the fragility of power when it is not grounded in divine guidance.

Practical Reflection & Application

The story of ‘Ād is a timeless caution against arrogance. It encourages us to reflect on our own blessings—whether they be strength, intellect, or wealth—and to ask whether we are using them with humility and gratitude. It teaches that true security comes not from our worldly achievements but from our connection to our Creator.


2. ‘Adhāb (عَذَاب) – Punishment / Torment

Linguistic Root & Etymology

The term ‘Adhāb originates from the root ع-ذ-ب (‘Ayn-Dhāl-Bā’). A primary meaning of this root is related to sweet, palatable water (‘adhb). The connection to “punishment” is understood as the removal of this sweetness and ease. ‘Adhāb is thus a state of continuous, severe affliction that deprives one of all comfort and peace. It appears over 300 times in the Quran, signifying both worldly calamities and otherworldly damnation.

Classical Exegesis (Tafsir)

In Surah Al-‘Ankabut, ‘Adhāb is presented as the inevitable consequence for those who reject the prophets and oppress the believers. The disbelievers mockingly ask the Prophet to “bring us Allah’s punishment if you are of the truthful” (29:29). The Surah responds by citing the specific punishments that befell past nations—the flood, the blast, the rain of stones. Classical commentators note that this foolish demand for punishment is a sign of a heart completely sealed by arrogance.

Thematic Context

The concept of ‘Adhāb is intrinsically linked to the Surah’s theme of testing. The punishments are not random but are a direct and just result of failing the test of faith. The Surah reassures the believers that while they may suffer persecution (a form of trial) in this world, the ultimate, decisive punishment is reserved for the disbelievers, both in this life and the next. This provides a moral framework where justice is always ultimately served.

Modern & Comparative Lens

Modern discourse often emphasizes that the Quranic concept of ‘Adhāb is a manifestation of divine justice (‘adl), not arbitrary vengeance. It represents the natural and spiritual law of cause and effect. This resonates with concepts like karma in Eastern traditions. The idea of a final reckoning and just desserts is also a central feature of eschatology in all Abrahamic faiths, which posit that actions have ultimate consequences.

Practical Reflection & Application

Reflecting on ‘Adhāb encourages ethical accountability. It prompts us to consider the long-term consequences of our choices. Are our actions leading us towards spiritual peace and “sweetness,” or towards a state of inner turmoil and affliction? It is a powerful motivation to align our lives with divine guidance, which is the ultimate path to safety from all forms of torment.


3. Ajr (أَجْر) – Reward / Recompense

Linguistic Root & Etymology

The word Ajr comes from the root أ-ج-ر (Alif-Jīm-Rā’), which means “to reward,” “to hire,” or “to compensate.” Ajr is the wage or recompense given for a service or a good deed. In the Quran, its primary meaning is the divine reward from God for faith, patience, and righteous actions. This divine ajr is always described as being better and more lasting than any worldly wage.

Classical Exegesis (Tafsir)

In Surah Al-‘Ankabut, ajr is promised to those who endure trials with faith. Those who migrate for God’s sake are promised a goodly abode and a great reward. Abraham is given his reward in this world (honor and righteous progeny) and is among the righteous in the Hereafter. Verse 58 promises lofty chambers in Paradise for those who believe and do good deeds, calling it “an excellent reward for the workers.” Classical tafsir consistently links the receiving of this reward to the prerequisite of patience (ṣabr).

Thematic Context

The promise of ajr is the thematic counterpart to the reality of trial (fitnah). The Surah opens by establishing that believers will be tested. It then repeatedly reassures them that their struggles are not in vain. Every act of patience, every moment of striving (jihād), and every difficulty endured for God’s sake is being recorded and will be met with a magnificent recompense. This provides the motivation to persevere through the tests of life.

Modern & Comparative Lens

The concept of a divine reward for earthly righteousness is a cornerstone of theistic ethics. It provides a powerful answer to the problem of why good people suffer. The reward may not be immediate or worldly, but its certainty in the Hereafter gives meaning to worldly struggle. This parallels the Christian concept of “storing up treasures in heaven.” Modern psychology also recognizes the power of delayed gratification and working towards a long-term goal as a key to resilience and success.

Practical Reflection & Application

The promise of ajr is a profound source of motivation and comfort. It encourages us to see our difficulties not as meaningless suffering, but as opportunities to earn a divine reward. When we face a trial, we can reframe it as a chance to demonstrate patience. When we perform a good deed, we can do so with the intention of seeking the ultimate wage from God. This perspective infuses our daily struggles with a sense of purpose and hope.


4. ‘Ankabūt (عَنكَبُوت) – Spider

Linguistic Root & Etymology

The word ‘Ankabūt is the Arabic word for spider. It is a specific noun, and the Surah is named after this creature due to the powerful metaphor presented in verse 41.

Classical Exegesis (Tafsir)

Verse 41 presents the central metaphor of the Surah: “The example of those who take allies other than Allah is like that of the spider who takes a home. And indeed, the weakest of homes is the home of the spider, if they only knew.” Classical commentators explain that the spider’s web, while intricate and beautiful in its geometry, is incredibly fragile. It offers no real protection from the heat, the cold, or any real threat. Similarly, the polytheists’ system of beliefs and their reliance on false deities (idols, power, wealth) is a complex but ultimately flimsy structure that will collapse in the face of any real test, especially on the Day of Judgment.

Thematic Context

The metaphor of the spider’s web encapsulates the Surah’s core argument about the futility of polytheism (shirk). The entire Surah is about testing (fitnah), and the web symbolizes any source of reliance other than God that will fail when truly tested. The stories of the destroyed nations are practical examples of this: their power, their alliances, and their idols were all a “spider’s web” that could not protect them from God’s decree.

Modern & Comparative Lens

Modern science has revealed the incredible strength of spider silk relative to its weight, which has led some to question the metaphor. However, the Quranic point is not about the tensile strength of the silk, but about the function of the web as a “home” (bayt). As a dwelling, it is the most fragile of structures, offering no shelter or real security. The metaphor is a brilliant critique of any worldview, ideology, or source of security—be it materialism, nationalism, or a charismatic leader—that is not grounded in the ultimate reality of God. Such systems may look intricate, but they are spiritually flimsy and will offer no protection in the face of life’s ultimate realities like death and judgment.

Practical Reflection & Application

This powerful metaphor encourages a deep examination of our own sources of reliance. What is our “web”? Where do we place our ultimate trust for our security and well-being? Is it in our job, our bank account, our social network, or our own intelligence? The verse is a call to dismantle these fragile webs and to take refuge in the only true and unbreakable sanctuary: our relationship with God.


5. Anām (أَنَام) – Mankind / Creatures

Linguistic Root & Etymology

Anām is a collective noun referring to all of creation, particularly mankind and jinn, or all living beings. Its root conveys the sense of all that is visible and exists upon the face of the earth.

Classical Exegesis (Tafsir)

In Surah Al-‘Ankabut, the term appears in the context of Noah’s mission. After the flood, God saved him and the occupants of the ark and made it a “sign for all peoples” (āyatan lil-‘ālamīn). This story, and those that follow, are presented as lessons not just for one tribe, but for all of humanity (anām). The principles of faith, testing, and consequences are universal, applying to all creatures who are accountable.

Thematic Context

The use of universal terms like anām and ‘ālamīn (all the worlds) reinforces the theme that the Quran’s message is not culturally or historically limited. The stories of past prophets are not just tribal histories; they are case studies in the universal human condition. The tests of faith faced by Noah, Abraham, and Lut are the same fundamental tests faced by all of mankind in every generation. This establishes the timeless relevance of the divine message.

Modern & Comparative Lens

The Quran’s universalist scope is a key feature of its worldview. The idea that divine guidance and signs are for all of mankind provides a strong basis for a global vision of humanity. This contrasts with more exclusivist or tribalistic notions of religion. In a modern, interconnected world, this emphasis on the shared human condition and a single, universal divine source of guidance is a powerful message of unity.

Practical Reflection & Application

This concept encourages us to see the lessons in the Quran as directly applicable to our own lives, regardless of our cultural or historical context. The struggles and triumphs of the prophets are not distant fables but are mirrors reflecting our own spiritual journey. It fosters a sense of connection with all of humanity (the anām), recognizing that we all face the same fundamental choices and tests of faith.


6. Āthār (آثَار) – Ruins / Traces

Linguistic Root & Etymology

Āthār is the plural of athar, from the root أ-ث-ر (Alif-Thā’-Rā’), which means “to leave a trace,” “to make an impact,” or “to follow in someone’s footsteps.” Āthār are the physical traces, ruins, or remnants that a person or civilization leaves behind.

Classical Exegesis (Tafsir)

In verse 38, after mentioning the destruction of ‘Ad and Thamud, the Quran says, “And it has become clear to you from their dwellings.” The physical ruins of their civilizations were known to the Meccan Arabs who would pass by them on their trade journeys. These āthār were not just piles of rubble; they were a clear and tangible sign, a silent sermon on the consequences of arrogance and disbelief. Classical commentators emphasize that the Quraysh were being called to learn from the physical evidence of history that lay before their very eyes.

Thematic Context

The theme of learning from the ruins of past civilizations is a powerful Quranic teaching method. It connects the abstract moral lessons of the stories to concrete, physical evidence. The Surah argues that history itself is a sign (āyah). The rise and fall of nations is not random but follows a divine pattern (sunnah). The āthār are the fingerprints of this divine pattern left on the canvas of the world for later generations to study and take heed.

Modern & Comparative Lens

The Quranic call to reflect on historical ruins is, in a sense, a call for a theological archaeology. Modern archaeology uncovers the physical remnants of the past, and this Quranic verse invites the believer to look at these findings through a spiritual and moral lens. The study of history and the remnants of past civilizations is encouraged not just as an academic pursuit, but as a source of profound wisdom about the human condition and the laws that govern the fate of nations.

Practical Reflection & Application

This concept encourages us to be reflective observers of the world and of history. When we visit historical sites or read about past empires, we are encouraged to do so with an eye for the deeper lessons. We should ask not just “What did they build?” but “What were their values? Why did they fall?” It is a call to learn from the mistakes of the past in order to build a better future.


7. Awliyā’ (أَوْلِيَاء) – Allies / Protectors

Linguistic Root & Etymology

Awliyā’ is the plural of walī, from the root و-ل-ي (Wāw-Lām-Yā’), meaning “to be near” or “to be in charge.” A walī is a protector, a guardian, a helper, or a close, loving friend. Awliyā’ are those who are taken as protectors and allies.

Classical Exegesis (Tafsir)

The central metaphor of the Surah revolves around this word. Verse 41 states, “The example of those who take allies (awliyā’) other than Allah is like that of the spider…” Classical commentators explain that these false awliyā’ can be anything that a person places their ultimate trust in besides God: idols, saints, leaders, wealth, power, or even their own ego. The verse powerfully argues that any such ally is as fragile and useless as a spider’s web when real help is needed.

Thematic Context

The entire Surah is a test of where one places one’s ultimate allegiance and trust. The core message is the affirmation of tawḥīd al-ulūhiyyah—the oneness of God as the sole object of worship and reliance. The stories of the destroyed nations all illustrate the failure of their false awliyā’ to protect them. The Surah systematically deconstructs every possible source of reliance other than God, concluding that He is the only true Walī (Protector).

Modern & Comparative Lens

The concept of “false gods” or idolatry is a universal religious theme. The Quranic term awliyā’ gives this a specific and practical focus on the question of reliance and protection. Modern Islamic thought extends this critique to modern “isms” and ideologies (like nationalism or materialism) that can function as ultimate sources of identity and security, thus becoming false awliyā’. The verse challenges a person to identify what they truly rely on in a crisis.

Practical Reflection & Application

This verse is a call for a spiritual inventory. Who or what are the awliyā’ in my life? When I am in trouble, where does my heart instinctively turn for help and protection? Is it to my wealth, my connections, my status, or to God? The verse encourages us to consciously reorient our hearts, placing our ultimate trust and seeking ultimate protection from Allah alone, the only ally who will never fail us.


8. Āyah (آيَة) – Sign

Linguistic Root & Etymology

The word Āyah (plural: āyāt) comes from a root meaning “sign,” “mark,” “miracle,” or “evidence.” It signifies something that points to a greater reality beyond itself. The term is used in the Quran to refer to verses of the scripture, phenomena in the natural world, events in human history, and the miracles of the prophets. Each āyah is a signpost directing a reflective mind towards God.

Classical Exegesis (Tafsir)

Surah Al-‘Ankabut is framed by the concept of signs. The disbelievers mockingly demand a physical sign: “Why are not signs sent down to him from his Lord?” (29:50). The Quran’s response is profound: “Is it not sufficient for them that We revealed to you the Book which is recited to them? Indeed in that is a mercy and a reminder for a people who believe.” The Surah argues that the Quran itself is the greatest sign. Furthermore, the stories of past nations, like Noah’s ark being made an “āyah for the worlds,” are presented as historical signs. Classical tafsir stresses that the problem is not a lack of signs, but a lack of reflection on the signs that already exist.

Thematic Context

The theme of discerning the signs is central to the Surah’s idea of testing. Life is a test of whether we will recognize the countless divine pointers in revelation and in creation. The Surah systematically presents different categories of āyāt: the verses of the Quran, the lessons of history (the destroyed nations), the wonders of creation (mentioned in the call to “travel through the land”), and the inner sign of the human fitrah (primordial nature) which recognizes its Creator.

Modern & Comparative Lens

The argument that the Quran itself is the primary miracle or sign is a key tenet of Islamic theology, distinguishing it from traditions that may rely more heavily on physical miracles. This emphasis on a literary and intellectual miracle has been a subject of great interest in modern academic and comparative studies of religion. It presents a faith that is grounded in a text that appeals to reason and reflection.

Practical Reflection & Application

This concept is an invitation to live in a state of heightened awareness. It encourages us to read the Quran not just for rules, but as a book of signs to be contemplated. It also encourages us to look at the world—from a sunrise to the ruins of an ancient city—as a gallery of divine signs, each with a message for a reflective heart. The challenge is not to seek new miracles, but to open our eyes to the ones that are already all around us.


9. Barakah (بَرَكَة) – Blessing

Linguistic Root & Etymology

Barakah comes from the root ب-ر-ك (Bā’-Rā’-Kāf), which means “to be firm,” “to be abundant,” or “to continue.” The literal meaning of a birkah is a pool of water that is stable and life-giving. Barakah is a divine blessing that causes something to grow, increase, and prosper. It is a subtle, beneficial force that brings more good than is apparent from the surface.

Classical Exegesis (Tafsir)

In the story of Abraham, after he is saved from the fire, the Quran states that Allah saved him and Lot and directed them to “the land which We had blessed for the worlds” (21:71, a complementing verse). This blessed land is identified by commentators as the region of Greater Syria or Palestine. The blessing refers to both its physical fertility and, more importantly, its spiritual significance as the homeland of numerous prophets. Abraham’s descendants, Isaac and Jacob, are also described as being blessed.

Thematic Context

The theme of divine blessing is the reward for passing the test of faith. Abraham endures the ultimate test—being thrown into a fire—and is rewarded with salvation, a blessed homeland, and a blessed progeny. This establishes a pattern: enduring trials with faith and patience unlocks divine barakah. This blessing is not just material prosperity, but a lasting spiritual legacy.

Modern & Comparative Lens

The concept of a “blessed” or “promised” land is a central feature of Jewish theology as well, referring to the covenant God made with Abraham. While the geographical focus is shared, the Islamic concept of barakah is more universal. Any person, place, time, or object can be imbued with barakah by God’s will. Modern Muslims often speak of finding barakah in their time or wealth, meaning that a small amount feels more abundant and beneficial than its actual quantity would suggest.

Practical Reflection & Application

This concept encourages us to seek barakah in our lives through righteousness and trust in God. It is a reminder that true prosperity is not about quantity but about quality. A small income with barakah can be more fulfilling than a large one without it. We can invite this blessing into our lives through acts of worship, charity, honesty, and by beginning our endeavors in the name of God.


10. Bayt (بَيْت) – House / Home

Linguistic Root & Etymology

Bayt comes from a root that means “to spend the night.” A bayt is therefore a dwelling, a house, a home, or a place where one finds shelter. It is used in the Quran for a physical dwelling and also for sacred structures, most notably the Kaaba, “the House” (Al-Bayt) of God.

Classical Exegesis (Tafsir)

The word bayt is used in the central metaphor of the Surah: “The example of those who take allies other than Allah is like that of the spider who takes a home (baytan). And indeed, the weakest of homes (al-buyūt) is the home of the spider” (29:41). Classical commentators focus on the word bayt to emphasize the spider web’s failure as a dwelling. It provides no real shelter from the elements or from danger. It is the most fragile and useless of homes, just as polytheism is the most fragile and useless of belief systems.

Thematic Context

The theme of seeking a true and secure “home” is woven throughout the Surah. The believers who migrate (hijrah) leave their physical homes to find a secure spiritual home. The ultimate destination for the righteous is the “home of the Hereafter,” the only truly permanent and secure dwelling. The spider’s flimsy house is a symbol of every false security that people build for themselves in this world, which will inevitably be swept away.

Modern & Comparative Lens

The concept of “home” is a powerful and universal human archetype, representing security, belonging, and identity. The Quranic metaphor uses this deep-seated human need to make a theological point. It argues that the ultimate human quest for a secure home cannot be fulfilled by any material or ideological structure in this world. True “at-homeness” is found only in one’s relationship with God. This resonates with the Augustinian sentiment, “Our hearts are restless until they find their rest in Thee.”

Practical Reflection & Application

This metaphor encourages us to reflect on where we are building our “home.” Are we constructing our sense of identity and security on the flimsy threads of wealth, status, or public opinion? Or are we building on the solid and unbreakable foundation of faith in God? It is a call to invest in our spiritual home, which will provide us with true shelter in this life and the next.


11. Dār (دَار) – Abode / Home

Linguistic Root & Etymology

Dār comes from the root د-و-ر (Dāl-Wāw-Rā’), which means “to turn” or “to revolve.” A dār is a house, an abode, or a dwelling place, so named because one “turns” and returns to it. It often signifies a larger dwelling or a final destination.

Classical Exegesis (Tafsir)

In verse 64, the Surah makes a profound statement about the nature of reality: “And this worldly life is not but diversion and amusement. And indeed, the home of the Hereafter – that is the [true] life, if only they knew.” Here, ad-dār al-ākhirah is presented as the ultimate and real home. Classical commentators explain that this verse re-frames our entire perspective. This world, which seems so real and solid, is compared to temporary play, while the Hereafter, which seems distant and abstract, is the true, enduring existence.

Thematic Context

The theme of the “Final Abode” is the eschatological anchor of the entire Surah. The trials and struggles of this life only make sense when viewed in the context of this final destination. The Surah argues that a rational person, knowing the temporary and often flimsy nature of this world (like the spider’s web), should logically choose to strive for the permanent and real Home of the next life. This is the ultimate motivation for enduring the tests of faith.

Modern & Comparative Lens

The idea of this world being an illusion or a transient stage is a common theme in many spiritual and philosophical traditions, most notably in Hinduism (maya) and Buddhism. Plato’s allegory of the cave also presents the physical world as a realm of shadows, with true reality existing in a higher realm of Forms. The Quranic perspective is distinct in that it does not denigrate the physical world as inherently evil, but rather as a test and a “farm” for the Hereafter. It is a place of meaningful action, whose results are harvested in the true Home.

Practical Reflection & Application

This verse is a powerful call to re-evaluate our priorities. It encourages us to engage with this world—to work, to build families, to enjoy its blessings—but to never lose sight of the fact that it is a means to a greater end. It is a reminder to invest our primary energy and emotions in that which is permanent: our faith, our character, and our good deeds, which are the “building materials” for our final Abode.


12. Da’wah (دَعْوَة) – Invitation / Call

Linguistic Root & Etymology

Da’wah comes from the root د-ع-و (Dāl-‘Ayn-Wāw), which means “to call,” “to invite,” or “to supplicate.” Da’wah is the act of inviting or calling people to a particular way of life or belief system. In the Islamic context, it refers to the mission of inviting all of humanity to the truth of Islam.

Classical Exegesis (Tafsir)

Every prophet in Surah Al-‘Ankabut is an agent of da’wah. Noah calls his people for 950 years. Abraham calls his people to “worship Allah and fear Him.” Lut calls his people to abandon their immorality. Shu’ayb calls his people to justice. The mission of the Prophet Muhammad is the continuation and culmination of this prophetic call. The Surah itself is a form of da’wah, inviting the reader to reflect and believe.

Thematic Context

The theme of da’wah is central to the purpose of prophecy. The Surah shows that this call is often met with rejection and ridicule. The disbelievers “disputed” with Abraham and mockingly asked Lut to bring on the punishment. This highlights a key aspect of the test of faith: how will people respond to the divine invitation? The Surah consoles the Prophet Muhammad by showing him that the rejection he faces is part of a timeless pattern.

Modern & Comparative Lens

The concept of proselytization or missionary work is a feature of many universalist religions, most notably Christianity and Islam. The Islamic concept of da’wah, as modeled in the Quran, emphasizes wisdom and beautiful preaching, not coercion. Verse 46 of this Surah provides a key principle for da’wah with the People of the Book: “And do not argue with the People of the Scripture except in a way that is best.” This verse is a foundational text for modern interfaith dialogue.

Practical Reflection & Application

The stories of the prophets are a masterclass in the principles of effective and patient da’wah. They teach us that our role is simply to convey the message with clarity and kindness, and not to be discouraged by people’s reactions. The results are with God. It also encourages us to see every interaction as a potential opportunity to invite others to goodness, whether through our words or, more powerfully, through our good character.


13. Fāḥishah (فَاحِشَة) – Abomination / Immoral Act

Linguistic Root & Etymology

Fāḥishah comes from a root that means “to be excessive,” “to be obscene,” or “to transgress the proper bounds of modesty.” A fāḥishah is a lewd, shameful, or obscene act. It refers to any grave sin, especially one that is of a sexual nature and violates the norms of decency.

Classical Exegesis (Tafsir)

This term is used by the prophet Lut to describe the unique sin of his people. He confronts them, “Indeed, you commit such an abomination as no one has preceded you in from among the worlds” (29:28). Classical commentators are unanimous that this refers to the practice of men engaging in sexual acts with other men, which the Quran presents as an unprecedented transgression against the natural order and divine law. This act is presented as the defining feature of their corrupt society.

Thematic Context

The story of Lut and the sin of fāḥishah is presented as a case study in a nation that was destroyed for its moral corruption. While other nations were destroyed primarily for idolatry (shirk) or economic injustice (ẓulm), the people of Lut are defined by their societal embrace of a grave sexual sin. This broadens the understanding of what constitutes a rebellion against God, showing that it includes the transgression of moral and social boundaries as well as theological ones.

Modern & Comparative Lens

The story of Lut and Sodom is a significant text in the Abrahamic traditions and is central to religious debates on sexuality. Traditional interpretations in all three faiths have understood it as a clear prohibition of homosexual acts. Some modern revisionist interpretations, however, argue that the primary sin was inhospitality, rape, or social injustice rather than consensual acts. This remains a major point of contention in modern theological discourse. The Quranic text itself frames it as a new form of fāḥishah and a violation of the natural course of desire.

Practical Reflection & Application

The story of Lut is a powerful warning against transgressing the boundaries of modesty and sexual ethics laid down by God. It is a call to uphold the sanctity of the family unit and to cultivate a society based on chastity and modesty. It encourages channeling our natural desires in the lawful and blessed path of marriage, and to avoid acts that are considered shameful and excessive in the sight of God.


14. Firaun (فِرْعَوْن) – Pharaoh

Linguistic Root & Etymology

Fir’aun is the Arabic form of the title Pharaoh, the ruler of ancient Egypt. The term is of Egyptian origin (“Per-aa,” meaning “Great House”). In the Quran, it is used as the name for the specific tyrant who opposed Moses and embodied rebellion against God.

Classical Exegesis (Tafsir)

In Surah Al-‘Ankabut, Pharaoh is mentioned alongside Haman and Qarun as an example of an arrogant leader who was destroyed. Verse 39 states that Moses came to them with clear proofs, “but they were arrogant in the land, but they could not outstrip Us.” Classical commentators point to Pharaoh as the ultimate archetype of political tyranny combined with religious arrogance (claiming divinity). His story serves as a lesson for the arrogant leaders of Quraysh.

Thematic Context

The brief mention of Pharaoh in this Surah is sufficient to invoke his entire well-known story. He represents the pinnacle of worldly power that imagines itself to be self-sufficient and beyond accountability. His inclusion in the list of destroyed figures reinforces the central theme of the spider’s web: his mighty kingdom, his vast armies, and his political power were all a flimsy web that offered no protection against the decree of God.

Modern & Comparative Lens

Pharaoh has become a universal symbol of tyranny. In Islamic, Christian, and Jewish liberation theologies, he is the archetypal oppressor against whom the righteous must struggle. The story of Moses versus Pharaoh is a foundational narrative for social justice, representing the timeless conflict between the will of an oppressive state and the divine imperative for freedom and justice.

Practical Reflection & Application

The story of Pharaoh is a timeless warning against the corrupting influence of unchecked power. It encourages vigilance against “Pharaonic” tendencies in our leaders and even in ourselves—the desire to control, to dominate, and to be free from accountability. It teaches that true power and security lie not in worldly dominion, but in submission to the Lord of all dominion.


15. Fitnah (فِتْنَة) – Trial / Test

Linguistic Root & Etymology

Fitnah comes from the root ف-ت-ن (Fā’-Tā’-Nūn). The original meaning is to smelt gold or silver—to put it in fire to purify it and test its quality. From this, fitnah develops its primary Quranic meaning: a trial, a test, a tribulation, or a temptation that is meant to reveal a person’s true faith and character, just as fire reveals the true nature of a metal.

Classical Exegesis (Tafsir)

This is arguably the most important thematic word in Surah Al-‘Ankabut. The Surah opens with a direct statement on this theme: “Do the people think that they will be left to say, ‘We believe’ and they will not be tested (yuftanūn)?” (29:2). The verse continues, “We certainly tested those before them.” Classical commentators explain that this sets the stage for the entire Surah. Faith is not a mere verbal claim; it is a reality that must be proven through the crucible of trials. These trials can be persecution from enemies, internal struggles against one’s own desires, or the lure of wealth and power.

Thematic Context

Fitnah is the central organizing principle of the Surah. All the stories that follow are examples of this divine law of testing. Noah, Abraham, Lut, Shu’ayb, and the early Muslims were all tested. The purpose of these tests is to distinguish the truthful from the liars, the sincere from the hypocritical. The Surah’s message is that enduring these trials with patience is the only path to salvation and the great reward (ajr) that God has promised.

Modern & Comparative Lens

The idea of life as a test or a period of trial is a fundamental concept in the Abrahamic faiths, providing a framework for understanding suffering and hardship. It gives meaning to adversity, framing it not as random or pointless, but as an opportunity for spiritual growth and purification. This resonates with the modern psychological concept of “post-traumatic growth,” where individuals can emerge stronger and wiser from challenging experiences.

Practical Reflection & Application

This verse is a crucial piece of spiritual preparation. It manages our expectations, teaching us that the path of faith is not always easy. When we face difficulties—in our health, our finances, our relationships, or our faith itself—we can understand them as a fitnah, a test designed to strengthen us. This perspective can transform our response from one of despair to one of patient, prayerful perseverance.


16. Fulk (فُلْك) – Ark / Ship

Linguistic Root & Etymology

The word Fulk is a noun that means ship or ark. Interestingly, it is one of the few words in Arabic where the singular and plural forms are identical. Its root meaning pertains to the celestial sphere’s orbit, implying a vessel that travels on a designated path.

Classical Exegesis (Tafsir)

In the story of Noah in this Surah, the ark is the instrument of salvation. Verse 15 states, “But We saved him and the companions of the ark.” Classical commentators describe the ark as the physical means by which God separated the believers from the disbelievers before the flood. Boarding the ark was the final act of faith for Noah’s followers, a physical demonstration of their trust in him and the divine command.

Thematic Context

The ark is a powerful symbol of salvation through faith in the midst of a world drowning in disbelief and corruption. It is the first great example in the Surah of the divine pattern of saving the righteous and destroying the wicked. The ark represents the community of faith, which, though small and ridiculed, is granted safety and becomes the vessel for the future of humanity. It is a sign (āyah) for all generations that salvation lies in obedience to God’s chosen messenger.

Modern & Comparative Lens

The story of Noah’s ark is a primordial narrative of divine judgment and salvation, with parallels in many ancient traditions, most famously the Epic of Gilgamesh and the Hebrew Bible. Metaphorically, the ark has been used throughout history to represent any vehicle of refuge—the Church for early Christians, the community for believers—that provides safety from a “flood” of societal chaos or falsehood. It is a universal symbol of hope and deliverance.

Practical Reflection & Application

The concept of the ark invites us to reflect on what constitutes our “means of salvation” in the floods of modern life. In a world awash with misinformation, materialism, and despair, what is the “ark” we need to board to keep our faith and integrity afloat? It encourages us to build our own spiritual arks through knowledge, righteous deeds, and strong community, trusting that this is the path to safety.


17. Ghalaba (غَلَبَ) – To Overcome / To Vanquish

Linguistic Root & Etymology

The verb Ghalaba comes from a root that means “to overcome,” “to conquer,” “to defeat,” or “to be victorious.” It signifies a clear victory in a struggle or contest.

Classical Exegesis (Tafsir)

While the verb is not in Surah Al-‘Ankabut, the concept it represents is central. The entire Surah addresses the early Muslims’ situation of being weak and persecuted, seemingly on the verge of being overcome by the powerful Quraysh. The stories of past prophets serve to reassure them that the ultimate victory belongs to God and His messengers, even if they appear weak in the short term. The destruction of ‘Ad, Thamud, and Pharaoh are all examples of God’s party ultimately vanquishing the party of disbelief.

Thematic Context

The theme of ultimate victory for the believers is the promise that underlies the Surah’s focus on trials. The tests are difficult, but the outcome is guaranteed for those who persevere. The Quran states elsewhere, “And indeed, Our word has gone forth for Our servants, the messengers, that they would be the victorious. And that Our soldiers will be the ones who overcome” (37:171-173). Surah Al-‘Ankabut provides the historical case studies that prove this principle.

Modern & Comparative Lens

The belief in the ultimate triumph of good over evil is a foundational element of hope in most religious and ethical systems. It gives meaning to struggle and sacrifice. The Quranic narratives provide a theological framework for this hope, grounding it in a divine promise and a consistent historical pattern. This belief has been a powerful source of resilience for Muslim communities throughout history during times of hardship and persecution.

Practical Reflection & Application

This theme is a profound source of strength and optimism. It teaches us not to despair in the face of injustice or when the forces of falsehood seem to be winning. It encourages us to continue striving for what is right, with the firm conviction that the ultimate victory (ghalabah) belongs to the cause of truth. It is a call to have a long-term vision, rooted in faith in God’s promise.


18. Ḥasiba (حَسِبَ) – To Think / To Suppose

Linguistic Root & Etymology

The verb Ḥasiba comes from the root ح-س-ب (Ḥā’-Sīn-Bā’), which means “to reckon,” “to calculate,” or “to think/suppose.” It often implies a thought or a supposition that is mistaken or based on a miscalculation.

Classical Exegesis (Tafsir)

This verb is used in the very first verse of the Surah’s main body, forming a powerful rhetorical question: “Do the people think (a-ḥasiba an-nās) that they will be left to say, ‘We believe’ and they will not be tested?” (29:2). Classical commentators explain that this verse directly addresses a misconception among some early Muslims. They had supposed that simply declaring faith was enough to enter Paradise, without having that faith tested by hardship. The verse immediately corrects this miscalculation.

Thematic Context

The mistaken “supposition” that the verse corrects is the central theme of the Surah. The Surah is a detailed refutation of the idea of an easy, untested faith. It lays out the divine principle that belief must be validated through trials (fitnah) and striving (jihād). The opening question challenges the reader’s own assumptions about the nature of the path of faith, preparing them for the difficult but necessary realities that the rest of the Surah will explore.

Modern & Comparative Lens

The idea of a “cheap grace” or an easy faith that demands no sacrifice has been a subject of critique in many religious traditions. The German theologian Dietrich Bonhoeffer, for example, famously wrote about the difference between “cheap grace” and “costly grace.” The opening of Surah Al-‘Ankabut is a powerful statement of the principle of “costly faith.” It posits that a belief that has not been tested and has not cost the believer anything is not a proven or reliable faith.

Practical Reflection & Application

This verse is a powerful call for a mature and realistic understanding of faith. It encourages us to move beyond a superficial or naive belief to a deep conviction that is prepared for challenges. It prompts us to ask ourselves: “Am I prepared for my faith to be tested? Do I understand that commitment to truth comes with a price?” This realistic expectation is the first step towards building a resilient and unshakable faith.


19. Ḥayāh (حَيَاة) – Life

Linguistic Root & Etymology

Ḥayāh comes from the root ح-ي-ي (Ḥā’-Yā’-Yā’), which means “to live” or “to be alive.” Ḥayāh is the verbal noun, meaning life, existence, or the state of being alive. Al-Ḥayy (The Ever-Living) is one of the names of God.

Classical Exegesis (Tafsir)

The Surah draws a sharp and profound distinction between two kinds of life. Verse 64 states, “And this worldly life (al-ḥayāt ad-dunyā) is not but diversion and amusement. And indeed, the home of the Hereafter – that is the [true] life (al-ḥayawān), if only they knew.” Classical commentators highlight the use of the intensive form al-ḥayawān for the afterlife. It doesn’t just mean life; it means the real, intense, dynamic, and eternal life. This world’s life, in comparison, is fleeting and superficial, like a game.

Thematic Context

This re-definition of “real life” is the eschatological climax of the Surah’s argument. The entire Surah calls people away from being preoccupied with the flimsy and temporary supports of this life (the spider’s web) and to invest in the solid and eternal reality of the next. By defining the Hereafter as the only true life, the verse radically reorients the believer’s priorities and motivations. The trials of this world become insignificant when compared to the reality of the eternal life to come.

Modern & Comparative Lens

The question of what constitutes a “real” or “authentic” life is a central concern of existentialist philosophy and modern psychology. Many thinkers have critiqued a life spent in the pursuit of mere “diversion and amusement” as being unfulfilling. The Quranic verse provides a theological answer: true, authentic existence is the spiritual and eternal life of the Hereafter. This worldly life gains its meaning and authenticity only when it is lived as a preparation for that ultimate reality.

Practical Reflection & Application

This verse is a powerful tool for shifting our perspective. When we get overly stressed or engrossed in the “diversions and amusements” of this world—our careers, our social status, our possessions—this verse is a reminder to take a step back and remember what is real. It encourages us to live in this world but not to be *of* this world, keeping our hearts and minds focused on the true and eternal life that is our ultimate goal.


20. Hijrah (هِجْرَة) – Migration / Emigration

Linguistic Root & Etymology

Hijrah comes from the root ه-ج-ر (Hā’-Jīm-Rā’), which means “to forsake,” “to abandon,” or “to emigrate.” Hijrah is the act of leaving one’s home and community, especially for the sake of preserving one’s faith from persecution. It is a migration from a land of oppression to a land of freedom.

Classical Exegesis (Tafsir)

The concept of hijrah is a key theme in the Surah, directly addressing the situation of the persecuted early Muslims in Mecca. Verse 56 is a direct command: “O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me.” Classical commentators understood this as a clear instruction to the believers who were being prevented from practicing their religion in Mecca: if you cannot worship God freely in one place, migrate to another where you can. This was a prelude to the eventual migration to Abyssinia and later to Medina.

Thematic Context

Hijrah is presented as a practical manifestation of striving (jihād) and a major test of faith. It requires abandoning one’s home, family, and possessions for the sake of one’s principles. The Surah promises a great reward for this sacrifice. The story of Abraham’s migration after being saved from the fire serves as a prophetic prototype for this act. It is a transformative journey that separates the truly committed from those whose faith is merely nominal.

Modern & Comparative Lens

Migration to escape persecution is a timeless human story. The story of the Pilgrims fleeing religious persecution in Europe to found a new society in America is a famous parallel. The Islamic concept of hijrah gives this act a profound spiritual significance, framing it as an act of worship and a pivotal moment in the history of the community. In a modern context, hijrah is also understood metaphorically as a “migration” from a state of sin to a state of obedience, or from a toxic environment to a healthier one.

Practical Reflection & Application

The principle of hijrah teaches us that we should not passively accept an environment that corrupts our faith or prevents us from living according to our values. It encourages us to take active steps to change our situation, even if it requires a great sacrifice. Whether it is a physical move or a metaphorical one (like changing one’s social circle), the goal is to find an environment where our faith can flourish and where we can worship God freely.


21. Ibrāhīm (إِبْرَٰهِيم) – Abraham

Linguistic Root & Etymology

Ibrāhīm is the Arabic form of the name Abraham, the great patriarch and prophet. His name’s Semitic root is often interpreted as “Father of a Multitude.” He is a central figure in Judaism, Christianity, and Islam, and is known in Islam as Khalīl Allāh (the intimate friend of God).

Classical Exegesis (Tafsir)

The story of Abraham in Surah Al-‘Ankabut (29:16-27) is one of the most detailed narratives in the Surah. It focuses on his da’wah (call) to his people, where he uses rational arguments against their idol worship: “You only worship, besides Allah, idols, and you produce a falsehood.” His call is met with the violent response of his people, who try to burn him alive. He is miraculously saved from the fire by God. His story is a prime example of the test of faith and the ultimate triumph of the believer.

Thematic Context

Abraham’s story is the quintessential example of the Surah’s theme of testing. He faces rejection from his family and community and endures the ultimate physical trial of being thrown into the fire. His unwavering faith in the face of this test makes him a model for all believers. His story also introduces the theme of hijrah (migration), as he leaves his homeland after being saved. He embodies the perfect balance of rational argument, courageous action, and complete trust in God.

Modern & Comparative Lens

Abraham is the focal point of the “Abrahamic faiths” and a key figure in modern interfaith dialogue. His willingness to challenge the idolatry of his own people is often cited in modern Islamic thought as a model for internal reform and the courage to question unjust traditions. His use of logical argument is highlighted as an example of the Quran’s emphasis on reason as a path to faith.

Practical Reflection & Application

The story of Abraham is a profound lesson in courage and conviction. It teaches us to stand for the truth, even if we have to stand alone against our own community. His salvation from the fire is a powerful symbol of hope, a reminder that when we place our complete trust in God, He can protect us from any harm and turn the “fire” of our trials into a source of “coolness and peace.”


22. Ifk (إِفْك) – Falsehood / Lie

Linguistic Root & Etymology

Ifk comes from the root أ-ف-ك (Alif-Fā’-Kāf), which means “to turn something away from its proper state,” “to fabricate,” or “to tell a lie.” Ifk is the noun form, meaning a lie, a slander, or a profound delusion. It is not just a simple untruth, but a deliberate distortion of reality, an inversion of the truth.

Classical Exegesis (Tafsir)

In his argument against his people’s idol worship, Abraham declares, “You only worship, besides Allah, idols, and you create a falsehood (ifkan)” (29:17). Classical commentators explain that their “falsehood” was multi-layered. They were fabricating lies about these idols, claiming they had powers to bring benefit or harm. They were living a lie, turning away from the clear reality of the one Creator to a self-created delusion. Their entire religious system was an elaborate ifk.

Thematic Context

The theme of truth versus falsehood is a fundamental axis of the Surah. The prophetic message is the ultimate truth (ḥaqq). Polytheism is the ultimate falsehood (ifk). The spider’s web is a metaphor for the flimsy, deceptive nature of this falsehood. The trials (fitnah) that the Surah describes are the crucibles that burn away falsehood and reveal the pure, unadulterated truth of faith.

Modern & Comparative Lens

In a modern “post-truth” era, the concept of ifk is more relevant than ever. It can be understood as any powerful ideology, media narrative, or “fake news” that deliberately distorts reality to serve a particular agenda. Abraham’s challenge to his people to abandon their self-created falsehoods is a timeless call for intellectual and spiritual honesty. It is a demand to align our beliefs with reality, not with comfortable illusions or inherited traditions.

Practical Reflection & Application

Abraham’s statement encourages us to critically examine our own beliefs and assumptions. Are they grounded in truth and evidence, or are we, in some areas of our lives, “creating a falsehood” to justify our desires or to avoid an inconvenient truth? It is a call to be vigilant seekers of truth and to have the courage to abandon any belief, however cherished, that is shown to be false.


23. Ilāh (إِلَٰه) – Deity / God

Linguistic Root & Etymology

The word Ilāh (plural: ālihah) derives from a root meaning “to worship,” “to adore,” or “to serve.” An ilāh is thus any object, person, or concept that is taken as an object of worship and ultimate allegiance. The word Allāh is understood to be the definitive form, “The God” (Al-Ilāh), the one and only being truly worthy of worship.

Classical Exegesis (Tafsir)

The core call of every prophet in the Surah is the call to abandon all false ālihah and worship the one true God. Abraham says to his people, “Worship Allah and fear Him.” He challenges the very concept of their idols being gods. Later in the Surah, verse 61-63 present a powerful argument: if you ask the polytheists who created the heavens and earth, they will say “Allah.” The Quran then challenges them: how can you acknowledge Allah as the Creator, yet turn to other deities for help and worship?

Thematic Context

The central theme of the Surah is the test of tawḥīd—the belief in one God. The ultimate failure in this test is shirk—the act of associating other deities with Allah. The metaphor of the spider’s web is a metaphor for the weakness of these false gods. The stories of the destroyed nations are all stories of people who failed this test by clinging to their false ālihah. The Surah systematically argues that belief in any ilāh besides Allah is both irrational and spiritually fatal.

Modern & Comparative Lens

Modern Islamic thought expands the concept of a false ilāh beyond just stone idols. A false god can be any ideology (nationalism, materialism), any institution, or any concept (like the self or “science”) that a person gives ultimate loyalty to and allows to dictate their values. The call to worship “no ilāh but Allah” is thus interpreted as a call to intellectual and spiritual liberation from servitude to any created thing or concept.

Practical Reflection & Application

This concept prompts a deep self-examination: What are the “idols” in my own heart? What is the ultimate object of my love, my fear, and my hope? To what do I give my ultimate loyalty and obedience? The call to reject all false ālihah is a call to purify our intention and to center our entire lives around the one reality that is truly worthy of our devotion.


24. Imām (إِمَام) – Leader / Model

Linguistic Root & Etymology

Imām comes from the root أ-م-م (Alif-Mīm-Mīm), which means “to be in front” or “to aim for.” An imām is literally one who stands in front: a leader, a guide, a role model, or a scripture that is to be followed.

Classical Exegesis (Tafsir)

After narrating Abraham’s great trial and his steadfastness, the Quran mentions the legacy he was given. Verse 27 of Surah Al-‘Ankabut states that Allah placed in his offspring “prophethood and the Scripture.” His descendants, like Isaac and Jacob, became prophets and leaders for humanity. The promise to Abraham, detailed elsewhere, was to make him an “imām for the nations.” His life of unwavering faith became the model, the path for all future believers to follow.

Thematic Context

The theme of righteous leadership is a key part of the divine reward for passing the test of faith. Abraham endures his trial and is rewarded by being made a spiritual leader for all time. This establishes a principle: true leadership is a trust from God, granted to those who have proven their worth through patience and perseverance. The prophets mentioned in the Surah are all presented as imāms, leaders whose lives are a source of guidance for humanity.

Modern & Comparative Lens

The concept of an imām is central to both Sunni and Shi’i Islam, though with different theological understandings. For Sunnis, any righteous leader or scholar can be an imām, while for Shi’is, the Imamate is a specific spiritual and political office. In a broader sense, the Quranic presentation of Abraham as an imām speaks to the universal importance of moral role models in shaping society. His story provides a timeless model of faith-based leadership.

Practical Reflection & Application

This concept encourages us to be conscious about who we take as our role models. Who are the “imāms” in our lives whose example we follow? It also inspires us to strive to be leaders and positive role models in our own spheres of influence—in our families, workplaces, and communities—embodying the steadfastness and faith of the great prophetic imāms like Abraham.


25. ‘Īsā (عِيسَى) – Jesus

Linguistic Root & Etymology

‘Īsā is the Arabic name for Jesus of Nazareth, the prophet revered in both Christianity and Islam. The name’s etymology is the Arabic rendering of the Hebrew “Yeshua.” He is given the title al-Masīḥ (the Messiah) in the Quran.

Classical Exegesis (Tafsir)

While Jesus is not a character in the narratives of Surah Al-‘Ankabut, he is implicitly included in the call to the “People of the Scripture” (verse 46), who are the followers of the revelations given to Moses and Jesus. The Surah instructs Muslims on how to engage with them, saying, “And do not argue with the People of the Scripture except in a way that is best… And say, ‘We have believed in what was revealed to us and what was revealed to you. And our God and your God is one; and we are in submission to Him.'” This verse directly addresses the followers of Jesus and Moses.

Thematic Context

The inclusion of the People of the Book connects the Surah’s message to the broader Abrahamic tradition. It reinforces the theme of the unity of the divine message. The God of Muhammad is the same God of Abraham, Moses, and Jesus. The verse on dialogue provides a methodology for da’wah (invitation) that is based on finding common ground—the belief in the one God and the shared history of revelation—rather than on emphasizing differences.

Modern & Comparative Lens

Jesus is, of course, the central figure of Christianity. While Islam shares with Christianity a reverence for Jesus as a miracle-working prophet born of a virgin, it differs on the crucial theological points of his divinity and crucifixion. Verse 46 of this Surah is a foundational text for modern Islamic interfaith dialogue. It advocates a methodology of starting with shared principles (“our God and your God is one”) as the basis for respectful and constructive conversation.

Practical Reflection & Application

This verse provides a practical and noble guide for interacting with people of other faiths, particularly Jews and Christians. It encourages us to approach dialogue with respect, to seek common ground, and to express our own beliefs with clarity and confidence, but without aggression. It is a call to build bridges of understanding based on the shared foundation of monotheism.


26. Jāhada (جَاهَدَ) – To Strive / To Struggle

Linguistic Root & Etymology

The verb Jāhada comes from the root ج-ه-د (Jīm-Hā’-Dāl), which means “to exert effort,” “to struggle,” or “to strive.” The third form, jāhada, implies a mutual struggle, striving against an opposing force. The noun form is jihād. It is a comprehensive term for any struggle in the path of God, whether it is internal (the struggle against the ego), intellectual (the struggle to spread the truth), or physical (the struggle to defend the faith).

Classical Exegesis (Tafsir)

This concept is introduced immediately after the theme of testing. Verse 6 states, “And whoever strives (jāhada), he only strives for [the benefit of] himself.” Verse 8 commands believers not to obey their parents if they “strive” (jāhadāka) to make them commit polytheism. The Surah concludes with a powerful promise: “And those who strive for Us – We will surely guide them to Our ways” (29:69). Classical commentators explain that this striving is the necessary human response to the divine test. God tests us, and our part is to struggle with patience and perseverance.

Thematic Context

Striving (jihād) is the practical manifestation of a tested faith. The Surah presents it as an essential component of the believer’s life. This is not just about warfare; it is the broader struggle to uphold one’s faith in the face of internal and external pressures. The promise that God will guide those who strive is a central theme. Guidance is not a passive gift; it is the result of a sincere and effortful struggle to find and follow God’s path.

Modern & Comparative Lens

The term jihād has been widely misunderstood in the modern era, often being reduced to its military dimension alone (“holy war”). The Quranic usage, especially in this Meccan Surah, is overwhelmingly focused on the non-military struggle: the internal struggle for self-purification and the peaceful struggle to spread the message in the face of persecution. Many modern Islamic scholars work to reclaim this broader, more primary meaning of jihād as a spiritual and ethical striving.

Practical Reflection & Application

The verses on jihād in this Surah are a powerful source of motivation. They teach us that any effort we make for the sake of God—whether it’s waking up for dawn prayer, controlling our temper, seeking knowledge, or standing for justice—is a form of striving that God will reward with guidance. The final verse is a profound promise: if we take the first step and sincerely struggle towards Him, He will open up the paths for us.


27. Jidāl (جِدَال) – Argument / Debate

Linguistic Root & Etymology

Jidāl comes from a root that means “to twist a rope firmly.” Metaphorically, a jidāl is an argument or a debate, where each party is “twisting” their arguments to make them strong and to overcome their opponent. It often implies a contentious or disputatious form of argument.

Classical Exegesis (Tafsir)

Verse 46 provides the divine methodology for engaging in debate with the People of the Book: “And do not argue (lā tujādilū) with the People of the Scripture except in a way that is best.” The only exception is for those among them who are bent on wrongdoing. Classical commentators explain that “a way that is best” involves using polite language, appealing to common ground, and presenting clear evidence without rancor or insults. The goal is not to “win” the debate in a worldly sense, but to guide the other person to the truth in a respectful manner.

Thematic Context

The theme of proper conduct in debate is a key practical instruction in the Surah. After narrating the contentious and often hostile debates between the past prophets and their people, this verse provides a higher standard for the Muslim community, especially when engaging with other monotheists who share a scriptural heritage. It shifts the focus from confrontation to invitation, and from winning to guiding.

Modern & Comparative Lens

This verse is a foundational text for the Islamic etiquette of interfaith dialogue. In an age of often toxic and polarized public discourse, its call to argue “in a way that is best” is a powerful and much-needed principle. It advocates for a form of dialogue that is characterized by civility, empathy, and a genuine search for mutual understanding, rather than by polemics and demonization.

Practical Reflection & Application

This verse provides a golden rule for all our disagreements and debates, whether they are about religion, politics, or personal matters. It encourages us to ask: Am I trying to win the argument, or am I trying to reach the best outcome? Am I attacking the person, or am I engaging with their ideas respectfully? Striving to argue “in a way that is best” can transform our disagreements from destructive conflicts into opportunities for growth and mutual understanding.


28. Kādhibīn (كَاذِبِين) – Liars

Linguistic Root & Etymology

Kādhibīn is the plural active participle of the verb kadhaba, from the root ك-ذ-ب (Kāf-Dhāl-Bā’), which means “to lie” or “to deny as false.” A kādhib is a liar, one who speaks falsehood. In the Quran, it is also used for one who rejects or denies the truth of God’s message.

Classical Exegesis (Tafsir)

The theme of testing in the Surah is explicitly for the purpose of distinguishing the truthful from the liars. Verse 3 states, “But Allah will surely know those who have believed, and He will surely know the liars (al-kādhibīn).” Classical commentators explain that the “liars” here are the hypocrites, those who claim to believe with their tongues but whose faith is not sincere in their hearts. When a real test comes, their false claim is exposed, and their true nature as liars is revealed.

Thematic Context

The dichotomy between the truthful (ṣādiqīn) and the liars (kādhibīn) is a central theme of the Surah. The trials of life are the divine mechanism for sorting humanity into these two categories. The prophets are the ultimate examples of truthfulness, while their opponents, who reject the clear signs, are the ultimate examples of liars who deny the truth. The entire Surah is a call to be among the truthful, both in one’s verbal claim to faith and in one’s actions when that faith is tested.

Modern & Comparative Lens

The concept of authenticity—of one’s inner state matching one’s outer claims—is a major concern of modern ethics and psychology. The Quranic category of the kādhibīn is a powerful critique of inauthenticity in the most important aspect of life: one’s relationship with God. It suggests that self-deception and hypocrisy are forms of lying that are ultimately exposed by the trials of life.

Practical Reflection & Application

This verse is a powerful call for self-honesty and sincerity in our faith. It encourages us to look beyond our own verbal claims and to ask ourselves: Is my faith genuine? Is it strong enough to withstand a real test? It is a motivation to work on strengthening our inner conviction so that when the tests inevitably come, we will be counted among the truthful, not among the liars.


29. Kalimah (كَلِمَة) – Word

Linguistic Root & Etymology

Kalimah comes from a root meaning “to speak” or “to wound.” A kalimah is a word, a saying, or a statement. It can also refer to a divine decree or promise. The connection to “wounding” might be from the powerful, impactful nature of speech.

Classical Exegesis (Tafsir)

While the word is not in Surah Al-‘Ankabut, the concept of the power of the divine “Word” is central. The creative command “Be!” (kun) is God’s “Word” that brings things into existence. More relevant to this Surah is the concept of the “Word of punishment” being justified against the disbelievers. After they have been given ample signs and warnings and have persisted in rejection, the divine decree or kalimah of doom is passed upon them, and its execution is inevitable.

Thematic Context

The theme of the divine Word being supreme runs through the Surah. The Quran itself is the recited Word of God. The debates between the prophets and their people are a contest between the divine Word and human falsehood. The ultimate destruction of the nations is the fulfillment of God’s “Word of promise” to the believers and His “Word of warning” to the disbelievers. The Surah demonstrates that the divine Word is the ultimate reality that shapes history and determines the final outcome of all affairs.

Modern & Comparative Lens

The concept of the divine “Word” (Logos in Greek) as a creative and ordering principle is a profound idea in many theological and philosophical traditions, most notably in Christian theology where Jesus is identified as the incarnate Word. The Islamic concept of the Quran as the uncreated Word of God also gives the divine utterance a central and powerful role in the cosmos. It is the primary means of guidance and the ultimate criterion of truth.

Practical Reflection & Application

This concept encourages a deep reverence for the Quran as the living Word of God. It is not just a book of information, but a powerful, transformative utterance that can bring light and life to the heart. It encourages us to engage with it not just intellectually, but with our whole being, allowing the power of the divine Word to shape our character and our lives.


30. Khalq (خَلْق) – Creation

Linguistic Root & Etymology

Khalq comes from the root خ-ل-ق (Khā’-Lām-Qāf), which means “to create,” “to form,” “to proportion,” or “to bring into existence from non-existence.” The verbal noun khalq refers to the act of creation or to that which is created—the creation itself.

Classical Exegesis (Tafsir)

The process of creation is presented as a primary sign of God’s power and singularity. Verse 19 challenges the disbelievers: “Have they not seen how Allah originates creation and then repeats it? Indeed that, for Allah, is easy.” Verse 20 continues this argument, commanding the Prophet to tell them to “Travel through the land and observe how He began creation.” Classical commentators explain that this is a call to empirical observation. By studying the natural world—from the origins of life to the diversity of species—one can find undeniable proof of a wise and powerful Creator.

Thematic Context

The theme of reflecting on creation is a key part of the Surah’s argument against polytheism. The argument is simple: the one who created you and the entire universe is the only one worthy of your worship. The idols and false allies of the disbelievers have created nothing. This appeal to cosmology and natural history serves as a rational and empirical basis for faith, complementing the historical evidence from the stories of the prophets.

Modern & Comparative Lens

The Quran’s call to “observe how He began creation” is remarkably resonant with the spirit of modern scientific inquiry. Many modern Muslim thinkers see this as a religious impetus for scientific study, particularly in fields like biology, geology, and cosmology. The verse encourages an approach where scientific discovery is not seen as a threat to faith, but as a means of appreciating the wonder and majesty of the divine act of creation. This is the foundation of the “natural theology” tradition in Islam.

Practical Reflection & Application

This verse is a direct command to be students of the natural world. It encourages us to go out and observe, to learn about biology, astronomy, and the world around us. It is a call to transform our study of science or our simple appreciation of nature into an act of worship, by seeing every natural phenomenon as a sign that points back to the Creator. It is a path to strengthening faith through reflection on the book of nature.


31. Lāhū (لَهْو) – Diversion / Amusement

Linguistic Root & Etymology

Lāhū comes from a root that means “to be diverted,” “to be amused,” or “to be distracted from something important by something of lesser value.” Lāhū is any form of amusement, play, or diversion that occupies the mind and heart and makes one heedless of one’s true purpose.

Classical Exegesis (Tafsir)

In verse 64, this worldly life is defined as “not but diversion and amusement” (lahwun wa la’ib). Classical commentators explain that this is a powerful metaphor. Just like children playing a game, people in this world often get intensely engrossed in their pursuits—chasing wealth, power, and fame—forgetting that it is a temporary game with no ultimate substance. They treat the temporary play as if it were the ultimate reality.

Thematic Context

The theme of this life as a temporary diversion is the Surah’s final and most profound critique of materialism. It provides the ultimate context for the spider’s web metaphor. The web is the flimsy playhouse that people build for themselves in this grand theater of diversion. The Surah calls the reader to a higher level of maturity: to recognize the game-like nature of worldly pursuits and to focus on the true, serious business of preparing for the real life of the Hereafter.

Modern & Comparative Lens

The critique of a life spent in “diversion” is a common theme in existentialist philosophy, which calls for an “authentic” existence over a life of superficial distraction. The rise of the modern entertainment industry, social media, and a culture of constant distraction gives this 1400-year-old critique a powerful contemporary resonance. The Quranic verse challenges the very foundation of a culture that often values entertainment above all else.

Practical Reflection & Application

This verse is not a call to renounce the world or to live a joyless life. It is a call for a sense of proportion. We can enjoy the blessings and “amusements” of this life, but we must do so with the awareness that they are not the ultimate goal. It is a reminder to regularly unplug from the “Matrix” of worldly diversions and to reconnect with our true purpose through prayer, reflection, and service. It is a call to be a player with a purpose, not one who is lost in the game.


32. La’ib (لَعِب) – Play / Amusement

Linguistic Root & Etymology

La’ib comes from a root meaning “to play” or “to amuse oneself.” It refers to a game or any activity done for sport and entertainment, often without a serious or lasting purpose.

Classical Exegesis (Tafsir)

Paired with lahw (diversion), the Quran in verse 64 defines this worldly life as “diversion and play” (lahwun wa la’ib). Classical commentators elaborate on this simile. Like children’s play, the pursuits of this world are absorbing in the moment but their results are temporary and often forgotten. The wealth, status, and rivalries of this life are like the sandcastles and mock battles of children in a playground. The truly mature person is the one who understands that real life begins after the “game” is over.

Thematic Context

The theme of this life as play provides the ultimate perspective on the trials and tribulations described in the Surah. The struggles, the persecutions, and the worldly successes are all part of the “game” or the “test.” A believer goes through this play with a serious purpose: to achieve a good score for the real life to come. The disbeliever is the one who gets lost in the game, thinking that the play itself is the only reality.

Modern & Comparative Lens

Shakespeare’s line “All the world’s a stage, And all the men and women merely players” is a famous Western parallel to this Quranic metaphor. The idea that we are actors in a larger drama is a powerful one. The Quranic perspective adds a crucial element: there is a Director, the play has a moral purpose, and our performance is being judged for a real life that follows. This gives the “play” of life an ultimate seriousness and meaning.

Practical Reflection & Application

This verse encourages a healthy sense of detachment from the ups and downs of worldly life. When we face a setback, we can remember that it is a temporary event in a larger “play.” When we achieve a success, we can enjoy it without letting it go to our heads, knowing it is part of the game. This perspective allows us to engage in life with full effort but with a tranquil heart, knowing that our ultimate success lies beyond the stage of this world.


33. Lūt (لُوط) – Lot

Linguistic Root & Etymology

Lūṭ is the Arabic form of the name Lot, a prophet of God and the nephew of Abraham. As a proper name, its etymology is rooted in ancient Semitic languages.

Classical Exegesis (Tafsir)

The story of Lot is presented in Surah Al-‘Ankabut (29:28-35) as another key example of a prophet facing a unique societal test. He is sent to a people who openly practice a form of sexual immorality (fāḥishah) that no people had practiced before them, and who also engage in public indecency and banditry. His call to righteousness is met with mockery and a demand for him to bring God’s punishment. In response, God sends angels who save Lot and his family (except his wife) and destroy the city by turning it upside down and raining upon it stones of baked clay.

Thematic Context

Lot’s story illustrates a specific type of societal corruption that leads to destruction. It fits the Surah’s overarching theme of testing, where the test for this community was one of morality and chastity. Their brazen and public rejection of moral norms is a sign of their complete rebellion against God. The salvation of Lot and the destruction of his people is another historical proof of the divine law of consequences.

Modern & Comparative Lens

The story of Lot and the city of Sodom is a significant and contentious narrative in all three Abrahamic faiths, central to religious debates about sexual ethics. As noted with the term fāḥishah, traditional interpretations focus on the prohibition of homosexual acts, while some modern revisionist readings focus on other aspects like inhospitality or violence. The Quranic narrative is stark and focuses on the moral degradation and public defiance of the community.

Practical Reflection & Application

The story of Lot serves as a powerful warning against the normalization of public indecency and the transgression of divinely-set moral boundaries. It is a call to uphold the values of modesty, family, and chastity within society. It encourages believers to have the courage to speak out against moral corruption, like Lot did, even if they are a minority and face ridicule.


34. Madyan (مَدْيَن) – Midian

Linguistic Root & Etymology

Madyan is the proper name of a land and a people who lived in the northwestern Arabian Peninsula. They were said to be descendants of Abraham through his son Midian. The name refers to this specific historical and geographical entity.

Classical Exegesis (Tafsir)

In Surah Al-‘Ankabut, the prophet Shu’ayb is sent to the people of Midian. His core message is summarized: “O my people, worship Allah and expect the Last Day and do not commit abuse on the earth, spreading corruption” (29:36). They rejected him, and as a result, they were “seized by the earthquake, and they became within their home [corpses] fallen prone.” Classical commentators explain that their specific corruption, detailed in other Surahs, was economic fraud and dishonesty in the marketplace.

Thematic Context

The story of Midian adds another dimension to the Surah’s gallery of failed tests. Their primary test was in the realm of socio-economic justice. Their rejection of Shu’ayb was a rejection of the principle that faith in God must be translated into ethical behavior in business and society. Their story powerfully demonstrates that economic corruption is not just a social ill, but a grave spiritual crime that incurs divine wrath.

Modern & Comparative Lens

The story of Shu’ayb and Midian provides a strong theological foundation for Islamic business ethics. His call against corruption and for fair dealings is a timeless message that resonates with modern movements for corporate social responsibility and ethical economics. He can be seen as the prophetic voice calling for integrity in the marketplace.

Practical Reflection & Application

The message to the people of Midian is a powerful reminder for us to be scrupulously honest and just in all our financial dealings. It encourages us to ask: Are my business practices fair? Am I giving people their due rights? Do I conduct my economic life with the awareness that I will be held accountable on the Last Day? It is a call to bring our faith into our work and our commerce.


35. Mawaddah (مَوَدَّة) – Affection / Friendship

Linguistic Root & Etymology

Mawaddah comes from the root و-د-د (Wāw-Dāl-Dāl), which means “to love,” “to like,” or “to wish for.” Mawaddah is a specific kind of love that implies affection, friendship, and kindness. It is a gentler and more reciprocal form of love than the more intense ḥubb. Al-Wadūd (The Most Loving) is one of God’s names.

Classical Exegesis (Tafsir)

Abraham uses this word to diagnose the psychological basis of his people’s idolatry. He says, “You have only taken, other than Allah, idols as [a bond of] affection among you in the life of this world” (29:25). Classical commentators explain that their idol worship was not based on any rational proof, but on social bonds and traditions. It was a way of maintaining tribal unity, cultural identity, and friendship. They loved their idols because their forefathers did, and it was the glue holding their society together.

Thematic Context

The theme of worldly affection being a false basis for ultimate allegiance is a powerful psychological insight. Abraham exposes that their religion is based on sociology, not theology. He then foretells the consequence: “Then on the Day of Resurrection you will deny one another and curse one another.” The social bonds forged on a false premise will break under the pressure of ultimate reality, turning into enmity. The Surah teaches that the only bond of love and friendship that will endure is the one based on the shared truth of monotheism.

Modern & Comparative Lens

Abraham’s critique is a profound analysis of the sociology of religion. It explains how social conformity and the desire for belonging can often be a more powerful force in people’s religious identity than theological conviction. This is a phenomenon studied in modern sociology and social psychology. The verse serves as a timeless warning against choosing social comfort over objective truth.

Practical Reflection & Application

This verse encourages us to examine the basis of our own beliefs and relationships. Are our convictions based on a sincere search for truth, or are they based on simply wanting to fit in with our family or community? It is a call to build our friendships and alliances on the solid ground of shared principles and truth, not just on the shifting sands of social convenience. It teaches that the most loving thing we can do for others is to guide them to the truth.


36. Miḥrāb (مِحْرَاب) – Sanctuary / Chamber

Linguistic Root & Etymology

Miḥrāb comes from the root ح-ر-ب (Ḥā’-Rā’-Bā’), which means “to wage war.” The connection to a sanctuary is that the miḥrāb is the place where a believer “wages war” against Satan and their own ego through prayer and devotion. It refers to a private chamber, a sanctuary, or, in a mosque, the niche that indicates the direction of prayer.

Classical Exegesis (Tafsir)

While the word is not in Surah Al-‘Ankabut, the concept of a private space for worship is central to the life of the prophets. They all had moments of retreat and private devotion where they received their strength. The stories imply that their public call was fueled by their private connection with God. The early Muslims in Mecca, unable to pray publicly, would have sought out private spaces, their own hidden “sanctuaries,” to worship.

Thematic Context

The theme of finding a space for worship is linked to the theme of hijrah (migration). The command to migrate if one cannot worship freely is a command to seek a new public “sanctuary.” But even before that, the believer must maintain their inner sanctuary, the connection of the heart with God, no matter the external circumstances. The steadfastness of the prophets in their mission was born in these moments of private communion with their Lord.

Modern & Comparative Lens

The concept of a sacred space for prayer and contemplation is a feature of all religions—a church, a synagogue, a temple, or a meditation room. The Islamic miḥrāb is a powerful symbol of this, pointing the entire community towards a single, unified direction. The idea that this is a place of “spiritual warfare” is also a profound one, resonating with the Christian concept of being a “soldier for Christ” and the general spiritual idea of the inner struggle.

Practical Reflection & Application

This concept encourages us to establish our own personal “miḥrāb” in our homes and in our hearts. It is a call to dedicate a specific time and, if possible, a specific, clean space for our daily prayers and reflection, free from the distractions of the world. It is in this private sanctuary that we can recharge our spiritual batteries and find the strength to face the trials of life.


37. Milla (مِلَّة) – Creed / Religion

Linguistic Root & Etymology

Milla comes from a root that means “to dictate” or “to fill.” Milla refers to a religion, a creed, or a way of life that is followed by a community. It emphasizes the social and communal aspect of a religious tradition, as dictated by a prophet or a patriarch.

Classical Exegesis (Tafsir)

In the story of Abraham, after his people threaten to burn him, Lot is the one who believes in him. The Quran also mentions in other Surahs that Abraham established a “creed” for his descendants. The People of the Book are invited in verse 46 to recognize the unity of their creed with that of the Muslims at its core: “our God and your God is one.” The disbelievers among them, however, are those who stubbornly cling to a distorted version of their original milla.

Thematic Context

The theme of the one, unified “Creed of Abraham” (Millat Ibrāhīm) is a central Quranic concept. The Surah reinforces this by showing that all the prophets, from Noah to Muhammad, brought the same essential message of monotheism. The divisions and differences between the various religious communities are presented as later deviations from this original, pure milla.

Modern & Comparative Lens

The concept of the Milla of Abraham is a powerful ecumenical idea. It provides a framework for Muslims to see Jews and Christians not as followers of an entirely alien religion, but as followers of the same primordial creed, albeit in a form that Muslims believe has been altered over time. This is a key starting point for interfaith dialogue, allowing for a discussion based on a shared heritage.

Practical Reflection & Application

This concept encourages us to focus on the essential, unifying truths of religion rather than getting lost in sectarian differences. It is a call to identify with the timeless, universal creed of all the prophets: pure monotheism, righteous action, and submission to the one God. It fosters a broad and inclusive understanding of faith history.


38. Mu’minīn (مُؤْمِنِين) – Believers

Linguistic Root & Etymology

Mu’minīn is the plural active participle of the verb āmana, from the root أ-م-ن (Alif-Mīm-Nūn). The root signifies safety, security, and trustworthiness. To have īmān (faith) is to place one’s trust in God, thereby finding true safety (amn). A mu’min is one who has this deep, trusting faith.

Classical Exegesis (Tafsir)

The Surah opens by directly addressing those who claim to be believers, warning them that their faith will be tested. Throughout the Surah, the mu’minīn are those who persevere through these tests. Noah’s followers who boarded the ark, Abraham who faced the fire, Lot who faced his corrupt community, and the early Muslims who endured persecution are all examples of true believers. The Surah is a manual for them, providing consolation, encouragement, and the promise of ultimate victory.

Thematic Context

The identity of a true mu’min is the central question of the Surah. The Surah’s purpose is to define what it means to be a believer, moving beyond a simple verbal declaration to a state of proven conviction. A true believer is one whose faith has been tested and has not broken. The entire narrative is designed to forge the character of the mu’minīn, making them resilient, patient, and steadfast.

Modern & Comparative Lens

The Quranic definition of a mu’min as one whose faith is tested and proven is a universal spiritual principle. It challenges a nominal or cultural affiliation with a religion and calls for a more profound, experiential faith. This is a common theme in the writings of mystics and reformers in all traditions, who call their communities back to a more authentic and committed form of belief.

Practical Reflection & Application

The Surah invites us to aspire to be true mu’minīn. It encourages us to welcome, rather than fear, the tests of life, seeing them as opportunities to prove the sincerity of our faith and to grow closer to God. It is a call to move from a faith of words to a faith of conviction, a faith that has been tried in the fire and has emerged pure and strong.


39. Munkar (مُنكَر) – The Wrong / The Denied

Linguistic Root & Etymology

Munkar is the passive participle of the root ن-ك-ر (Nūn-Kāf-Rā’), which means “to not know” or “to deny.” Something that is munkar is that which is “denied” by sound reason, natural disposition (fiṭrah), and divine law. It refers to any wrongful, evil, or reprehensible act.

Classical Exegesis (Tafsir)

In the story of Lut, he chastises his people for their public indecency, saying, “you commit immorality in your gatherings.” This act, and their primary sin, are examples of munkar. The mission of all the prophets is to call people to what is right (ma’rūf) and to forbid what is wrong (munkar). Lut’s people were unique in that they had made the wrongful act a public and accepted part of their culture.

Thematic Context

The theme of forbidding the munkar is a key aspect of the prophetic mission and the duty of the believing community. The Surah shows that when a society allows wrongful acts to become normalized and openly practiced, it is a sign of deep spiritual decay and a precursor to its destruction. The test of faith is not just to avoid evil personally, but to have the moral courage to stand against it in society.

Modern & Comparative Lens

The principle of “enjoining the good and forbidding the evil” is a cornerstone of Islamic social ethics. It establishes a basis for civic engagement and moral reform. The concept of munkar provides a flexible category for identifying social ills, from corruption and injustice to public indecency. This resonates with the “social gospel” tradition in Christianity and other religious traditions that emphasize the importance of working for a just and moral society.

Practical Reflection & Application

This concept encourages us to have a moral conscience that is not just personal but also social. It is a call to be a force for good in our communities, to speak out against injustice and wrongdoing in a wise and effective manner. It reminds us that remaining silent in the face of public evil is a form of complicity that weakens the moral fabric of society.


40. Mūsā (مُوسَىٰ) – Moses

Linguistic Root & Etymology

Mūsā is the Arabic form of the name Moses, the great prophet of the Children of Israel. It is the Arabic rendering of the Hebrew name “Moshe.”

Classical Exegesis (Tafsir)

Moses is mentioned briefly but powerfully in Surah Al-‘Ankabut (verse 39) as part of the list of destroyed nations’ prophets. His story is invoked alongside Pharaoh, Haman, and Qarun. The verse states that Moses came to them with clear proofs, but they rejected him out of arrogance. His well-known, detailed story, narrated in other Surahs like Al-Qasas, is assumed as background knowledge. His mention here serves to remind the audience of the greatest example of a confrontation between a prophet and an arrogant tyrant.

Thematic Context

The story of Moses is the ultimate case study for the Surah’s theme of the futility of worldly power (the spider’s web) against divine will. Pharaoh had an army, a kingdom, and immense power, yet he was defeated. This historical example is presented to the small, persecuted Muslim community in Mecca as a source of immense hope and consolation. It teaches them that the power of their opponents is no match for the power of the God who sent Moses.

Modern & Comparative Lens

Moses is a monumental figure in the shared heritage of Judaism, Christianity, and Islam. His role as a liberator who challenges a tyrannical superpower makes his story a timeless and universal narrative of hope for the oppressed. His inclusion in this Surah’s list of prophets reinforces the Quranic theme of the unity of the prophetic message and the consistency of the divine pattern in history.

Practical Reflection & Application

The story of Moses is a powerful reminder that we should never be intimidated by the apparent power and arrogance of those who oppose the truth. It teaches us to have courage and to trust in God’s support, knowing that history has shown, time and again, that the ultimate victory belongs to those who stand for justice and faith. His story is the ultimate cure for despair.


41. Musrifūn (مُسْرِفُون) – The Transgressors / The Wasteful

Linguistic Root & Etymology

Musrifūn is the plural active participle of the verb asrafa, from the root س-ر-ف (Sīn-Rā’-Fā’). This root means “to exceed the proper bounds,” “to be extravagant,” or “to be wasteful.” Isrāf is the act of transgression or extravagance. A musrif is one who goes beyond the limits set by God, whether in belief, action, or consumption.

Classical Exegesis (Tafsir)

In the story of Lut, after describing their particular sin, the Quran characterizes them as a “people who are transgressors.” Their sin was an act of isrāf, a going beyond the natural and God-given bounds of human desire and relations. Their entire lifestyle was one of excess and a heedless pursuit of their lusts, which is a form of spiritual wastefulness.

Thematic Context

The characterization of the people of Lut as musrifūn connects their specific sin to a broader Quranic theme. The Surah warns against all forms of excess and transgression. The arrogance of ‘Ad and Thamud, the greed of the people of Midian, and the immorality of the people of Lut are all different manifestations of isrāf—a failure to live within the just and balanced limits (ḥudūd) set by God. This lack of moderation is presented as a root cause of their rebellion.

Modern & Comparative Lens

The concept of isrāf is highly relevant in the modern era, particularly in discussions on environmentalism and consumerism. The Quranic critique of the musrifūn can be read as a powerful warning against societies built on unsustainable consumption and the wasteful depletion of resources. The principle of avoiding isrāf is a core tenet of Islamic ethics, advocating for moderation, balance, and stewardship over the earth.

Practical Reflection & Application

This concept encourages us to practice moderation in all aspects of our lives. Are we excessive in our spending, our eating, our use of resources, or even our emotions? The principle of avoiding isrāf is a call to live a balanced, mindful, and sustainable life, recognizing that the resources and faculties we have are a trust for which we will be held accountable.


42. Naṣr (نَصْر) – Help / Victory

Linguistic Root & Etymology

Naṣr comes from the root ن-ص-ر (Nūn-Ṣād-Rā’), which means “to help,” “to aid,” “to support,” and ultimately, “to grant victory.” Naṣr is the divine help that leads to victory over one’s enemies. It is a key Quranic concept, referring to God’s intervention on behalf of His beleaguered messengers and their followers.

Classical Exegesis (Tafsir)

The early Muslims, facing persecution, would naturally have been praying for God’s help. The Surah, while counseling patience, is filled with the implicit promise of this victory. The stories of the past prophets all end with their salvation and the destruction of their enemies, which is the ultimate form of divine naṣr. Abraham is helped against his people. Noah is helped against his. Lut is helped against his. The message to the early Muslims is clear: be patient, and the same help that came to them will come to you.

Thematic Context

The theme of divine victory is the light at the end of the tunnel of trials (fitnah). The Surah establishes that the path is difficult and requires struggle, but it is not a hopeless struggle. The divine pattern (sunnah) is to ultimately grant victory to the believers. This reassurance is crucial for morale, giving the believers the strength to endure the present hardship with their eyes fixed on the promised future.

Modern & Comparative Lens

The belief in a God who intervenes in history to grant victory to the righteous is a powerful source of hope and resilience, especially for minority or oppressed communities. The story of the Exodus, a foundational narrative of divine help leading to liberation, is a shared cornerstone of the Abrahamic faiths. This belief can be a powerful force for social change, inspiring people to struggle for justice with the conviction that God is on their side.

Practical Reflection & Application

The promise of naṣr is a reminder to never despair, no matter how overwhelming the odds seem. It encourages us to do our part—to strive, to be patient, to stand for truth—and to then place our trust in God for the outcome. It is a call to combine human effort with a deep and abiding faith in ultimate divine victory. When we feel helpless, we should turn to God and ask for His naṣr.


43. Nūḥ (نُوح) – Noah

Linguistic Root & Etymology

Nūḥ is the Arabic form of the name Noah, the great prophet who built the ark. The name’s ancient Semitic roots are often associated with rest or comfort.

Classical Exegesis (Tafsir)

The story of Noah is the first prophetic narrative presented in Surah Al-‘Ankabut (29:14-15) after the introduction. The account is brief but highlights a key lesson for the Prophet Muhammad and the believers: the importance of extreme patience in the face of persistent rejection. The verse mentions that Noah remained among his people for “a thousand years less fifty,” or 950 years, calling them to God. Despite this immense period of da’wah, only a few believed. He was ultimately saved in the ark while the wrongdoers were destroyed by the flood.

Thematic Context

Noah’s story is the ultimate example of the theme of patient perseverance in the face of trial. His 950-year mission with little apparent success is presented to the Prophet Muhammad, who was facing rejection after only a few years in Mecca, as a source of consolation and perspective. It teaches that the prophet’s duty is only to deliver the message, not to force the results. His story sets the pattern for all the prophetic struggles that are narrated after him in the Surah.

Modern & Comparative Lens

The story of Noah and the great flood is a primordial narrative found in many ancient cultures, most notably the Epic of Gilgamesh and the Hebrew Bible. The Quranic account is distinguished by its strict monotheistic focus and its emphasis on the moral lessons, particularly the prophet’s patience. In a modern context that often demands instant results, the story of Noah’s centuries-long, seemingly fruitless mission is a powerful lesson in the value of long-term commitment to a cause, regardless of the immediate feedback.

Practical Reflection & Application

The story of Noah is a profound lesson in patience (ṣabr). It teaches us not to be discouraged when our sincere efforts to do good do not seem to be bearing fruit. It is a reminder to focus on the sincerity and consistency of our efforts, and to entrust the results to God. It gives us the strength to persevere in our long-term goals, whether they are spiritual, personal, or for the betterment of our community.


44. Qārūn (قَارُون) – Korah

Linguistic Root & Etymology

Qārūn is the Arabic form of the name Korah, a figure from the Children of Israel. As a proper name, its etymology is Hebrew.

Classical Exegesis (Tafsir)

Qarun is mentioned in verse 39 along with Pharaoh and Haman as a trinity of arrogant disbelievers who were destroyed. While his detailed story is in Surah Al-Qasas, his inclusion here is significant. Classical commentators explain that these three figures represent three archetypes of rebellion. Pharaoh represents tyrannical political power. Haman represents the corrupt state apparatus. And Qarun represents the arrogance of extreme wealth. Together, they form a comprehensive picture of the forces that oppose the prophetic message.

Thematic Context

The mention of Qarun adds the crucial dimension of economic arrogance to the Surah’s theme of testing. It shows that the test of faith is not just about enduring persecution, but also about enduring prosperity. Qarun’s story, known to the Arab audience, is the ultimate example of someone who was given immense wealth but failed the test of gratitude, attributing his success to himself and becoming a source of temptation and corruption. His destruction is another example of the flimsy “spider’s web” of worldly power.

Modern & Comparative Lens

The story of Qarun (Korah) in the Hebrew Bible focuses more on his rebellion against the religious and political authority of Moses and Aaron. The Quran’s primary focus on his economic hubris makes his story a powerful and timeless critique of materialism. In modern times, the figure of Qarun is often invoked in Islamic discourse as a warning against the moral dangers of unchecked capitalism and the corrupting influence of wealth.

Practical Reflection & Application

The story of Qarun is a powerful reminder that wealth is a major test from God. It encourages us to view our financial blessings not as a measure of our own genius or superiority, but as a trust to be used with gratitude and responsibility. It warns against the delusion of self-sufficiency and reminds us that true richness is the richness of the soul.


45. Qawm (قَوْم) – People / Nation

Linguistic Root & Etymology

Qawm comes from the root ق-و-م (Qāf-Wāw-Mīm), meaning “to stand.” A qawm is a people or a nation, a group that “stands” together as a social and cultural unit.

Classical Exegesis (Tafsir)

The word qawm is used repeatedly in the Surah to designate the communities to whom the prophets were sent. Each story is a confrontation between a prophet and his people (qawmihi). Abraham calls his people. Lut warns his people. Shu’ayb admonishes his people. The term emphasizes the collective nature of the test. While belief is an individual choice, the community as a whole creates a culture of either faith or rejection, and ultimately faces a collective consequence.

Thematic Context

The theme of the fate of nations is central to the Surah’s historical narratives. Each story of a qawm is a case study that follows a clear pattern: a messenger is sent, the message is delivered, the people collectively reject the message out of arrogance, and the community as a whole faces destruction. This serves as a powerful warning to the qawm of the Quraysh, showing them the historical precedent for their own behavior.

Modern & Comparative Lens

The idea that nations have a collective moral character and are subject to historical judgment is a powerful one. Historians like Ibn Khaldun and Arnold Toynbee have analyzed the rise and fall of civilizations in terms of their social cohesion (‘aṣabiyyah) and their response to moral and spiritual challenges. The Quranic narratives of the various aqwām (plural) provide a divinely-revealed perspective on this philosophy of history.

Practical Reflection & Application

The concept of qawm encourages us to think about our own collective responsibility. As members of a community, a society, or a nation, we contribute to its overall moral and spiritual health. The stories in the Surah are a call to be a force for good within our own people, to promote faith and justice, and to stand against the tide of corruption, lest the community as a whole suffer the consequences.


46. Qisṭās (قِسْطَاس) – Just Scale / Balance

Linguistic Root & Etymology

Al-Qisṭās is a loanword in Arabic, from Greek or Latin, signifying a perfectly straight and just scale or balance. The Arabic root ق-س-ط (Qāf-Sīn-Ṭā’) also relates to justice (qisṭ), making the word a powerful emblem of equity.

Classical Exegesis (Tafsir)

While the word is not in Surah Al-‘Ankabut, the prophet sent to Midian, Shu’ayb, is famous for his call to use the “just scale.” His primary mission, as detailed elsewhere, was to combat the economic fraud that was rampant among his people. He commanded them to give full measure and weight and not to cheat people. This call for economic justice was an inseparable part of his call to worship God.

Thematic Context

The story of Shu’ayb and his people’s rejection of his call for economic justice is a key part of the Surah’s theme of comprehensive faith. The test of faith (fitnah) is not just in the realm of belief and ritual, but also in the realm of social and economic ethics. A belief system that does not produce justice in the marketplace is portrayed as a failed and hypocritical faith. The destruction of the people of Midian shows that economic corruption is as grave a sin as idolatry.

Modern & Comparative Lens

The call for the “straight qisṭās” is a timeless principle for ethical economics. It resonates powerfully with modern movements for fair trade, business ethics, and social justice. The symbol of the scales of justice is universal, but the Quran integrates it into a comprehensive theological framework where economic justice is an act of worship and accountability to God.

Practical Reflection & Application

The message of Shu’ayb is a direct challenge to examine our own financial and professional conduct. Are we just and fair in our dealings? Do we give people their due rights, whether they are employees, customers, or partners? The principle of the qisṭās calls for scrupulous honesty and integrity in every aspect of our economic lives, seeing it not just as a matter of law, but as a matter of faith.


47. Rizq (رِزْق) – Provision / Sustenance

Linguistic Root & Etymology

Rizq comes from the root ر-ز-ق (Rā’-Zāy-Qāf), which means “to provide for” or “to give sustenance.” Rizq is a comprehensive term for all of God’s provisions, including food, water, wealth, family, knowledge, and all the means of life. Ar-Razzāq (The Great Provider) is one of God’s names.

Classical Exegesis (Tafsir)

The concept of rizq is central to Abraham’s argument against idolatry. He tells his people that the idols they worship “do not possess for you [the power of] provision. So seek from Allah provision and worship Him and be grateful to Him” (29:17). He makes a direct logical link: the one who provides for you is the one who deserves your worship. Later, the Surah promises that those who migrate for God’s sake, “We will surely provide for them a good provision” (29:58).

Thematic Context

The theme of God as the sole provider of rizq is a core part of the Surah’s argument for monotheism. It challenges the polytheists’ worldview by asking them to reflect on the ultimate source of their own sustenance. The Surah reassures the believers that their faith and sacrifices, like migration, will not lead to poverty, because their provision is guaranteed by Allah, not by their homeland or their tribe. This liberates them from the fear of economic hardship when making decisions of faith.

Modern & Comparative Lens

In a modern world where sustenance is often seen as the product of economic systems, jobs, and markets, the concept of divine rizq offers a profound re-orientation. It does not negate the need for work and effort (seeking the provision), but it frames the ultimate source of that provision as God. This perspective can foster contentment, reduce anxiety about material security, and encourage generosity, as one sees oneself as a distributor of God’s provision rather than its ultimate owner.

Practical Reflection & Application

This concept is a powerful tool for cultivating trust in God (tawakkul). It encourages us to strive and work for our livelihood, but to keep our hearts attached to the Provider, not the provision itself. When we face financial uncertainty, it is a reminder to turn to God in prayer, as Abraham taught, “seeking provision from Allah.” This mindset frees us from the enslavement of materialism and the anxiety that comes with it.


48. Rusul (رُسُل) – Messengers

Linguistic Root & Etymology

Rusul is the plural of rasūl, from the root ر-س-ل (Rā’-Sīn-Lām), meaning “to send.” A rasūl is one who is sent, a messenger or an apostle, specifically a prophet sent with a divine message for a community.

Classical Exegesis (Tafsir)

Surah Al-‘Ankabut is a chronicle of the struggles of the messengers. After establishing the principle of testing, the Surah provides a series of examples: Noah, Abraham, Lot, Shu’ayb. It states the divine pattern: “And We have certainly sent [messengers] to nations before you.” Each story highlights their patient struggle and the rejection they faced. The purpose is to console the final messenger, Muhammad, by showing him that his experience is not unique but is the shared experience of all the rusul before him.

Thematic Context

The theme of the continuity and unity of the prophetic mission is central. The Surah presents a single, unbroken chain of messengers who brought the same core message of monotheism and righteous conduct. Their consistent message and the consistent pattern of rejection they faced serve as a powerful historical argument for the truth of the Prophet Muhammad’s own mission. It frames the struggle in Mecca not as a local political dispute, but as the latest chapter in a cosmic, centuries-long struggle between divine guidance and human rebellion.

Modern & Comparative Lens

The Islamic concept of a chain of messengers sent to every nation is a profoundly universalist one. It posits that divine guidance has been a global phenomenon throughout human history. This provides a strong foundation for interfaith respect, as Islam requires belief in the divine origin of the missions of earlier messengers like Abraham, Moses, and Jesus. The Quran’s role is seen as confirming the true teachings of these earlier messengers and correcting any human alterations.

Practical Reflection & Application

Reflecting on the stories of the rusul is a source of strength, patience, and wisdom. Their perseverance in the face of ridicule and opposition is a model for anyone who stands for truth in a challenging environment. Their unified message encourages us to focus on the core, universal principles of faith—monotheism, justice, compassion—that connect all the divine traditions.


49. Ṣabr (صَبْر) – Patience / Perseverance

Linguistic Root & Etymology

Ṣabr comes from a root that means “to be steadfast,” “to endure,” or “to restrain oneself.” Ṣabr is not passive resignation, but an active, steadfast perseverance. It is the quality of remaining firm in one’s faith and conduct, restraining oneself from despair, panic, or complaint, especially in the face of hardship.

Classical Exegesis (Tafsir)

Patience is the primary virtue that the Surah calls the believers to embody in the face of their trials (fitnah). After describing the promise of Paradise, verse 59 specifies that this reward is for “those who have been patient and upon their Lord they rely.” The stories of the prophets are all masterclasses in ṣabr. Noah’s 950 years of da’wah is the ultimate example of long-suffering patience. Abraham’s steadfastness in the fire is a model of patient trust. Classical commentators explain that without ṣabr, it is impossible to pass the tests of faith.

Thematic Context

Patience is the bridge between the trial (fitnah) and the reward (ajr). The Surah lays out a clear spiritual formula: faith will be tested, the believer’s response must be striving (jihād) and patient perseverance (ṣabr), and the result will be divine guidance and victory. Patience is thus not an optional virtue but an essential tool for survival and success on the spiritual path.

Modern & Comparative Lens

The virtue of perseverance or fortitude is celebrated in many philosophical and religious traditions. The Stoic ideal of enduring hardship with equanimity and the Christian virtue of fortitude are close parallels. Modern psychology has also extensively studied the quality of “grit”—defined as passion and perseverance for long-term goals—and has found it to be a key predictor of success in life. The Quranic concept of ṣabr infuses this quality with a deep spiritual meaning: it is an act of worship done for the sake of God.

Practical Reflection & Application

This Surah is a powerful reminder of the necessity of patience in our lives. It encourages us, when faced with any difficulty, to consciously choose a response of patient endurance rather than complaint or despair. It teaches us to see every trial as an opportunity to exercise and strengthen our “muscle” of ṣabr, knowing that this is one of the most beloved qualities in the sight of God and the key to our ultimate success.


50. Ṣādiqīn (صَادِقِين) – The Truthful

Linguistic Root & Etymology

Ṣādiqīn is the plural active participle of the verb ṣadaqa, from the root ص-د-ق (Ṣād-Dāl-Qāf). The root means “to be truthful,” “to be sincere,” or “to be proven true.” A ṣādiq is one who is truthful in their speech, sincere in their beliefs, and whose actions confirm their words. Ṣidq (truthfulness) is the opposite of kadhib (lying).

Classical Exegesis (Tafsir)

The primary purpose of the divine test, as stated in the opening verses, is to distinguish the truthful from the liars. Verse 3 states, “But Allah will surely know those who have been truthful (alladhīna ṣadaqū), and He will surely know the liars.” Classical commentators explain that the truthful are the true believers, those whose claim to faith is not just a verbal statement but a deep conviction that they are willing to prove through their actions and their perseverance in the face of trials.

Thematic Context

The quality of being among the ṣādiqīn is the goal of the spiritual journey outlined in the Surah. The prophets are the leaders of the truthful. Abraham’s truthfulness was proven in the fire. The early Muslims are being called to prove their truthfulness through their patience under persecution. The Surah essentially serves as a “truth test,” challenging the reader to demonstrate the sincerity of their faith through their actions.

Modern & Comparative Lens

The virtue of truthfulness and sincerity is universally acclaimed. The concept of authenticity, of living a life that is true to one’s deepest values, is a major concern of modern ethics. The Quranic concept of ṣidq gives this a spiritual dimension. Being truthful is not just a social virtue; it is a reflection of one’s relationship with God, the ultimate Truth (Al-Ḥaqq). A believer must be truthful to God, to others, and to themselves.

Practical Reflection & Application

This verse is a powerful call to live a life of sincerity and integrity. It encourages us to ask ourselves: Do my actions match my words? Is my claim to faith backed up by a willingness to sacrifice and persevere for my principles? It is a motivation to strive to be among the ṣādiqīn, whose faith is not a hollow claim but a proven reality, recognized as true by God Himself.


51. Ṣalāh (صَلَاة) – Prayer

Linguistic Root & Etymology

The etymology of Ṣalāh is a subject of scholarly discussion. The most common understanding is that its root signifies “connection.” Ṣalāh is thus the primary means by which a believer connects with their Lord. It refers to the ritual prayer performed five times a day, which is the second pillar of Islam.

Classical Exegesis (Tafsir)

In verse 45, Allah commands the Prophet, “Recite what has been revealed to you of the Book and establish prayer. Indeed, prayer prohibits immorality and wrongdoing, and the remembrance of Allah is greater.” Classical commentators explain this as a key spiritual prescription for the believers facing trials. The recitation of the Quran provides them with knowledge and perspective, while the establishment of regular prayer provides them with the spiritual strength and moral fortification needed to endure. Prayer is described as having a direct moral benefit, helping to guard a person against sin.

Thematic Context

The command to establish prayer is a central part of the practical guidance offered in the Surah. In the midst of the theoretical discussion about testing and the historical narratives of past struggles, this verse provides the believer with the primary tool for navigating these challenges. It connects the theme of faith with the practical act of worship, showing that belief must be translated into a regular, disciplined connection with God.

Modern & Comparative Lens

The practice of regular, ritualized prayer is a feature of nearly all religions. The Islamic ṣalāh is unique in its frequency, specific format, and the unity it creates by having all believers pray in the same direction. The verse’s claim that prayer has a direct moral effect—prohibiting wrongdoing—is a subject of modern psychological and sociological interest. Studies have explored the link between religious practice and pro-social behavior, often finding a positive correlation.

Practical Reflection & Application

This verse presents prayer not as a burden or a mere ritual, but as a powerful tool for spiritual and moral self-development. It is our primary means of connecting with God and seeking His help. It is also a form of moral training that, when performed with sincerity and mindfulness, can help us to stay away from harmful and unethical behavior. It is the spiritual anchor in the storm of life’s trials.


52. Sā’ir (سَائِر) – Traveler

Linguistic Root & Etymology

Sā’ir is the active participle of the verb sāra, from the root س-ي-ر (Sīn-Yā’-Rā’), which means “to travel” or “to journey.” A sā’ir is a traveler, one who journeys through the land.

Classical Exegesis (Tafsir)

In verse 20, the Quran issues a command to those who deny the resurrection: “Say, ‘Travel through the land and observe how He began creation. Then Allah will produce the final creation.'” This is a call to become travelers and observers. Classical commentators explain that by journeying and seeing the diversity of creation and the ruins of past civilizations, a person can find empirical evidence for God’s power. The one who had the power to create life from nothing the first time surely has the power to bring it back a second time.

Thematic Context

The theme of travel as a means of gaining knowledge and strengthening faith is a significant one. It connects the Surah’s theological arguments to the physical world. The command encourages an empirical, evidence-based approach to faith. It is part of the broader argument against the disbelievers’ demand for a specific miracle, suggesting that the entire world is a collection of signs for those who are willing to travel and reflect.

Modern & Comparative Lens

The Islamic tradition has a rich history of travel for the sake of knowledge (riḥlah fī ṭalab al-‘ilm), inspired by verses like this. Great Muslim travelers like Ibn Battuta and scholars journeyed for years, believing that travel was an essential part of education. This Quranic injunction resonates with the modern value placed on travel as a means of broadening one’s horizons and gaining a deeper understanding of the world and different cultures. The verse gives this a specific spiritual purpose.

Practical Reflection & Application

This verse is a beautiful encouragement to explore the world with an open and reflective mind. It transforms travel from a mere vacation into a potential act of worship. When we travel, we are encouraged to be more than just tourists. We should be observant travelers, reflecting on the beauty of nature, the lessons of history, and the diversity of human cultures, seeing all of it as a sign that points back to the Creator.


53. Safīnah (سَفِينَة) – Ark / Ship

Linguistic Root & Etymology

Safīnah is another word for a ship, boat, or ark. Its root conveys the sense of “to peel” or “to carve,” perhaps because early boats were carved or hollowed out from logs.

Classical Exegesis (Tafsir)

In the story of Noah, verse 15 refers to the “companions of the ark” (aṣḥāb as-safīnah). The ark is the vessel of their salvation from the great flood. Noah, following divine instructions, builds this ship, and it becomes the physical means by which the small community of believers and the pairs of animals are saved from the universal destruction that engulfs the rest of the world.

Thematic Context

The ark is a powerful symbol of salvation that is achieved through a combination of divine command and human action. Noah doesn’t just pray for salvation; he is commanded to undertake the practical, laborious task of building the ark. This reinforces the theme that faith must be coupled with action. The ark becomes the clear, physical dividing line between the community of faith and the community of disbelief, a tangible expression of the consequences of the test of faith.

Modern & Comparative Lens

As mentioned with the term fulk, the story of the great ship that saves a remnant of humanity from a world-destroying flood is a primordial narrative found in many ancient mythologies. The Quranic account emphasizes the ark as a “sign for the worlds,” making its purpose not just the physical salvation of one group, but a lasting moral and spiritual lesson for all of humanity for all time.

Practical Reflection & Application

The story of Noah and the ark teaches us the importance of combining faith with practical effort. When we pray for a solution to our problems, we should also be prepared to “build our ark”—to take the necessary, practical steps to achieve our goals. It is a lesson in proactive faith, trusting in God’s help while also doing our part with diligence and hard work.


54. Shakk (شَكّ) – Doubt

Linguistic Root & Etymology

Shakk comes from a root that means “to pierce” or “to be uncertain.” Shakk is a state of doubt, uncertainty, or suspicion. It is a state of mind that lacks conviction and wavers between two or more opinions. It is the opposite of certainty (yaqīn).

Classical Exegesis (Tafsir)

In verse 66, the Quran describes the state of the disbelievers regarding the Hereafter: “Nay, but their knowledge is baffled by the Hereafter. Nay, but they are in doubt about it. Nay, but they are, concerning it, blind.” Classical commentators explain this as a description of a three-stage intellectual and spiritual decline. First, their supposed knowledge is shown to be baseless. This leads them to a state of wavering doubt. Finally, they progress to a state of complete blindness, where they are no longer even capable of perceiving the truth.

Thematic Context

The theme of doubt versus certainty is a key part of the Surah’s intellectual argument. The Surah presents clear signs and rational arguments that should lead to certainty. The state of doubt is presented not as a sincere intellectual position, but as the result of a willful refusal to engage with the evidence. It is a prelude to complete spiritual blindness. The believers, in contrast, are those who move from initial belief to a state of unshakable certainty through reflection and perseverance.

Modern & Comparative Lens

The role of doubt in faith is a complex topic. Some modern philosophies and theologies see doubt as a healthy and necessary part of a mature faith journey. The Quranic concept of shakk, however, generally refers to a corrosive, baseless doubt that is born of arrogance and a refusal to accept clear proofs. It distinguishes between a sincere questioning that seeks the truth and a cynical doubt that is used as an excuse for denial.

Practical Reflection & Application

This verse is a warning against allowing baseless doubts to fester in our hearts. While sincere questions are a healthy part of learning, we should actively seek answers and not allow ourselves to remain in a state of perpetual, paralyzing uncertainty. It is a call to build our faith on the solid ground of knowledge and reflection, so that we can attain the peace and clarity of certainty and avoid the blindness that results from unresolved doubt.


55. Shirk (شِرْك) – Polytheism / Associating Partners

Linguistic Root & Etymology

Shirk comes from the root ش-ر-ك (Shīn-Rā’-Kāf), which means “to be a partner” or “to share.” Shirk is the act of “making a partner” to God. It is the sin of polytheism, of associating any created thing—be it an idol, a person, or a concept—with God in worship, sovereignty, or attributes. It is considered the one unforgivable sin in Islam if a person dies in that state without repenting.

Classical Exegesis (Tafsir)

Shirk is the primary sin that all the prophets in the Surah came to combat. Abraham’s entire argument with his people is a refutation of their shirk. The metaphor of the spider’s web is a powerful illustration of the futility of shirk. Verse 8 commands a believer to disobey their parents if they try to force them to “associate with Me that of which you have no knowledge.” This shows that the principle of monotheism even overrides the duty of filial obedience.

Thematic Context

The central test (fitnah) of the Surah is the test of monotheism (tawḥīd) versus polytheism (shirk). All other themes revolve around this central axis. The trials are meant to purify the believers from any residue of shirk in their hearts. The arguments from creation and history are all proofs against shirk. The destruction of the past nations is the consequence of their insistence on shirk. The Surah is a comprehensive and multi-faceted argument for the absolute necessity of pure monotheism.

Modern & Comparative Lens

Modern Islamic thought often speaks of “hidden shirk” (shirk khafī), which is more subtle than overt idol worship. This can include things like loving something more than God, fearing something more than God, or seeking the approval of people over the approval of God (riyā’). This internalizes the concept, making the struggle against shirk a lifelong process of purifying one’s intentions and focus.

Practical Reflection & Application

The Surah’s powerful critique of shirk is a call for a radical re-centering of our lives. It encourages us to constantly examine our hearts and minds to identify any “partners” we may have set up beside God. It is a call to spiritual liberation, to free ourselves from servitude to any created thing and to dedicate our worship, love, fear, and hope to the one Creator alone. This is the essence of the message of all the prophets.


56. Shu’ayb (شُعَيْب) – Shu’ayb

Linguistic Root & Etymology

Shu’ayb is the name of a prophet in Islam, sometimes identified with the biblical figure of Jethro. The name’s root might relate to shi’b, meaning “tribe,” perhaps indicating his role as a leader of his people.

Classical Exegesis (Tafsir)

The story of Shu’ayb and the people of Midian is the last of the major prophetic narratives in Surah Al-‘Ankabut (29:36-37). His message is summarized as a call to worship God, to look to the Last Day, and to refrain from spreading corruption. His people rejected him, so they were destroyed by a great earthquake. His story is presented concisely to fit the recurring pattern and to reinforce the Surah’s main point about the consequences of rejection.

Thematic Context

The story of Shu’ayb adds the crucial dimension of economic and social corruption to the catalogue of sins that lead to ruin. While his full message about fair weights and measures is detailed elsewhere, its essence is captured here in the command not to “commit abuse on the earth, spreading corruption.” His story completes the picture, showing that the test of faith encompasses theology (Abraham), morality (Lut), and socio-economic justice (Shu’ayb).

Modern & Comparative Lens

Shu’ayb is often hailed in modern Islamic thought as the prophet of social and economic justice. His message is seen as a powerful critique of unethical capitalism and exploitation. He embodies the principle that faith in God is inseparable from the establishment of a just and ethical society.

Practical Reflection & Application

The story of Shu’ayb is a reminder that our faith must have a social conscience. It is not enough to be personally pious if we are complicit in or silent about the economic and social injustices around us. It is a call to be advocates for fairness, integrity, and justice in all aspects of our communal life, seeing this as an integral part of our duty to God.


57. Subḥān (سُبْحَان) – Glory / Exaltation

Linguistic Root & Etymology

Subḥān comes from the root س-ب-ح (Sīn-Bā’-Ḥā’), which means “to glide” or “to swim swiftly.” From this comes the theological meaning of “to exalt” or “to glorify God,” implying that God is “swimming” far above and beyond any imperfection or any association that the polytheists attribute to Him. Subḥān Allāh means “Glory be to God,” a declaration of His absolute perfection and transcendence.

Classical Exegesis (Tafsir)

In verse 50, when the disbelievers mockingly demand physical miracles, the Prophet is instructed to respond, “Say, ‘The signs are only with Allah, and I am only a clear warner.'” This is an act of declaring God’s glory. A related response, found in other Surahs, is for the Prophet to say, “Glory be to my Lord! Was I ever but a man, a messenger?” (17:93). This response redirects the focus from the human messenger to the divine source and declares God’s absolute freedom to send whatever signs He wills.

Thematic Context

The concept of Subḥān is a key part of the theological argument of the Surah. The whole Surah is an exercise in demonstrating God’s perfection and transcendence. The flimsy spider’s web of the polytheists’ beliefs is a crude and imperfect association compared to the magnificent reality of God. The act of saying “Subḥān Allāh” is a verbal rejection of all these imperfect descriptions and false associations, affirming God’s sublime perfection.

Modern & Comparative Lens

The concept of divine transcendence—the idea that God is fundamentally other than and superior to His creation—is a cornerstone of classical theism in the Abrahamic faiths. The declaration of Subḥān Allāh is the quintessentially Islamic expression of this. It serves to constantly purify the believer’s conception of God from any anthropomorphic or created attributes, maintaining a strict and sublime monotheism.

Practical Reflection & Application

Saying “Subḥān Allāh” is one of the most beloved and simple forms of remembrance (dhikr). It is a practice that can be done at any time. When we see something beautiful in nature, we can say it to attribute that beauty to the perfect Creator. When we hear something inappropriate being said about God, we can say it to declare His transcendence. It is a simple phrase that contains a universe of theological meaning, and it is a powerful tool for polishing the heart and keeping our conception of God pure.


58. Tafsilan (تَفْصِيلاً) – In Detail

Linguistic Root & Etymology

Tafṣīlan comes from the root ف-ص-ل (Fā’-Ṣād-Lām), which means “to separate” or “to distinguish.” The second form, faṣṣala, means “to explain in detail,” “to elucidate,” or “to separate things out clearly.” The verbal noun tafṣīl refers to a detailed and clear explanation.

Classical Exegesis (Tafsir)

While the word is not in Surah Al-‘Ankabut, the entire Surah is an exercise in tafṣīl. The stories of the prophets are narrated with just enough detail to make the moral and spiritual lessons clear. The arguments against polytheism are laid out in a clear, step-by-step manner. The Quran describes itself elsewhere as a “book whose verses have been detailed” (fuṣṣilat āyātuhu). Surah Al-‘Ankabut is a prime example of this divine pedagogical method.

Thematic Context

The theme of the clarity and detailed nature of the divine message is crucial. The Surah argues that guidance has been made clear through a variety of means: rational arguments, historical narratives, and the verses of the Quran itself. There is no excuse for ignorance. The detailed proofs are presented, and the test is whether humanity will engage with them and accept their clear conclusions.

Modern & Comparative Lens

The Quran’s style of presenting its arguments with such clarity and detail has been a subject of immense literary and theological study. Its structure, which combines legal, ethical, narrative, and theological passages, is a comprehensive and detailed guide for human life. This contrasts with some other sacred texts that may be more aphoristic or ambiguous. The Quran’s claim is that it has “detailed everything” necessary for human guidance.

Practical Reflection & Application

The detailed nature of the Quranic guidance encourages us to be diligent students of the Book. It is a call to engage with the text deeply, to study the details of its stories and its arguments, and to reflect on how these detailed lessons apply to the specifics of our own lives. It is a reminder that our religion is not based on vague spiritual notions, but on a clear and detailed revelation from our Lord.


59. Thamūd (ثَمُود) – The People of Thamud

Linguistic Root & Etymology

Thamūd is the proper name of an ancient Arabian tribe, associated with the region of al-Hijr in northwestern Arabia. They are mentioned numerous times in the Quran as an example of a civilization destroyed for its arrogance.

Classical Exegesis (Tafsir)

In Surah Al-‘Ankabut (verse 38), Thamud is mentioned together with ‘Ad. The verse says, “And [We destroyed] ‘Ad and Thamud, and it has become clear to you from their dwellings.” This brief mention assumes the audience’s familiarity with their story, which involved their rejection of the prophet Salih and their killing of the miraculous she-camel. Their magnificent rock-hewn dwellings, which were a source of their pride, became their silent tombs and a lesson for future generations.

Thematic Context

The story of Thamud is another historical proof for the Surah’s central theme: the consequence of arrogance and disbelief. Like the other nations mentioned, their worldly strength and technological skill (carving homes from mountains) was a test. They failed this test by becoming arrogant and rejecting the clear sign from God. Their ruins (āthār) are presented as tangible evidence that the “spider’s web” of worldly power is no defense against God’s decree.

Modern & Comparative Lens

The ruins at Mada’in Salih in Saudi Arabia, a UNESCO World Heritage site, are traditionally identified with the dwellings of the Thamud. These impressive archaeological sites lend a powerful, tangible dimension to the Quranic narrative. For a modern reader, the story of a technologically advanced civilization that was destroyed due to its moral failings is a relevant and cautionary tale.

Practical Reflection & Application

The story of Thamud encourages us to be grateful for our skills and our security, rather than letting them become a source of arrogance. It warns that no amount of worldly fortification—be it a home carved in a mountain or a modern high-tech security system—can protect us from the consequences of our moral and spiritual choices.


60. Tilāwah (تِلَاوَة) – Recitation

Linguistic Root & Etymology

Tilāwah comes from the root ت-ل-و (Tā’-Lām-Wāw), which means “to follow.” Tilāwah is the act of recitation, so named because the reciter “follows” the words of the text one after another. It implies not just a mechanical reading, but a thoughtful and attentive recitation that seeks to understand and follow the meaning of the words.

Classical Exegesis (Tafsir)

In verse 45, the Prophet is commanded, “Recite (utlu) what has been revealed to you of the Book.” This act of recitation is presented as a primary duty of the Prophet and a source of strength for the believers. The Quran is not a book to be kept on a shelf; it is a living message that must be constantly recited, heard, and engaged with. This recitation is what keeps the divine guidance present and active in the life of the community.

Thematic Context

The theme of recitation is central to the Surah’s argument that the Quran itself is the greatest sign. In response to the demand for miracles, the Surah points to the miracle that is “recited to them” daily. The power of the Quran lies in its transformative message, which is unlocked through its constant recitation and reflection. This act is presented as a primary form of worship and a direct connection to the divine source.

Modern & Comparative Lens

The oral recitation of scripture holds a place of paramount importance in Islam, perhaps more so than in any other major world religion. The art of Quranic recitation (tajwīd) is a highly developed science, and the sound of the recited Quran is a central part of Muslim piety and cultural life. This emphasis on the phonetic and aesthetic beauty of the text is seen as a reflection of its divine origin.

Practical Reflection & Application

The command to “recite” is a direct instruction for all believers. It encourages us to make the recitation of the Quran a regular part of our daily lives. This is not just for a ritual blessing, but as the primary means of receiving guidance, strength, and tranquility. The verse teaches that a living connection with the Book, through thoughtful and beautiful recitation, is a key to navigating the trials of life.


61. Ummah (أُمَّة) – Community / Nation

Linguistic Root & Etymology

Ummah comes from the same root as imām, أ-م-م (Alif-Mīm-Mīm), which means “to be in front” or “to aim for.” An ummah is a community, a people, or a nation, especially one united by a common faith or way of life.

Classical Exegesis (Tafsir)

In Surah Al-‘Ankabut, the Quran speaks of sending messengers to the “nations” (umam, plural of ummah) before the time of the Prophet Muhammad. Each of these communities was tested with a messenger. The Surah emphasizes that the Muslim community is not the first to face these trials; it is part of a long history of faith communities struggling for their beliefs. The final Muslim ummah is being called to learn from the successes and failures of the communities that came before.

Thematic Context

The theme of the historical succession of communities is central to the Quran’s philosophy of history. The Surah presents a world in which God is constantly engaged with humanity, sending guidance to one ummah after another. This creates a sense of a grand, unfolding divine plan, in which the Muslim community has been given the final and culminating role. This role comes with the responsibility to learn from the past and to be a witness unto all of humanity.

Modern & Comparative Lens

The term ummah is a cornerstone of Muslim identity. It refers to the global community of believers that transcends race, nationality, and ethnicity. This concept of a transnational community based on shared faith is a unique and powerful idea. In modern times, there is much discussion about how to realize the ideal of the ummah in a world of nation-states, and how to balance one’s identity as a Muslim with one’s national identity.

Practical Reflection & Application

The concept of being part of the ummah should foster a sense of solidarity and kinship with believers all over the world. It encourages us to be concerned about the well-being of Muslims everywhere and to see their struggles as our struggles. It is a call to move beyond a narrow, parochial mindset to a global consciousness, united by a shared faith and a common purpose.


62. ‘Ushr (عُشْر) – A Tenth Part

Linguistic Root & Etymology

‘Ushr comes from the root for the number ten (‘asharah). It means “a tenth part.” It is a specific fraction, used here to denote a small portion of a greater whole.

Classical Exegesis (Tafsir)

While the word is not in Surah Al-‘Ankabut, it appears in a powerful related verse in Surah Saba (34:45), which describes the arrogance of the Quraysh. Allah states that the previous destroyed nations were far more powerful, and that the Quraysh had not been given “a tenth of what We had given them.” Yet, those more powerful nations were destroyed when they rejected their messengers. This is a stark warning to the Meccans not to be deluded by their own relative power and wealth.

Thematic Context

This concept directly supports the theme of Surah Al-‘Ankabut that worldly power is no protection against God’s decree. The Surah mentions the great strength of ‘Ad and Thamud. The reference to the Quraysh not having even a tenth of their power serves to underscore the folly of their arrogance. If those mighty empires were destroyed, what chance does a small trading city like Mecca have if it persists in the same path of rebellion? It is a powerful argument from historical analogy.

Modern & Comparative Lens

This argument is a timeless lesson in historical humility. Every generation tends to think of itself as the pinnacle of progress and power. The Quranic reminder that past civilizations were, in some ways, far mightier serves as a powerful antidote to this chronological snobbery. It encourages a long-term perspective on history, recognizing the cyclical nature of the rise and fall of civilizations.

Practical Reflection & Application

This verse is a call to humility. When we feel proud of our own achievements or the progress of our modern society, it is useful to remember the great civilizations of the past and their ultimate fate. It encourages us to learn from history and to understand that true progress is moral and spiritual, not just technological or material. It reminds us that our own power is insignificant compared to the power of God and the grand sweep of history.


63. Uswah (أُسْوَة) – Example / Model

Linguistic Root & Etymology

Uswah comes from a root that means “to be a model” or “to console.” An uswah is an example or a role model, particularly one whose conduct is worthy of being emulated. The connection to “consolation” is that by following a good example, one finds comfort and guidance.

Classical Exegesis (Tafsir)

While the word itself appears in other Surahs, the concept is the very purpose of the narratives in Surah Al-‘Ankabut. The stories of Noah, Abraham, Lut, and Shu’ayb are presented as examples for the Prophet Muhammad and the believers. Abraham, in particular, is described elsewhere as a “goodly example” (uswatun ḥasanah). His steadfastness in the face of persecution, his rational arguments, and his ultimate trust in God are all meant to be emulated.

Thematic Context

The theme of learning from prophetic examples is a core pedagogical method of the Quran. The Surah is not an abstract theological treatise; it teaches its lessons through the lived experiences of the prophets. By presenting these role models, the Surah provides a practical, human template for how to navigate the tests of faith. It shows the believers that they are not the first to walk this difficult path and provides them with a gallery of heroes to inspire and guide them.

Modern & Comparative Lens

The importance of role models in shaping character and aspirations is a well-established principle in modern psychology and education. The Quranic focus on prophetic uswah is a sophisticated and ancient application of this principle. It provides believers with a set of ideal character types to emulate, grounding ethical and spiritual development in the imitation of a sanctified historical figure.

Practical Reflection & Application

This concept encourages us to actively study the lives of the prophets as presented in the Quran and to seek out the practical lessons for our own lives. We should ask ourselves: In this situation, how would a prophet have acted? How can I embody the patience of Noah, the courage of Abraham, or the perseverance of Muhammad in my own small way? It is a call to transform our reading of these stories into a blueprint for our own character development.


64. Wahn (وَهْن) – Weakness / Frailty

Linguistic Root & Etymology

Wahn comes from a root meaning “to be weak,” “to be feeble,” or “to be frail.” It signifies a state of weakness, infirmity, or lack of strength.

Classical Exegesis (Tafsir)

The defining characteristic of the spider’s web, and thus of all false objects of worship, is its weakness. The Surah states that the spider’s home is the “weakest of homes” (awhan al-buyūt). Classical commentators explain that this weakness is comprehensive. It is physically weak, offering no protection. It is also conceptually weak, as the entire system of polytheism is intellectually and spiritually baseless. It is a structure of utter frailty.

Thematic Context

The theme of the inherent weakness of falsehood is central to the Surah. The Surah contrasts this with the true strength that comes from faith in God. The powerful nations like ‘Ad and Thamud seemed strong, but their foundation was weak, and they collapsed. The believers in Mecca seemed weak, but their foundation in God was strong. The Surah is a re-definition of true strength and weakness. Real strength is spiritual and moral; real weakness is reliance on anything other than God.

Modern & Comparative Lens

The metaphor of a seemingly intricate structure that is fundamentally weak is a powerful one. It can be applied to any complex system—a financial market, a political ideology, a corporate structure—that is built on a flawed or unsustainable premise. The Quranic argument is that any system not based on the ultimate reality of God is inherently fragile, no matter how powerful it appears on the surface. History is filled with examples of such “strong” systems suddenly and catastrophically collapsing.

Practical Reflection & Application

This concept encourages us to build our lives on a foundation of strength, not weakness. It is a call to ground our beliefs, our values, and our life choices in the enduring reality of God and His guidance. It is a reminder that chasing the fleeting and fragile supports of this world is like a spider meticulously spinning a web that will be blown away by the first strong wind. True wisdom is to build on the rock of faith.


65. Wālidāyn (وَالِدَيْن) – Parents

Linguistic Root & Etymology

Wālidāyn is the dual form of wālid (father), from the root و-ل-د (Wāw-Lām-Dāl), which means “to give birth.” Wālidāyn specifically refers to one’s two parents, the mother and the father.

Classical Exegesis (Tafsir)

In the midst of the discussion on striving and enduring trials, the Surah inserts a powerful command regarding parents. Verse 8 states, “And We have enjoined upon man goodness to his parents.” This is a general command. It is then immediately qualified: “But if they strive to make you associate with Me that of which you have no knowledge, then do not obey them.” Classical commentators explain that this verse establishes a crucial principle: kindness and respect for parents is a fundamental duty, second only to the duty to God. However, obedience to God takes precedence. One must be kind to polytheistic parents, but one must not obey them in their polytheism.

Thematic Context

This verse directly addresses a major test (fitnah) for the early converts in Mecca. Many of them faced intense pressure and emotional blackmail from their non-Muslim families. This verse provides them with a clear and balanced guidance. It validates their struggle and gives them a divine command to remain steadfast in their faith, while also reminding them to maintain the highest standard of kindness and respect towards their parents. It is a lesson in navigating one of the most difficult human trials.

Modern & Comparative Lens

The command to honor one’s parents is a universal ethical principle, famously enshrined in the Ten Commandments of the Judeo-Christian tradition. The Islamic formulation is unique in its explicit qualification: this obedience is not absolute and is superseded by the command of God. This creates a clear hierarchy of loyalties that protects the individual’s spiritual conscience while upholding the sanctity of the family bond.

Practical Reflection & Application

This verse provides a timeless and balanced guide for navigating family relationships, especially when there are differences in faith or values. It is a call to be the most kind, caring, and respectful son or daughter possible, to serve one’s parents with excellence in all worldly matters. At the same time, it gives us the moral clarity to stand firm on our core principles when they are challenged. It is a path of principled kindness.


66. Ya’qūb (يَعْقُوب) – Jacob

Linguistic Root & Etymology

Ya’qūb is the Arabic form of the name Jacob, the son of Isaac and the grandson of Abraham. He is also known as Israel, and his twelve sons became the progenitors of the twelve tribes of Israel. The name is of Hebrew origin.

Classical Exegesis (Tafsir)

In verse 27, after narrating Abraham’s salvation from the fire, the Quran mentions the rewards he was given: “And We gave him Isaac and Jacob as an additional gift, and all [of them] We made righteous.” Classical commentators explain that Jacob was an “additional gift” because he was the answer to Abraham’s prayer for a righteous lineage that would continue the prophetic mission. The mention of Isaac and Jacob is a sign of God’s promise being fulfilled.

Thematic Context

The mention of Jacob reinforces the theme of the continuity of the prophetic message through a blessed lineage. It shows that Abraham’s sacrifice was not just for his own salvation, but for the establishment of a family that would become a beacon of guidance for humanity for generations to come. This is a key part of his reward and legacy. It connects the story of Abraham directly to the later stories of the Children of Israel, including Moses.

Modern & Comparative Lens

Jacob is a major patriarch in the Abrahamic faiths. His life story, full of trials and tribulations, is narrated in great detail in the biblical Book of Genesis. The Quran’s brief mention of him here serves to place him within its own theological framework, as a righteous link in the golden chain of prophets who all taught the same essential faith of submission to the one God.

Practical Reflection & Application

The story of Abraham being blessed with a righteous progeny like Isaac and Jacob is a reminder of the power of prayer and the importance of being concerned for the faith of future generations. It encourages us to pray not just for our own guidance, but for the guidance of our children and our descendants, asking God to make them a source of good in the world, just as the progeny of Abraham was.


67. Yubdi’u (يُبْدِئُ) – To Originate / To Begin

Linguistic Root & Etymology

The verb Yubdi’u comes from the root ب-د-أ (Bā’-Dāl-Alif/Hamza), which means “to begin,” “to start,” or “to originate.” The verb yubdi’u means “He begins” or “He originates,” referring to the divine act of creating something for the first time.

Classical Exegesis (Tafsir)

This verb is used in a powerful rational argument for the resurrection. Verse 19 states, “Have they not seen how Allah originates (yubdi’u) creation and then repeats it?” The command that follows is to travel the earth and see “how He began (bada’a) creation” (29:20). The logic, as explained by commentators, is simple and irrefutable. The act of creating something from nothing is far more difficult than the act of recreating it from its existing remnants. Since they can observe that God has already accomplished the first, more difficult task, it is illogical for them to deny His ability to accomplish the second, easier one (the resurrection).

Thematic Context

This argument from origination is a central part of the Surah’s rational case for the Hereafter. The denial of the afterlife was a key tenet of the Meccan polytheists’ disbelief. The Surah counters this by appealing to their own observations of the natural world. This theme connects the belief in God as Creator (Theology) with the belief in the resurrection (Eschatology), showing that they are two sides of the same logical coin.

Modern & Comparative Lens

This Quranic argument is a classic example of an a fortiori argument (“from the stronger”). It is a powerful and elegant piece of logical reasoning. In an age of scientific discovery, where the origins of the universe (the Big Bang) and life are subjects of intense study, the verse’s call to reflect on “how He originated creation” takes on a new layer of meaning. The sheer complexity and wonder of the universe’s beginning can be seen as a powerful sign pointing to the power of the One who initiated it.

Practical Reflection & Application

This verse encourages us to use our reason and to reflect on the world around us to strengthen our faith. It teaches us that faith is not meant to be irrational. By contemplating the miracle of creation that is constantly unfolding around us—from the birth of a child to the sprouting of a seed—we can find a powerful and logical basis for our belief in the reality of the life to come.


68. Yu’īd (يُعِيد) – To Repeat / To Restore

Linguistic Root & Etymology

The verb Yu’īd comes from the root ع-و-د (‘Ayn-Wāw-Dāl), which means “to return” or “to repeat.” The causative form a’āda (of which yu’īd is the present tense) means “to cause to return,” hence, “to repeat,” “to restore,” or “to bring back.”

Classical Exegesis (Tafsir)

This verb is paired with yubdi’u (He originates) in the argument for the resurrection: “…how Allah originates creation and then repeats it (yu’īduhu)” (29:19). Classical commentators emphasize that this “repetition” refers to the resurrection on the Day of Judgment. God will bring back all of creation after it has perished. The verse declares that this act of restoration is “easy for Allah.”

Thematic Context

The theme of divine “repetition” is the foundation of the Quranic doctrine of the resurrection. The Surah argues that the cycles we see in nature—of life, death, and renewal—are a small-scale model of the grand cosmic cycle of creation, annihilation, and re-creation. This theme provides a rational and empirical basis for belief in the Hereafter, which the disbelievers found so difficult to accept. It connects the end of history back to its beginning.

Modern & Comparative Lens

The concept of resurrection is a central tenet of the Abrahamic faiths. The Quran’s argument—that the one who created the first time can surely recreate a second time—is its primary rational proof for this doctrine. This argument addresses the common skeptical objection about how decayed bodies could possibly be brought back. The Quran’s answer is to point to the even greater miracle of the initial creation from nothing.

Practical Reflection & Application

This verse encourages us to see the signs of “repetition” and renewal all around us. The coming of spring after the death of winter, the sprouting of a plant from a seemingly dead seed, and even the act of waking up after a “small death” of sleep are all daily reminders of God’s power to restore life. Contemplating these natural cycles can strengthen our conviction in the ultimate promise of resurrection.


69. Zālimīn (ظَالِمِين) – Wrongdoers / Unjust Ones

Linguistic Root & Etymology

Ẓālimīn is the plural active participle of the root ظ-ل-م (Ẓā’-Lām-Mīm), which means “darkness.” Ẓulm is injustice or wrongdoing, seen as a movement from the light of justice into the darkness of error. A ẓālim is one who commits this injustice, a wrongdoer.

Classical Exegesis (Tafsir)

The term ẓālimīn is used to describe all the disbelieving nations who were destroyed. The people of Noah who were drowned are described as “wrongdoers.” Abraham makes it clear that God’s covenant does not include the wrongdoers among his descendants. The people of Lut are unjust. Verse 40 gives a summary: “And each We seized for his sin… And it was not Allah who wronged them, but it was they who were wronging themselves.” Classical commentators stress this crucial point: God’s punishment is a just response to their own self-inflicted wrongdoing.

Thematic Context

The concept of ẓulm is the unifying characteristic of all the antagonists in the Surah. Their primary injustice is shirk (polytheism), which the Quran calls the “greatest ẓulm.” This initial wrongdoing against God inevitably leads to injustice against others (oppression) and against themselves (choosing a path that leads to ruin). The Surah is a comprehensive demonstration that the ultimate outcome of injustice is self-destruction.

Modern & Comparative Lens

The idea that injustice is ultimately a form of self-harm is a profound psychological and spiritual insight. It suggests that when we wrong others, we are also damaging our own souls and corrupting our own character. This concept is found in many ethical philosophies, which argue that living a virtuous life is the key to true happiness (eudaimonia), and that a life of injustice is a life of inner turmoil and spiritual darkness.

Practical Reflection & Application

The verse “it was they who were wronging themselves” is a powerful call to personal responsibility. It encourages us to see our sins not as arbitrary violations of rules, but as acts of self-harm. When we are tempted to commit an act of injustice—whether it is lying, cheating, or being unkind—we can remember this verse and ask ourselves: “Am I willing to inflict this darkness upon my own soul?” This perspective is a powerful deterrent against wrongdoing.


70. Zikr (ذِكْر) – Remembrance

Linguistic Root & Etymology

Zikr comes from the root ذ-ك-ر (Dhāl-Kāf-Rā’), which means “to remember,” “to mention,” or “to be mindful of.” Zikr is the act of remembrance, and it is the opposite of heedlessness (ghaflah). It can refer to the remembrance of God in the heart, the mention of His name on the tongue, or the Quran itself, which is called “The Remembrance” (Adh-Dhikr).

Classical Exegesis (Tafsir)

In the key verse about prayer (29:45), after stating that prayer prohibits wrongdoing, Allah concludes, “and the remembrance of Allah is greater” (wa la-dhikru-Llāhi akbar). Classical commentators have offered several profound interpretations of this. It can mean that the remembrance of God within the prayer is its most important part. It can also mean that God’s remembrance of His servant is a greater reward than the servant’s remembrance of Him. A third powerful meaning is that the general, constant state of remembering God throughout the day is an even more powerful protection against sin than the formal prayer itself.

Thematic Context

The theme of remembrance is the ultimate goal and the ultimate tool for the believer navigating the trials of life. The trials and the distractions of the world are designed to make us forget God. The entire Quran, with its stories and signs, is a “reminder” (dhikrā) to bring us back to a state of mindfulness. Prayer (ṣalāh) is the formal institution for this remembrance, and the constant mindfulness of zikr is the state of being that it aims to produce.

Modern & Comparative Lens

The practice of “mindfulness” is a central focus of modern psychology and is derived from Buddhist meditation traditions. The Islamic concept of zikr is a form of God-centered mindfulness. It is not just about being aware of the present moment, but about being aware of the divine presence in every moment. This practice of constant remembrance is a feature of the mystical paths of many religions, seen as the key to spiritual transformation.

Practical Reflection & Application

This verse encourages us to make the remembrance of God the central pillar of our lives. While the five daily prayers are the foundation, we should strive to make our entire life a state of zikr—remembering Him when we eat, when we work, and when we interact with others. This constant mindfulness of God is the greatest source of peace, the strongest protection against temptation, and the key to transforming our mundane daily activities into acts of worship.

Image showing Quran and Surah Qasas Written On ItSurah Qasas Glossary: Key Arabic Terms, Names & Meanings Explained
Image showing Quran and Surah Rum Written On ItSurah Rum Glossary: Key Arabic Terms, Names & Meanings Explained

Share this article

gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==
Written by : TheLastDialogue

A Synthesis of Religions. O Mankind I am presenting you the case of God,, يا أيّها الجنس البشري؛أنا أقدم لكم "قضية الله, ¡Oh humanidad! Les estoy presentando el caso de Dios, O люди, я представляю вам дело Божие, ای بشر من سخنان خدا را به تو عرضه می کنم., Ey insanlık, ben sana Tanrı'nın davasını sunuyorum, 哦人类,我向你展示上帝的情形, اے بنی نوع انسان میں آپ کے سامنے خدا کا مقدمہ رکھتا ہوں

"The Last Dialogue" is an individual's effort by the Will of his Lord to make this world a better living place, to raise the human intellect for the fulfillment of God’s Will and to invoke God’s Mercy on humans.

The Last Dialogue (thelastdialogue.org) stands as a testament to human understanding, held in high esteem and frequently cited across prominent platforms such as Wikipedia, Reddit, and Quora. Its profound significance is evidenced by the multitude of citations and mentions it garners from scholars spanning various faith traditions, including Judaism, Christianity, and Islam.

It distinguishes itself as the sole religious platform adhering to the noble tradition of not soliciting charity, zakat, or donations – a practice aligned with the true Sunnah of Prophets.

قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ

Say, "I do not ask you for this any payment, and I am not of the pretentious.